Польза знаков препинания
Пунктуация, как и орфография, составляет часть графической системы, принятой для данного языка, и должна быть так же твёрдо усвоена, как и буквы алфавита с их звуковыми значениями, для того чтобы письмо точно и полностью выражало содержание высказывания. А чтобы это содержание одинаково воспринималось всеми читающими, необходимо, чтобы значение знаков препинания было установлено твёрдо в пределах… Читать ещё >
Польза знаков препинания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
МБНОУ «Гимназия № 44».
Польза знаков препинания Выполнила:
Михалева Ульяна.
Содержание Введение.
1. Что могут знаки препинания.
2. Польза знаков препинания.
3. Роль знаков препинания в художественных произведениях.
4. Особенность русской пунктуации Заключение Список использованной литературы.
Введение
Пунктуация, как и орфография, составляет часть графической системы, принятой для данного языка, и должна быть так же твёрдо усвоена, как и буквы алфавита с их звуковыми значениями, для того чтобы письмо точно и полностью выражало содержание высказывания. А чтобы это содержание одинаково воспринималось всеми читающими, необходимо, чтобы значение знаков препинания было установлено твёрдо в пределах одного национального языка. Не имеет никакого значения то, что внешний вид знаков препинания в разных языках может быть одинаков, а значение и, следовательно, употребление их различны. Важно то, чтобы все пишущие и читающие на том или ином языке совершенно одинаково понимали, что выражает тот или иной знак препинания.
Основное назначение пунктуации — указывать на смысловое членение речи. Вместе с тем знаки препинания служат для выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Собственные значения знаков препинания складывались в течение столетий. Всё случайное и неудачное отсеивалось, всё лучшее закреплялось в творчестве авторов, в практике серьёзных издательств, в которых работали столь же тонко чувствующие значимость пунктуации редакторы.
Знаки препинания — элементы письменности, выполняющие вспомогательные функции разделения смысловых отрезков текста, предложений, словосочетаний, слов, указания на грамматические и логические отношения между словами, указания на эмоциональную окраску предложения, законченность, а также некоторые иные функции.
Знаки препинания, синтаксически оформляющие текст, облегчают его зрительное восприятие и понимание, а при воспроизведении текста вслух помогают осуществить его интонационное оформление.
Цель моей работы: Рассмотреть роль знаков препинания в художественных произведениях, назначение и многофункциональность их использования для организации текста и придания ему особой выразительности.
Задачи:
1. Что могут знаки препинания.
2. Польза знаков препинания и их применение в повседневной жизни.
3. Роль знаков препинания в художественных произведениях.
4. Особенность русской пунктуации.
1. Что могут знаки препинания В повседневной жизни нас окружает множество предметов, вещей, явлений, настолько привычных, что мы редко задумываемся над вопросами: когда и как появились эти явления и — соответственно — слова, их называющие? Кто является их создателем и творцом? Всегда ли столь привычные для нас слова обозначали то, что они обозначают сегодня? Какова история их вхождения в нашу жизнь и язык?
К такому привычному и даже в какой-то мере обыденному (в силу того, что мы сталкиваемся с этим повседневно) можно отнести русское письмо, точнее, графическую систему русского языка.
Основой графической системы русского языка, как и многих других языков, являются буквы и знаки препинания. Многие из нас задаются вопросом: «Зачем нужны знаки препинания?». Я считаю, знаки препинания очень важны, хотя бы для того, чтобы придать определенный смысл предложению. Ведь одну и ту же фразу можно произнести по-разному, и от этого будет меняться смысл этого предложения. Знаки препинания помогают нам правильно прочитать то или иное предложение в нужной интонации и с правильными эмоциями.
А.П. Чехов писал: «Знаки препинания — это как ноты при чтении». Всем известно, что знаки препинания играют важную роль в письменной речи. Верно ли, что в случае пропуска или переноса одного знака препинания на другое место можно полностью поменять смысл данного предложения.
Запятыми на письме мы разделяем слова, группы слов и предложения. Неуместно поставленная или пропущенная запятая может изменить смысл всего предложения и привести к ошибочному пониманию написанного. Вот, к примеру: один из умерших древнегреческих богачей оставил завещание, где содержалось требование в память завещателю «Поставить статую золотую пику держащую». Это вызвало долгие споры. Один считал, что надо поставить «статую золотую, пику держащую». Это могло бы в конец разорить наследников. Другие полагали, что требуется поставить «статую, золотую пику держащую». Такое понимание условия завещания было бы для наследников более приемлемым, поскольку его оказалось бы легче выполнить.
Помните знаменитую фразу «Казнить нельзя помиловать». Многим известен герой из мультфильма «В стране невыученных уроков», которому приснился сон о его небрежном отношении к школьным предметам. Мальчик тут же захотел свои ошибки исправить. Вспомнил, что в одном из заданий ему нужно было правильно поставить запятую в предложении «Казнить нельзя помиловать». Мальчик, поставил ее после слова «нельзя», тем самым сохранил себе жизнь, в отличие оттого, что мог этой же запятой себя казнить: «Казнить, нельзя помиловать».
Этот пример связан с историческим фактом. Английский король Эдуард II (на рубеже XIII-XIV столетий) восстановил против себя притеснениями и непосильными налогами большинство подданных. Против него возник заговор, во главе которого стояла его жена Изабелла. Король был низложен по решению парламента и заключен в замок, в котором провел восемь месяцев, ожидая решения своей участи. Тюремщики, сторожившие короля, получили предписание, сформулированное без запятых: «Эдуарда убить не смейте бояться полезно». Все зависело от того, как прочитать текст.
1. Эдуарда убить не смейте, бояться полезно (то есть следует бояться).
2. Эдуарда убить, не смейте бояться (так как это полезно).
Тюремщики поняли уловку королевы и прочли письмо так, как ей хотелось. Получилась «кровавая» запятая.
Эта фраза, кстати, и отражает одну из причин, по которой нам эти самые знаки препинания и нужны. Причина эта — однозначность.
Порой вообще возникала бы двусмысленность в трактовке того или иного предложения. Не случайно у знаков препинания много разных функций: разделительная, выделительная, эмоционально-экспрессивная, смысловая…
2. Польза знаков препинания Исходя из вышеприведённых примеров, хочу сказать, что не стоит умалять роль знаков препинания. Не зря их придумали. Значит, для чего-то они нужны!
Вглядитесь в объявления, развешанные по нашему городу, почитайте их в газетах. В художественной современной литературе пунктуационные ошибки тоже имеют место быть. И не так редко, как хотелось бы.
Если на входе в магазин разместить объявление: «Пьяным собакам на роликах вход строго воспрещен», то покупатели поднимут вас на смех. Роль запятой в этом объявлении видна невооруженным глазом.
А вот такой случай произошёл с одним мальчиком. Он послал смс-ку «Мама выезжает утром, встречайте». Смысл текста зависит от того, где будет поставлена запятая: после слова «выезжает» или после слова «утром». Наверняка придется уточнять по мобильной связи: как хорошо, что она существует.
А эти предложения одинаковы по словарному составу, но смысл их также различен. Как вы думаете, от чего это зависит? Конечно, от запятой.
1. Коля пел так, как пели все.
Коля пел, так как пели все.
2. Было светло так, что всякий камешек был виден на дороге.
Было светло, так что всякий камешек был виден на дороге.
3. Как он уехал?
Как, он уехал?
4. Я не видел брата товарища и его сестру.
Я не видел брата, товарища его сестру.
5. Дома улицы залиты светом.
Дома, улицы залиты светом.
6. Грязь покрыла все: окно, дверь, потолок, стены.
Грязь покрыла все окно, дверь, потолок, стены.
7. Он встал, быстро умылся и начал делать зарядку.
Он встал быстро, умылся и начал делать зарядку.
8. Ребенок играл, так как играли все дети.
Ребенок играл так, как играли все дети.
Расставьте знаки препинания между следующими словами:
* то что это есть есть того что этого нет нет не есть ли так так и есть.
На первый взгляд, полная абракадабра. Набор слов, лишенный смысла. Однако смотрите, как изменится ваше восприятие, если расставить знаки препинания следующим образом:
* То, что это есть, — есть. Того, что этого нет, — нет. Не есть ли так? Так и есть!
Еще один пример:
" Уже около самого крыльца она лицом к лицу столкнулась с опрятным старичком, с аккуратно подстриженной бородкой и целой гривой седых волос". Запятая в данном случае лишняя, так как по смыслу тогда получается, что ОНА столкнулась с тремя действующими лицами: со старичком, с бородкой и целой гривой волос.
Я нашла в интернете некое экспериментальное стихотворение, состоящее как бы из трёх отдельных стихотворений. Нужно прочитать сначала левое стихотворение, затем — правое, а затем оба вместе, соединяя их в одно. Поэтому я умышленно не расставляла разделительных знаков, потому что если запятая уместна при чтении одного стихотворения, получается совсем не у дел при чтении общего варианта.
В поэзии можно умело разбить строки на более мелкие, написав каждую отдельно, при этом места разрывов будут указывать на местонахождение запятой или тире. Например:
Слово горькое.
Ранит душу мне.
Чувство тонкое Унося к луне.
Средь небес ночных Между ярких звёзд.
Вот из чувств таких.
Будет соткан мост.
А на том мосту.
Устремится вдаль.
Уводя мечту.
Моя грусть-печаль.
Но это в случае, если строки короткие. А если чуть подлинней, могут произойти различного рода непонятки. Так, например,.
А на том мосту… не сошлись опять.
Устремится вдаль… и любовь моя.
Уводя мечту… повернула вспять.
Моя грусть-печаль…окаянная.
корявый перенос со строки в строку: " …и любовь моя, уводя мечту, повернула вспять". Хотя при расстановке знаков строфа обретает совершенно другой смысл:
А на том мосту не сошлись опять.
Устремится вдаль и любовь моя.
Уводя мечту, повернула вспять.
Моя грусть-печаль окаянная.
Ниже приведены примеры ошибочной расстановки знаков препинания, приводящей к искажению смысла при расстановке знаков препинания.
Ольга сидела на скамейке и ждала подругу, которая находилась в сквере.
— Все ли здесь?- Нет. Здесь только Ваня, Миша, Маша, Коля, Дима, Настя еще не пришли.
В современном русском языке 10 знаков препинания. В «Грамматике» М. Смотрицкого тоже 10. Вот они: черта |, запятая, двоеточие, точка ., удивная !, разъятная V, единитная -, вопросная ;, вместная [ ], отложная ().
Отрывок из «Российской грамматики» М. В. Ломоносова. (1775).
Кроме букв, в российском языке употребительных, ставят при них разные знаки, в строках и над строками: и для того первые называются строчными, другие надстрочными знаками. Строчные — запятая, точка, две точки, точка с запятой, вопросительный знак, удивительный знак, единительный знак =, вместительный (). Надстрочных знаков 2: черта для показания разной силы на подобных речениях: потом и потом, полон и полон: скобка над й кратким для различения от и простого: мой, мои (сюда же относятся и две точки над ё).
— Каких знаков препинания, употребленных в настоящее время, нет в «Рос.грамматике» М.В.Л омоносова? (Тире, многоточие, кавычки, скобки.).
Как понять деление знаков на строчные и надстрочные?
Употребляются ли сейчас надстрочные знаки, как они называются?
Что это за знак «единительный»? (Это знак переноса — соединяет части слова воедино.).
— Какие из них дошли до нас без изменения, а какие изменили свое название.
Стихотворение с отсутствующими знаками препинания тоже звучит довольно странно:
Очень-очень странный вид речка за окном горит чей-то дом хвостом виляет песик из ружья стреляет мальчик чуть не слопал мышку кот в очках читает книжку старый дед влетел в окно воробей схватил зерно да как крикнет, улетая:
вот что значит запятая!
В мире интересного (рассказ об интересных фактах из знаний о пунктуации).
Знаете ли вы:
— что знаки препинания по начертанию делятся на 2 группы: основные и составные.
К I группе относятся точка, запятая, тире. Ко II группе — точка с запятой, двоеточие, восклицательный и вопросительные знаки, многоточие, скобки и кавычки;
— что греки в конце вопросительных предложений ставят не вопросительный знак, как мы, а точку с запятой;
— что испанцы вопросительный и восклицательный знаки ставят не только в конце предложения, но и в начале их в перевернутом виде;
— что армяне повествовательное предложение начинают двоеточием.
Таким образом, можно сделать вывод, для чего же нужны нам знаки препинания? (Их отсутствие затрудняет чтение и понимание текста, допускает двоякое, ошибочное толкование).
Если мы не будем придерживаться пунктуационных правил, то с нами произойдёт то же самое, что в сказке А. Каневского.
«Человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений, искал фразы попроще. За несложными фразами пришли несложные мысли.
Потом он потерял знак восклицательный и стал говорить тихо, с одной интонацией. Его уже ничто не радовало и ничто не возмущало — он ко всему стал относиться бесстрастно, равнодушно, без эмоций.
Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать вопросы. Никакие события не вызывали у него любопытства, где бы они не происходили: на Земле, в космосе или даже в собственной квартире.
3. Роль знаков препинания в художественных произведениях знак препинание художественный произведение В истории отечественного языкознания сложились три основных направления в назначении русской пунктуации: логическое, синтаксическое и интонационное. Теоретик логического, или смыслового направления, Ф. И. Буслаев, сформулировал назначение пунктуации следующим образом: «Так как посредством языка одно лицо передает свои мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение: 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть его от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему» .
Во второй половине ХХ столетия наряду с этими традиционными направлениями наметилось и коммуникативное понимание роли пунктуации — «возможность подчеркивания в письменном тексте с помощью знаков препинания коммуникативной значимости слова/группы слов» .
Решению коммуникативной задачи подчинена и основная функция пунктуации (традиционно понимаемой как система графических неалфавитных знаков — знаков препинания, — участвующих в переводе устной речи в письменную) — при помощи членения и графической организации письменного текста «передать читающему смысл написанного таким, каким он воспроизводится пишущим» .
При анализе же роли знаков препинания в художественных произведениях еще большую важность приобретает двусторонняя функциональная значимость пунктуации: «пунктуация для пишущего» (направленность от смысла к знакам) и «пунктуация для читающего» (направленность через знаки к смыслу). Ведь, в конечном счете, речь идет о кодировании текста через знаки.
Здесь следует упомянуть об «авторской пунктуации».
С одной стороны, под этим термином понимаются особенности пунктуационного оформления текстов, носящие индивидуальный характер, присущие тому или иному писателю (набор применяемых им знаков, преимущественное использование одного из них, расширение функций этого знака), в целом не противоречащие принятым в данный период правилам.
С другой стороны, это сознательное отступление от действующих норм пунктуации и особое применение знаков препинания в художественных текстах.
Так, А. И. Ефимов проанализировал широкое использование М.Е. Салтыковым-Щедриным такого знака препинания, как скобки. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» приводятся только четыре случая их применения, а для писателя-сатирика скобки были одним из эффективных средств создания выразительности: в них заключались синонимы слова, «эзоповские» словечки, профессионализмы, разъяснялась устаревшая лексика, давались комментарии к именам и фамилиям, комментирующие указания на источники фразеологии, они служили подстрочниками сатирического языка, включали остроты, анекдоты, замечания служебно-грамматического характера и т. д. (по подсчетам Ефимова, скобки у Салтыкова-Щедрина выполняли до сорока функций).
В системе изобразительных средств, характеризующих писательскую манеру Ф. М. Достоевского, прием употребления знака тире после союза и занимает свое определенное место".
Одним словом, предчувствую наступление нового периода жизни и — волнуюсь;
Тысяча предрассудков и логичных мыслей и — никаких мыслей!;
Главное, господин Версилов погорячился и — излишне поторопился…;
Машинально подошёл он к окну, чтоб отворить его и дохнуть ночным воздухом, и — вдруг весь вздрогнул…
Общеизвестно «пристрастие» М. Горького к тире: оно встречается между подлежащим и глагольным сказуемым, после сочинительного союза при однородных членах предложения, после обобщающих слов перед перечислением однородных членов, между однородными и неоднородными членами и в других случаях, в которых обычно или вообще не ставится знак препинания, или ставится другой знак.
Например («Егор Булычов и Другие», «В людях»): Лежать — хуже. Лёг — значит — сдался;
Это — как в кулачном бою;
И — хочется мне говорить;
Чудачок! Как же не бояться? А — господа, а — Бог?;
Люди — победили;
Человек — умеет работать!;
З акат — погас; (в последних примерах расчленение предложения усиливает значение обоих главных членов, как бы противопоставляя их друг другу);
У него было такое толстое, сырое лицо, и живот — как большая подушка (перед сравнительным союзом);
Деньги — исчезают, работа — остаётся;
Одни — воюют, другие — воруют (симметричное тире);
Всё это глупости, — мечты, — ерунда!;
Отстань, — будет, — брось!; (в последних примерах запятая и тире для выражения градации).
Смысловая, синтаксическая, интонационная функции тире, графическая выразительность этого знака завоевали ему популярность и у других писателей. Его удачно окрестили знаком «неожиданности» — и смысловой, и интонационной. Так, в произведении Бориса Пильняка «Заволочье», эффект «неожиданности» усиливается употреблением последовательности из двух и более тире: «в голове окончательно спутаны мозги, бред, ерунда, а желудок, кишечник, — желудок лезет в горло, в рот — и тогда все все-равно, безразлично, нету качки, — единственная реальность — море, бред, ерунда» .
Например, в художественной прозе И. С. Тургенева («Деревня», «Necessitas, Vis, Libertas», «Письма (1850−1854)»):
И дымком-то пахнет и травой — и дёгтем маленько — и маленько кожей;
И он, точно, умер прежде меня, в молодых летах ещё будучи; но прошли года — и я позабыл об его обещании — об его угрозе;
Высокая, костлявая старуха с железным лицом и неподвижно-тупым взором — идёт большими шагами — и сухою, как палка, рукою толкает перед собой другую женщину;
…Я тебе обещаю одну вещь, которая, я надеюсь, тебе понравится — что такое — не скажу — увидишь — а получишь ты её, может быть, через месяц.
Известное стихотворение И. С. Тургенева в прозе «Русский язык» имеет такое пунктуационное оформление:
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Тире с его способностью выражать ритмомелодию речи широко используется Ф. И. Тютчевым («Кончен пир, умолкли хоры…»). Иногда оно употребляется поэтом и как конечный знак:
Кончен пир — умолкли хоры -;
Опорожнены амфоры -;
Опрокинуты корзины -;
Не допиты в кубках вины -;
На главах венки измяты -;
Лишь курятся ароматы В опустевшей светлой зале…
Примеры авторского использования тире у А. Н. Толстого («Петр I»):
Да — вот что — сам-то возвращайся, да рысью, слышь…; А ты — смотри — за такие слова…; Дьяку — дай, подьячему — дай, младшему подьячему — дай (симметричное тире).
В поэзии А. А. Блока тире употребляется для сжатого, резкого и контрастного выражения мыслей: Вот пример («Я их хранил в приделе Иоанна…»):
И вот — Она, и к ней — моя Осанна -;
Венец трудов — превыше всех наград.
Я здесь один хранил и теплил свечи.
Один — пророк — дрожал в дыму кадил.
И в Оный День — один участник Встречи.
Я этих встреч ни с кем не разделил.
В другом стихотворении «ритмомелодическое» тире («З. Гиппиус»):
Высоко над нами — над волнами, -;
Как заря над чёрными скалами -;
Веет знамя — Интернационал!
Тире в стихах особой ритмики («На чердаке»):
А она не слышит -;
Слышит — не глядит, Тихая — не дышит, Белая — молчит…
Тире как отражение жестких пауз («Двенадцать»):
…Скалит зубы — волк голодный -;
Хвост поджал — не отстаёт -;
Пёс холодный — пёс безродный…
В поэзии М. И. Цветаевой тире используется для смыслового выделения последнего слова строки, для создания особой ритмомелодии стиха («В огромном городе моем — ночь…»):
Июльский ветер мне метёт — путь, И где-то музыка в окне — чуть.
Ах, нынче ветру до зари — дуть Сквозь стенки тонкие груди — в грудь.
Есть чёрный тополь, и в окне — свет, И звон на башне, и в руке — цвет, И шаг вот этот — никому — вслед, И тень вот эта, а меня — нет.
Пример чеканного слога М. Цветаевой, отраженного на письме при помощи тире («Не сегодня-завтра растает снег…»):
Далеко — в ночи — по асфальту — трость, Двери настежь — в ночь — под ударом ветра.
— Заходи! — гряди! — нежеланный гость, В мой покой пресветлый.
Следует отметить, что в современной литературе встречается как отсутствие знаков препинания в тексте (благодаря чему устраняются границы между частями предложения и каждая словоформа оказывается включенной во множество сочетаний), так и ситуация появления знаков препинания внутри слова.
Встречаются и другие случаи авторской пунктуации: полный или частичный отказ от знаков препинания как сатирический прием, или отражение особенностей пунктуации иностранного языка в переводных текстах, или, наоборот, перегрузка текста знаками препинания:
Есть идея! Падай мне в ноги, так и быть, помилую! Я! Беру! Тебя! Зачисляю! К! Себе! В! Группу! Вот! (Гран.); Я скучаю. Без. Тебя. Моя. Дорогая.
К еще более существенным изменениям в организации текста привело использование компьютера, который подарил нашей пунктуации несколько дополнительных знаков препинания. Важнейший из них — слэш (slash) — косая черта (/). Ранее применяемый лишь как математический знак или компьютерный символ, в современном употреблении слэш сделался весьма своеобразным знаком «препинания», демонстрирующий множественность выбора, различные варианты выражения для одного и того же содержания. Причем функции этого знака, участвующего, как и тире, в смысловом членении информации, достаточно разнообразны, он может употребляться в значениях:
— как…, так и… (при вводе/выводе данных).
— либо…, либо… (в режиме замены/вставки).
— и…, или…
Еще один вариант использования слэша продемонстрирован в книге «Чайка: комедия и ее продолжение», где знаком слэша разделены два автора текста (А. Чехов / Б. Акунин) и два издательства, взявшие на себя ответственность за его публикацию (Иерусалим: Гешарим / М.: Мосты культуры, 2000). Если во втором случае слэш выступает в уже традиционной для него роли двойного союза «как…, так и…», то в первом он, по сути дела, осуществляет функцию компьютерного символа, обозначая «вложенность» одного текста в другой. Ведь в данном случае под одной обложкой скрывается и вариант чеховской комедии в четырех действиях, и дополнительные (приложенные, вложенные) два действия пьесы, написанные Б. Акуниным.
" Неужто у вас никогда не возникало ощущения, что главное произведение русской драматургии обрывается на самом интересном месте? сказал Сочинитель детективных романов Б. Акунин, взяв на вооружение метод дедукции, дописал еще два акта пьесы, и теперь «Чайка», слава Богу, обрела законченный вид" , — говорится в аннотации к изданию. В первом действии акунинского приложения герои договариваются о поисках убийцы Константина Треплева, а последующие «восемь дублей» второго действия последовательно примеривают эту роль на Нину Заречную, Медведенко, Машу, Полину Андреевну, Сорина, Аркадину, Тригорина и доктора Дорна, наглядно демонстрируя читателю возможность множественной интерпретации.
В последнее время знак косой вертикальной черты все чаще появляется в художественном тексте как несистематический знак препинания: «герой, всю жизнь обожавший актрису/певицу» (Татьяна Москвина. Похвала плохому шоколаду. СПб. — М.: ООО «Издательство «Лимбус Пресс» «, 2002), «герой/автор думает о Шарлотте» (Татьяна Толстая. Изюм. М.: Подкова, ЭКСМО, 2002).
Однако в романе Павла Крусанова «Бом-бом» (СПб, Амфора, 2002) слэш служит одним из текстообразующих элементов произведения. Стержневой идеей романа Крусанова является проблема выбора: в финале герою предстоит решить, способен ли он совершить поступок, гибельный для него самого, но спасительный для России. «Судьба дает человеку право выбора, включая право на отказ от права быть ею выбранным» , — замечает Крусанов. Герой «Бом-бома» бросает монетку, которая решит его судьбу и тем самым определит линию сюжета.
У половины тиража книги, в том варианте романа, где финалом становится гибель героя, на задней стороне обложки помещено изображение монеты, развернутой «орлом», а у другой половины — изображение «решки». Таким образом, заложником идеи выбора становится не только автор книги, не только ее герой, но и читатель, который, покупая книгу в магазине, тоже тянул жребий и силою случайных обстоятельств выбрал одну из альтернатив.
Повествование в романе идет в двух временных планах: в четных главах рассказывается о предках главного героя, Андрея Норушкина, в нечетных — о Норушкине-2002, то есть нашем современнике. Знаменательно, что слэш появляется только в главах, посвященных современной эпохе в истории рода Норушкиных, и только в том варианте финальной главы, который символически обозначен «решкой» .
Слэшем, превратившимся из знака пунктуационного в знак судьбоносный, разделены два пути — и возможность выбора одного из них существует только для современного человека. Иначе говоря, здесь слэш как знак препинания употребляется не в ставших для него уже традиционными значениях ('как/так и', 'либо/либо', 'с одной стороны/с другой стороны', 'и/или'), не в роли «знака оппозиции», а как символ реализации некоей возможности, потенциально заложенной в тексте.
4. Особенность русской пунктуации Особенностью русской пунктуации является то, что один и тот же знак может быть использован:
? с различным назначением (многофункциональность знаков препинания),.
? однако разные знаки могут быть использованы для одной и той же цели (синонимия знаков препинания). Не следует думать, что в конкретных случаях они полностью взаимозаменяемы, т. е. вполне равноценны. Отнюдь нет: абсолютно синонимичных знаков препинания не бывает, и, выбирая тот или иной вариант пунктуационного оформления текста, автор находит в нем определенные преимущества смыслового, стилистического, интонационного характера.
Оба эти обстоятельства позволяют производить оптимальный выбор знаков. Наблюдаются три случая выбора знаков препинания:
1) по схеме «знак — нуль знака» (ставить или не ставить) — факультативные знаки;
2) по схеме «или — или» (взаимоисключение знаков) — альтернативные знаки;
3) по схеме «знак на выбор» (параллельное употребление знаков) — вариативные знаки.
«Знак — нуль знака» (ставить или не ставить).
В примерах: «Всем — спасибо…» (название кинофильма); Он часто выступает с докладами — блестяще; Всё это хорошо, но — риск; Зачем нужны эти слова — теперь, когда всё уже решено? — постановка тире не обусловлена структурой предложений, но вполне оправданна: сказывается желание авторов подчеркнуть значение стоящих после тире слов, выделить их интонационно, отметить присоединительный оттенок и т. д.
Возможно обособление уточняющих обстоятельств места и времени: Там (,) вдали (,) начинается гроза; Встретимся завтра (,) в семь часов вечера.
Возможно обособление дополнений: Вместо этой бесконечной однообразной равнины (,) хотелось увидеть что-нибудь живописное. Ср. также: Кроме того (,) были ещё два подобных случая (в значении «кроме того случая», а не в значении вводного сочетания, которое выделяется обязательно).
Постановка запятой между двумя однородными членами предложения с повторяющимся союзом и: Можно отдохнуть и в горах (,) и на берегу моря.
О, да! — О да! (в первом случае о — междометие, во втором о — частица).
«Или — или» (взаимоисключение знаков).
На стыке двух союзов в сложноподчиненном предложении запятая между ними ставится или не ставится в зависимости от того, следует ли за придаточной частью вторая часть двойного союза то, так, но; ср.: Нам сообщили, что, если погода ухудшится, экскурсия не состоится. — Нам сообщили, что если погода ухудшится, то экскурсия не состоится.
Сопоставляя предложения: Разве эти обездоленные, а не само общество повинно в равнодушии? — Разве эти обездоленные, а не само общество, повинны в равнодушии? — мы отмечаем в первом из них отсутствие запятой после второго однородного члена, связанного с первым при помощи противительного союза, а и не заканчивающего собой предложения, а во втором — наличие запятой. Объясняется это расхождение тем, что в первом предложении сказуемое согласуется с ближайшим к нему подлежащим (общество повинно), а во втором — с более отдаленным подлежащим (обездоленные… повинны).
Альтернативными являются знаки препинания при так называемой синтаксической омонимии (совпадение лексического состава двух предложений, но с различными синтаксическими связями отдельных слов: они могут быть отнесены и к предшествующей, и к последующей группе слов).
Беды, постигавшие его впоследствии, она воспринимала как расплату. — Беды, постигавшие его, впоследствии она воспринимала как расплату;
Лихачёв прочитал письмо племянника молча, отошёл к окну (Марк.). — Лихачёв прочитал письмо племянника, молча отошёл к окну.
Он заявил, что передал книгу и ждал ответа. — Он заявил, что передал книгу, и ждал ответа;
Он говорил удивительно легко, подбирая точные слова и строя ясные фразы. — Он говорил, удивительно легко подбирая точные слова и строя ясные фразы;
Отряд остановился: у переправы не было лодок. — Отряд остановился у переправы: не было лодок.
«Знак на выбор» (параллельное употребление знаков).
Часто в печати встречается различное пунктуационное оформление аналогичных текстов. Перед присоединительной конструкцией могут стоять разные знаки препинания: запятая, тире, точка, многоточие. Разные знаки препинания могут быть и в сегментированных конструкциях. После первой части (именительный темы, или именительный представления) могут стоять точка, запятая, двоеточие, тире, вопросительный или восклицательный знак, многоточие, возможно сочетание двух знаков:
Театр. Это слово связано с самыми ранними впечатлениями детства (В. Катаев. «Сюрприз»);
Логика мышления, ей он верил (Гроссман);
Студенческий быт: каким ему быть? (газ.);
Тетка — где ж она откажет, хоть какой, а всё ж ты свой. (Твардовский «Василий Теркин: 3. Перед боем»);
Любовь? Не знаю имени такого. (Сельв.);
Воспоминания! Как острый нож оне. (А.С. Грибоедов. «Горе от ума»);
Человек будущего… О нём мечтали лучшие люди многих поколений, всех времён (Долматов);
Друзья моей юности!.. Каждый из них пошёл своей дорогой (Серебр.).
Часто в печати встречается различное пунктуационное оформление аналогичных текстов. Выше, например, говорилось, что перед присоединительной конструкцией могут стоять разные знаки препинания: запятая, тире, точка, многоточие. Разные знаки препинания в аналогичных условиях могут быть употреблены и в ряде других случаев. Укажем важнейшие из них.
Точка — запятая.
Сопоставим два текста:
Редела тень. Восток алел. Огонь казачий пламенел. (А.С. Пушкин. «Полтава»);
Редел на небе мрак глубокий, ложился день на тёмный дол, взошла заря (А.С. Пушкин. «Кавказский пленник»).
В аналогичных по структуре текстах автор устанавливал разные отношения между отдельными предложениями: более отдаленные в первом случае, более близкие — во втором (образ наступающего дня). Что касается действующих правил, то в подобных случаях они допускают взаимозамену указанных знаков препинания.
Запятая — точка с запятой.
Сопоставим два предложения:
Был тихий мороз, заря догорала, высоко лежали пуховые снега (В.Ф. Панова. «Кружилиха»);
Полки ряды свои сомкнули; в кустах рассыпались стрелки; катятся ядра, свищут пули; нависли хладные штыки (А.С. Пушкин. «Полтава»).
В подобных случаях возможна вариативность употребления указанных знаков препинания.
Точка — точка с запятой.
Сопоставим два текста:
Поздно. Ветер стал холодный. Темно в долине. Роща спит над отуманенной рекою. Луна сокрылась за горою. (А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»);
У ворот увидел я старую чугунную пушку; улицы были тесны и кривы; избы низки и большей частью покрыты соломой. (А.С. Пушкин. «Капитанская дочка»).
Постановка точки с запятой между предикативными частями бессоюзного сложного предложения во втором тексте объясняется его характером: показывается общее первое впечатление от Белогорской крепости при въезде в нее. Но и в первом тексте отдельные предложения рисуют общую картину (после вступительного предложения «Поздно»), и не была бы нарушением действующих правил постановка в аналогичных случаях точки с запятой.
Двоеточие — тире.
Самые многочисленные случаи вариативности знаков препинания — параллельное употребления двоеточия и тире.
1. После обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения:
Там всё иное — язык, уклад жизни, круг людей (Коч.);
Всё в них выражало неприязнь — их крикливость, самоуверенность, бесцеремонность (Д. Гранин. «Прекрасная Ута»);
Возможны другие вспомогательные персонажи — хозяин мебельного магазина, перемазанный известью маляр, зеленщик из соседней лавки (Евт.);
И отовсюду — из каждого дома, двора, из каждой руины и переулка — бежало навстречу нам эхо (К. Паустовский.).
2. В бессоюзном сложном предложении с изъяснительными отношениями встречается наряду с двоеточием также тире.
Я понял: важно, кто рисует (Д. Гранин. «Эта странная жизнь»).
— Я понял — случилось горе, и молча хотел помочь (С.А. Есенин. «Анна Снегина»);
Ефрему казалось: не будет конца пути (С. Сартаков. «Философский камень»).
— И казалось — вот-вот немного, и Фёдор поймёт (В. Тендряков. «Свидание с Нефертити»);
— Заметил первый камень, решил — здесь клад, стал ковыряться (В. Тендряков. «Свидание с Нефертити»).
3. Вариативным стало употребление двоеточия и тире в предложениях с отсутствующим глаголом восприятия (и увидел, и услышал, и почувствовал).
Прислушался: в горах было тихо (Горб.).
— Прислушался — вековечная лесная тишина (Серафимович А. «Скитания»);
Кузьма прислушался: кто-то погонял лошадь (Льв.).
— Якоб прислушался — невесёлая песня (Герм.).
Сравните также: Вхожу (: —) всё тихо; Он всё время озирается (: —) не подкрадывается ли кто-нибудь; Рассчитал, прикинул (: —) невыгодно; Он с удивлением смотрел на пятна (: —) это откуда?
Ср. постановку тире (вместо ожидаемого двоеточия) в предложениях этого типа: Он искоса посмотрел на неё — она очень молода и красива (М. Горький «Тоска»); Она оглянулась — на неё летела Васька в солдатской гимнастёрке, с угольно-чёрными бровями от переносья до висков (В. Панова «Спутники»); Он выглянул из комнаты — ни одного огонька в окнах (В. Панова); Посмотрел на прорубь — вода дремала (Шишков).
Иногда в этих случаях вместо двоеточия употребляются запятая и тире как единый знак: Я заглянул в гнёздышко, — там всего два птенчика (В. В. Вересаев. «Записи для себя»); Я обернулся, — всадник уже рядом (Соболев Л.С. «Морская душа»);
4. Вариативны двоеточие и тире в бессоюзных сложных предложениях с причинно-следственными отношениями: Последние дни флажки на карте не двигались: положение оставалось без перемен (К. Симонов. «Живые и мертвые»).
— А углубляться мы не могли — земля промёрзла (Д. Гранин. «Прекрасная Ута»).
Ср. также: Кажется, Приморью и без того есть чем подивить мир (: —) одни тигры да женьшень чего стоят; Эти слова при нём не произносите (: —) может обидеться; С таким напарником можно хоть на Марс лететь (: —) надёжный товарищ.
5. Вариативны двоеточие и тире в бессоюзных сложных предложениях с пояснительными отношениями: Авторов этих писем волновали разные проблемы, но объединяло одно (: —) все они ждали от газеты конкретной и действенной помощи; Всех интересовал только один вопрос (: —) как поскорее выпутаться из создавшегося положения; Я помню пушок на его щеках (: —) он только начал бриться; На голове её цветной платок (: —) по алому полю зелёные розы; У меня правило (: —) никакого кофепития перед сном.
Ср. постановку тире вместо ожидаемого двоеточия: В небе выскакивают беленькие точки — рвутся шрапнели (Кат.); С берёз крупными слезами сыплются капли — идут весенние соки (Кат.).
6. Параллельное употребление двоеточия и тире встречается при обособлении пояснительных и уточняющих членов предложения: Это означало одно (: —) нужно расстаться; Как долго продолжалось это молчание (: —) минуту, три, десять?; Потом началось главное (: —) поиски, нащупывание новых путей исследования; Кончался их разговор всегда одним и тем же (: —) ссорой; Сколько мне тогда было (: —) девятнадцать или двадцать?; Не знаю, когда уехать (: —) в среду или в четверг.
Ср. пунктуационное оформление близких по структуре предложений заголовков: Знакомьтесь: Балуев.
— Внимание — ребёнок.
В заключение можно указать, что в «конкурентной борьбе» двоеточия с тире «победителем» нередко выходит тире. Это явление отмечается многими исследователями. Так, А. Г. Лапотько и 3.Д. Попова считают, что «в целом тире — знак более свободный, заходящий и во владения двоеточия». Н. С. Волгина также приходит к выводу, что выявляется тенденция к вытеснению в ряде случаев двоеточия знаком тире". Объяснить это можно особым статусом тире среди других знаков препинания: «В настоящее время тире очень употребительный и многофункциональный знак препинания. Он выполняет как грамматические (чисто синтаксические), так и эмоционально-экспрессивные функции; особенно широко используется он в последнем качестве в художественной литературе».
Запятая — тире Синонимия этих знаков препинания, с сохранением присущих каждому из них смысловых и интонационных оттенков, встречается в ряде случаев:
1) между однородными членами предложения при бессоюзном их соединении: Превратила всё в шутку сначала, поняла — принялась укорять (А.А. Блок. «Превратила всё в шутку сначала…») — постановка запятой вместо тире ослабила бы оттенок следствия; Она упорно молчала (— ,) терпела, но молчала;
2) при обособлении несогласованных определений: Это была красивая горная местность (— ,) с глубокими ущельями, отвесными скалами, густыми хвойными лесами;
3) при обособлении уточняющих членов предложения: Разрядка стала признанным, более того (— ,) доминирующим фактором мировой политической жизни; Оставалось несколько свободных вакансий, а точнее (—,) пять; Не уверен, скорее всего (— ,) не согласен;
4) в присоединительных конструкциях: Не вышло (— ,) и всё; Это свидетельствует о его дерзости (— ,) и только;
5) в сложносочиненных предложениях для указания на неожиданное присоединение (см. § 32): Ещё немного (— ,) и мы оказались бы на краю пропасти;
6) в бессоюзных сложных предложениях со значением противопоставления или условно-следственным: Это было возможно (— ,) нет, это уже произошло; Послушать вас (— ,) так вы готовы на всё ради справедливости; ср. также: И будь не я, коптел бы ты в Твери (Гр.); Захоти он — парню и Тане было бы плохо (Пан.);
7) в сложных предложениях, в первой части которых выражается условие сочетанием безличной формы глагола стоит с неопределенной формой другого глагола, а во второй — результат или следствие: Стоит ему поскользнуться (— ,) и всё погибло;
Вопросительный знак — восклицательный знак В зависимости от оттенков значения и от интонации некоторые предложения могут иметь на конце либо вопросительный, либо восклицательный знак:
Да разве можно такими речами поносить родителей? (А. Островский «Свои Люди — Сочтемся») — возможна постановка восклицательного знака;
Откуда у меня деньгам быть! (Л.Н. Толстой. Севастопольские рассказы.) — возможна постановка вопросительного знака.
Отсюда появляется возможность постановки обоих знаков; ср.:
Неужели вы не знаете таких простых вещей?
Неужели вы не знаете таких простых вещей!
Неужели вы не знаете таких простых вещей?!
Многоточие — тире Сопоставим предложения:
Поглощённый мыслями о причудах славы, я вышел на светлую лестничную площадку и… остолбенел (Д. Гранин. «Примечание к путеводителю»);
Контролёр понимающе ухмыльнулся, кивнул в сторону зала и — сплюнул (Сан.).
Здесь можно отметить возможность параллельного употребления многоточия и тире при выражении неожиданности или резкого противопоставления. Ср. также:
Двадцать лет… Это была такая давность (именительный темы).
— Двадцать лет — это же целая вечность (двусоставное предложение).
Многоточие — запятая и тире Рассмотрим пример:
Он размахнулся и изо всех сил ударил мать по лицу () но ему был только один год.
Отсутствующий в скобках знак может быть многоточием (для выражения неожиданности, способной вызвать улыбку) или запятой и тире (одной запятой перед союзом, но было бы недостаточно для выражения усиленного противопоставления).
Заключение
знак препинания художественный произведение Закончить свое выступление мне хотелось бы словами известного языковеда Абрама Борисовича Шапиро: «…писать и читать, не зная правил пунктуации и не умея ими пользоваться в своей повседневной работе, недопустимо не только для филолога, но в равной мере для врача, инженера, агронома. Нарушение общепринятых норм употребления знаков препинания в большинстве случаев опаснее, нежели орфографически неправильное написание слова.
Пунктуация _ это, во-первых, собрание правил расстановки знаков препинания и, во-вторых, система знаков препинания (графических изображений), используемых в письменной речи для указания её расчленения. Знаки препинания употребляются для обозначения такого расчленения письменной речи, которое не может быть передано ни морфологическими средствами, ни порядком расположения слов. Основными признаками языкового знака являются материальность; обязательное наличие значения; функция указания на что-либо, обусловленная наличием значения; условный характер связи между знаками препинания и понятием, которое знак замещает.
1. Л.П. Демиденко И. С. Козырев Т.Г. Козырева «Современный русский язык». — Минск: Вышэйш. шк. 1988.
2. Г. Г. Граник С.М. Бондаренко «Секреты пунктуации». — Просвещение, 1991.
3. Шубина Н. Л. Пунктуация современного русского языка/ Н. Л. Шубина. _ М.: Академия, 2006.
4. Знаки препинания. Зачем они нужны? — [Электронный документ].
5. Гришко Ф. Т. Авторские знаки препинания. Русский язык в школе. 1978. № 2.
6. Пеньковский А. Б., Шварцкопф Б. С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы / Современная русская пунктуация. — М., 1979.
7. Ефимов А. И. «Стилистика художественной речи». М., 1957.
8. Валгина Н. С. Трудные вопросы пунктуации: Пособие для учителя / Н. С. Валгина. — Просвещение, 1983 .
9. Иванова В. Ф. О первоначальном употреблении тире в русской печати// Современная русская пунктуация. — М., 1979.