Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Основы юрислингвистики

КонтрольнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Данная проблема, связаннная гибкостью языкового знака, бесконечностью его смысловой валентности, одна из наиболее принципиальных и сложных для теории и практики юрислингвистики. Любое инвективное слово может быть употреблено неинвективно (Чехов ласково называл в письмах жену собакой), нейтральное же слово в определенных контекстах может оказаться оскорбительным (слово КОШКА, нейтральное в русском… Читать ещё >

Основы юрислингвистики (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

НОУ ВПО Санкт-Петербургский университет управления и экономики Алтайский институт экономики Экономико-юридический факультет Кафедра государственно-правовых дисциплин КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА По дисциплине: Деловой язык юристов Основы юрислингвистики Выполнил Шелест Ю.П.

студент 2−4531/5−5 группы:

Проверил: Лобачева Е.Н.

Барнаул — 2012

1. Становление юридической лингвистики

2. Предмет и метод юрислингвистики

3. Задачи и проблемы юрислингвистики Заключение Список литературы

Юридическая лингвистика или юрислингвистика — это довольно новая область языкознания. Она лежит на стыке языка и права и тем самым носит междисциплинарный характер. Хотя нельзя не отметить, что вопросами взаимосвязи языка и права занимаются уже давно и юристы и лингвисты. Юристы Древнего Рима, сформулировав положение о том, что «право может и должно быть определенным» См.: Дигесты Юстиниана. Избр. Фрагменты с пер. и прим. И. С. Перетерского.- М.: Наука, 1984. С.-68, отразили в нем ту задачу, которую и призвана решать юрислингвистика — сделать юридический текст точным по своему содержанию и одновременно понятным.

Объектом юрислингвистики и лингвоюристики являются взаимоотношения языка и закона: отношение языка к закону изучает юрислингвистика, а закона к языку — лингвоюристика; юридический аспект языка — предмет юрислингвистики, языковые аспекты права — лингвоюристики.

Актуальность данной работы заключается в социальной значимости юридического функционирования языка и обусловливает необходимость разработки теоретических основ и практических моделей юридизации языко-речевых явлений.

Комплексное системное рассмотрение процесса юридизации языка рассматривали в лингвистических и юридических исследованиях такие ученые — юристы и лингвисты как, В. Н. Базылева, А. Н. Баранова, Ю. А. Бельчикова, Н. Д. Голева, М. В. Горбаневский, В. И. Жельвис, В. И. Карасик, Н. Б. Лебедева, Т. В. Чернышова, Б. Я. Шарифуллина, A.C. Александрова, В. М. Баранова, И. В. Заяц, Е. А. Крюкова, H.A. Любимова, А. Р. Ратинова и др.

Цель работы — показать актуальное состояние юрислингвистики как науки и очертить тот круг проблем, которые являются актуальными для нее на сегодняшний день.

1. Становление юридической лингвистики

Проблемы соотношения слова и закона волновали человечество уже в период античности. «В древнейших памятниках восточных цивилизаций встречаются свидетельства признания важности устного и документированного слова в процессе судопроизводства. Большое значение придается клятве, присяге, удостоверенным печатями записям сделок, завещаний, распоряжений"См.: Зархина С. Э. Античные истоки философской юрислингвистики // Юрислингвистика. Барнаул: Изд-во АГУ, 2008, с.6−12. Ссылаясь на Законы Хаммурапи (XVIII в. до н.э.), «ст.1 предусматривает смертную казнь за ложное обвинение, т. е. за лживое слово, ст. 178 требует заверения завещания печатью. Юридическое значение клятвы — торжественной формулы, подтверждающей истинность сказанного подчеркивается в ст. 249».

Данная направленность характерна также для древнеегипетских представлений о праве и правосудии и выражена в древнеиндийских Законах Ману (между II в. до н.э. и II в. н.э.). «В главе IV, п. 138 говорится: «Надо говорить правду, говорить приятное, не следует говорить неприятную правду, не следует говорить приятную ложь — такова вечная дхарма». Если говорить об античной традиции, то упоминается гераклитовский logos как «античную рефлексию над языком и речью в их связи с мыслью».

Сократ и Платон в смысле слова «видят концентрацию мудрости древних предков, которые изобрели его для передачи своих наблюдений над связями между вещами». Впервые была заявлена проблема референции — соответствия слова (знака) и вещи (обозначаемого), проблема первичного именования, денотации; основной философско-лингвистический аспект — связь между словом и делом, словом и образом жизни.

Стоит сказать, что на протяжении истории все эти факты и их описания существовали разрозненно, систематическое исследование определенных проблем начинается в конце ХХ века.

В отечественной науке интерес к такого рода исследованиям возникает в 90-е годы. Политические изменения в стране приносят с собой свободу слова и отменяют цензуру, резко возрастает количество конфликтных ситуаций, связанных с использованием языка. К концу 90-х гг. наблюдается пик речевых конфликтов в области публицистики, увеличивается количество судебных разбирательств, связанных с деятельностью СМИ, а также с решением межличностных споров.См.: Скрытое эмоциональное содержание текстов СМИ и методы его объективной диагностики [Текст] / под ред. А. А. Леонтьева, Д. А. Леонтьева. — М.: Смысл, 2004. — 229 с.

Дисциплина, формирующаяся вокруг данной проблематики, получает сразу несколько названий (связанно с тем, что интерес возникает одновременно в нескольких регионах, формирующих собственные исследовательские центры), функционирующих параллельно друг другу: лингвокриминалистика, лингвоконфликтология или юрислингвистика. Основному термину «юрислингвистика» 10 лет — он был введён в 1999 году Н. Д. Голевым, доктором филологических наук, профессором, академиком СО РАН ВШ.

Первая теоретическая работа в этой области — книга «Понятия чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации», опубликованная Фондом защиты гласности в 1997 году в Москве; также к теоретическим основам следует отнести публикации судебно-лингвистических экспертиз в выпусках книги «Цена слова», подготовленных ассоциацией ГЛЭДИС.

В Алтайском крае одной из первых попыток структурировать накопленные теоретические и практические исследования стала публикация на базе Алтайского Государственного Университета в 1999 году сборника «Юрислингвистика» под ред. Н. Д. Голева. Первый и последующие сборники отражают острые проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции в аспекте регулирования различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка в разных сферах социальной жизни. Каждый выпуск имеет определенную тематику: от первоначальных «проблем и перспектив», характеризующих дисциплину до более фундаментальных «истин в языке и праве».

В 2002 году в Барнауле вокруг Лаборатории юрислингвистики и развития речи при активном взаимодействии с ГЛЭДИС была создана региональная общественная организация — ассоциация лингвистов-экспертов и преподавателей «Лексис». См.: «Лексис»: РОО Ассоциация лингвистов-экспертов и преподавателей [Электронный ресурс] Н. Д. Голев считает, что методологическую специфику юрислингвистики в настоящее время определяет рассмотрение языко-правовых сферы и частных явлений, относящихся к ней, в аспекте важнейших лингвистических параметров, среди которых в первую очередь выделяются следующие пять:

1) «естественное (природное) — искусственное (рукотворное)»,

2) отражательное (по отношению к языку) — условное (по отношению к языку),

3) «стихийно-чувственное — рационально-логическое»,

4) «консервативно-статическое — творчески-динамическое»,

5) «непрерывное — дискретное».

Первая Международная конференция по юридической лингвистике прошла в г. Кемерово, где на факультете филологии и журналистики КемГУ в настоящее время сформировался уникальный коллектив специалистов, занимающихся проблемами на стыке языка и права. В их числе выпускники кемеровских вузов профессора Л. А. Араева, П. А. Катышев, доценты Е. В. Евпак, А. А. Бугаец, аспиранты О. С. Голикова, Т. В. Князькова. В 2004 году на работу в Кемеровский госуниверситет перешли доктора наук профессора Н. Д. Голев, Н. Б. Лебедева, доцент Н. В. Сайкова, докторанты О. П. Сологуб и Н. И. Доронина, аспиранты Коряковцев А. и Головачева О., имеющие большой опыт в теоретических исследованиях, организационной и экспертной деятельности в юридико-лингвистической сфере.

События российской жизни последних лет определяют изменения в общественном сознании, формируют темпы языковой динамики, стимулируют обновление концептуального мира носителей языка, переориентацию оценочного компонента языковых единиц.См.: Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. — Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. — 454 с. Именно этот оценочный компонент на сегодняшний день вызывает много проблем и вопросов, как у самих носителей языка, так и в среде лингвистов и юристов, их изучающих и квалифицирующих. См.: Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: межвуз. сб. науч. тр. [Текст] / под ред. Н. Д. Голева. — Барнаул: АГУ, 2000. — 220 с.

Проявляется это в огромном количестве судебных разбирательств, связанных со статьями 129, 130, 280, 282 УК РФ, 152 ГК РФ и др. Трудности возникают при характеристике оценочного материала, что связанно с недостаточно разработанной теоретической базой анализа подобных явлений.

По мере накопления материала, в лингвистике стал наблюдаться интерес к изучению различных аспектов функционирования языка в разных сферах общества; акцент большинства исследований делается на инвективной функции языка, порождающей речевые конфликты. В свою очередь, последние чаще всего возникают в публичной сфере, особенностью которой является обилие оценочной и экспрессивной лексики и различного рода нарушения языковых, этикетных норм. Проблема соотношения языка и права не возникла внезапно, своими корнями она уходит в глубокое прошлое. Научный интерес к данной сфере возникает уже в девятнадцатом веке.

2. Предмет и метод юрислингвистики

Объектом юрислингвистики и лингвоюристики являются взаимоотношения языка и закона: отношение языка к закону изучает юрислингвистика, а закона к языку — лингвоюристика; юридический аспект языка — предмет юрислингвистики, языковые аспекты права — лингвоюристики.

Юридический аспект языка — это, те естественные языковые проявления, которые «сами в себе» содержат элементы права, в каждом из которых можно увидеть определенные потенции юридизации. Говоря о юридизированных проявлениях естественного языка, мы, прежде всего, имеем в виду языковые нормы, как стихийные, так и особенно — кодифицированные. См.: Голев Н. Д На стыке языка и права (несколько тезисов по юрислингвистике) // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. / Под ред. В. А. Пищальниковой. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998.

В определенном смысле их приближение к юридической сфере означает необходимость достаточно высокой степени канонизации естественных «прав» языка и носителей языка, в антрополингвистическом (социальном) плане здесь следует говорить о правах пользователей языка на удобное пользование им. Но, несомненно, право на существование имеет и онтологическое понимание языка как объекта правовой защиты (ср. понятие лингвистической экологии). юрислингвистика судебный язык право В сферу юрислингвистики входят те закономерности естественного языка, которые лежат или должны лечь в основания текста закона, во многом определяющие как его создание, так и применение в юридической практике.

С позиций лингвистики первый аспект может быть назван юридическим аспектом языка, в этом аспекте предметом юрислингвистики являются процессы, ведущие к юридизации языка и отношений людей по поводу языка; второй — металингвистическим аспектом юридического языка, его онтологической базой является юридический язык.

В первом аспекте язык, носители языка — субъекты и объекты права, во втором аспекте язык представлен как средство, с одной стороны, создания и понимания закона (законотворческая и интерпретационная функции естественного языка в юридической сфере) и, с другой стороны, — применения закона, где язык — предмет (или средство) экспертизы (лингвоэкспертная функция практического знания языка и теоретических знаний о языке, требующих обращения к специальной лингвистической компетенции).

Таким образом, мы видим две фундаментальные, взаимопереплетенные проблемы, лежащие в основании всех юрислингвистических исследований. Это проблема соотношения языковых законов (норм, кодификаций и установлений и т. п.) с юридическими законами (нормами, установлениями и т. п.) на шкале юридизации. Ее полюсами являются стихийно-естественное и рационально-искусственное их начала. И, проблема соотношения естественного и юридического языков, противопоставляемых в аспекте антиномии непосредственно-отражательного и условного — данные начала весьма специфично сопрягаются в юридическом языке.

Здесь принципиально важно подчеркнуть, что с позиций юрислингвистики данные проблемы (точнее их объективная основа) имеют непрерывно-эволютивный характер. На фоне эволюционирования естественного языка в юридический эти проблемы предстают как продолжение и трансформация собственно лингвистических проблем в новых условиях: юридизация языковых законов и норм и юридический язык выглядят на этом фоне как органическое развитие языка, экстраполирующегося в разные коммуникативные сферы общественной жизни, в том числе в юридическую сферу. Юрислингвистика видит во всех смешанных языко-правовых явлениях прежде всего языковую сторону, ее детерминацию собственно языковыми закономерностями и законами, имеющими во многом стихийно-естественную и непосредственно-отражательную природу.

Лингвоюристика при рассмотрении языко-правовых феноменов за точку отсчета берет право, совокупность уже сложившихся юридических законов и традиций, юридический язык как систему в существенной мере условную по отношению к языку естественному и стремящуюся ко все большей автономизации от него.

Основная цель лингвоюристики в этом смысле — рассмотрение языка, социального взаимодействия людей на языковой основе сквозь призму закона, отталкиваясь от законов и сложившейся правовой практики, от всех юридических проявлений в жизни общества, а цель юрислингвистики — рассмотрение тех преломлений естественного языка (его норм и закономерностей), которые возникают при его приближении к юридической жизни и тех его преобразований, которые возникают при его «прохождении через юридическую призму». За отправной пункт обсуждения берется содержание понятий «честь», «достоинство», «оскорбление» и т. п., представленной в юридических документах.

В онтологическом основании языко-правовой сферы как предмета юрислингвистики лежит механизм нормообразования в языке, в котором заложены (в той или иной степени) потенции и начальные элементы собственно юридической нормативности. Закономерности языка как структурно-семантического образования, с одной стороны, и закономерности его стихийного речевого функционирования, с другой стороны, в «нормальном» варианте детерминируют их рациональную языковую кодификацию, которая в свою очередь перерастает в кодификацию юридическую.

Языковое общение — одна из форм социального взаимодействия, носящего нередко конфликтный характер, неизбежно рождает потребность его «юридизации». Либерализация российской общественной жизни и особенно актуализация проблемы «права человека» породила массу конфликтов, и прежде в рамках закона о защите чести и достоинства личности, где роль языка и речи является нередко определяющей.

СМИ становятся в последнее время основным источником или проводником такого монстра социальной психологии, как речевая агрессия и лингвистическое манипулирование общественным сознанием, а, следовательно, являются главным предметом лингвистической конфликтологии. Здесь право на лингвистическую экологию часто пересекается с правом на защиту чести и достоинства человека.См.: Понятия чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами [Текст] / под ред. А. К. Симонова и М. В. Горбаневского. — М.: Медея, 2004. — 328с.

Конфликтогенный текст — это текст, содержащий информацию, порочащую честь, достоинство и деловую репутацию гражданина. Лингвистическая экспертиза юридических вопросов означает, по сути, лингвистическое исследование. Например, разработка методики сопоставления текстов в связи с квалификацией вторичного текста как плагиата или его отсутствия.

Основными законами РФ, в сферу действия которых включены языко-речевые конфликты, являются: Конституция РФ (ст. 23), гражданский кодекс РФ (ст. 150−152), постановление пленума верховного суда РФ «по защите чести, достоинства и деловой репутации» (февраль 2005 г.), Уголовный кодекс РФ (ст. 129, 130, 280, 282), закон о рекламе (Федеральный закон от 2006 г.).

Лингвистическая экспертиза юридических вопросов означает, по сути, лингвистическое исследование. Например, разработка методики сопоставления текстов в связи с квалификацией вторичного текста как плагиата или его отсутствия. При выполнении экспертизы текста лингвист ставит вопросы о наличии в нем оценочных компонентов и выявляет степень их оскорбительности, основываясь на функционировании нормы современного русского языка.

3. Задачи и проблемы юрислингвистики

Одна из весьма актуальных проблем, находящихся на стыке языка и права, — проблема оскорбительности (инвективности) языковых выражений. Данная проблема неразрывно связана, с одной стороны, с законом о защите чести и достоинства личности, а с другой стороны, с тем фактом, что инвективная функция языка является одной из его естественных функций, которая к тому же неразрывно связана с возможностью (и жизненной необходимостью!) творческого использования языка. Последнее обстоятельство представляет главную трудность для юридической регламентации инвективного функционирования языка.

Особенно значима данная проблема при квалификации фактов словесного оскорбления в прессе. Лингвистов в последнее время нередко приглашают в суды для экспертной оценки тех или иных текстов с точки зрения наличия в них инвективности. Но может ли в принципе лингвист, не выходя за рамки «чистой» лингвистики, давать однозначные оценки в данном вопросе, совмещающем в себе, помимо лингвистической и юридической сторон, еще и этическую и психологическую стороны? Здесь много важных проблем, ждущих своего обсуждения и решения. См.: Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации[Текст] / под ред. М. В. Горбаневского. — М.: Галерея, 2001. — 200 с.

Эксперт не имеет другой возможности для объективного (законного) обоснования своего мнения, кроме как обоснования с опорой на лингвистические источники, прежде всего — на пометы толкового словаря. Но филологический словарь не призван выполнять юридическую функцию, не «имеет законного права» быть основанием следственных и судебных решений. По-видимому, для придания юридической силы экспертизе здесь должна быть разработана специальная шкала лексической инвективности: «нейтральное — обидное — оскорбительное», ср. ГРЕХОВОДНИК (нейтральное) — ПАСКУДНИК (слабая степень инвективности) — ПАСКУДА или СВОЛОЧЬ (высокая степень инвективности). При этом группы слов на этой шкале должны быть достаточно жестко фиксированы, несмотря на то, что вполне понятной является условность такого рода жесткости: в языке подобные группы определенно не выделены и в речевой практике границы между ними достаточно легко «переступаются». Но особенность юридических канонов как раз и заключена в противостоянии всякой размытости и неоднозначности. Для того чтобы дифференцировать нож как холодное оружие или как орудие труда, дается определенный набор признаков первого и второго. В другой ситуации приводятся списком предметы и вещества, запрещенные для провоза через границу. Такие наборы признаков одновременно условны и содержательны, точнее, так или иначе мотивированны, и такого рода мотивированность выступает как внутренняя форма закона, обеспечивающая ему нормальное функционирование в обществе, так как дает понимание его и, в конечном итоге, согласие с ним людей.

Что касается инвективов, то, на наш взгляд, для составления их списка, подлежащего узакониванию, должны сказать свое слово лингвисты, должны быть проведены соответствующие психолингвистические эксперименты и социолингвистические исследования. Их участие определено именно необходимостью иметь список, мотивированный самим языком и не противоречащий обыденному языковому сознанию.

Данная проблема, связаннная гибкостью языкового знака, бесконечностью его смысловой валентности, одна из наиболее принципиальных и сложных для теории и практики юрислингвистики. Любое инвективное слово может быть употреблено неинвективно (Чехов ласково называл в письмах жену собакой), нейтральное же слово в определенных контекстах может оказаться оскорбительным (слово КОШКА, нейтральное в русском языке, но употребленное с намеком, актуализирующим устойчивый образ кошек как блудливых животных, может сильно задеть женщину). Лингвист, разумеется, не может не отстаивать права автора речевого произведения (текста) на творческое отношение к языку (на переносное употребление слова, смену его стилистического регистра и т. п., в том числе диапазона инвективности), но, видимо, должна быть разработана и определенная «техника безопасности» использования слова (и в первую очередь инвективного), которое, как известно, есть ко всему прочему еще и сильное оружие, способное унизить, сломать, убить человека. В этой ситуации лингвист не может не стать юрислингвистом.

Оскорбленный же, как правило, имеет возможность «выбора»: интерпретировать выражение либо в обидном, либо в необидном для себя смысле, и обоснованность его реакций — сложнейший и неизведанные предмет науки.

В обеих ситуациях юрислингвистики должна опираться на разработанные фреймы инвективности, должные стать содержательной основой лингвистических рекомендаций судебным органам. Вряд ли здесь реалистично рассчитывать на списочное решение проблемы — это может быть лишь проработка алгоритмов экспертных и судебных действий. См.: Спивак, Д. Л. Измененные состояния сознания: психология и лингвистика [Текст] / Д. Л. Спивак. — СПб.: «Издательский Дом Ювента», Филологический факультет СПбГУ, 2000. — 291 с.

Существует немалое число специальных языковых проблем, выходящих в юридическую сферу. Одним из примеров таковых представляет узаконивание русского языка в качестве критерия таких важных социальных действий, как получение диплома о среднем образовании, поступление в вуз. Языковая сторона этого вопроса заключается в содержании выпускных и вступительных экзаменов и ответственности специалистов в его отборе. Прежде всего, речь идет о критериях его отбора и критериях оценок: о той роли, которую стала играть в обществе орфографическая и пунктуационная грамотность.

В область судебной криминалистики выходят вопросы идентификации автора анонимного текста по тем или иным языковым его параметрам (особые проблемы — идентификация автора текста по голосу или почерку).См.: Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов [Текст] / под ред. М. В. Горбаневского. — М.: Медея, 2004 г. — 104 с. К этой же области относится задача восстановления текста по оставшимся фрагментам или расшифровки криптограмм, созданных на основе естественного языка.См.: Леонтьев, А. А. Речь в криминалистике и судебной психологии [Текст] / А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович, В. И. Батов. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1977. — 62 с.

Исключительно важна юрислингвистическая и лингвоюридическая разработка вопросов, связанных со специально организованным суггестивным функционированием языка, манипулированием языковым механизмом для достижения тех или иных (далеко не всегда благородных и законных) целей. Политика (выборы, пропаганда), реклама, псевдопсихотерпия — вот далеко не полный перечень сфер возможного нечестного использования языка. Юрислингвистический и лингвоюридический аспекты каждой из этих сфер образуют особые подсистемы, требующие специальных теоретических и научно-практических разработок.

Орфография — отнюдь не самый важный показатель культуры (в том числе и речевой), ума, знаний и т. п. Однако она выдвинулась на первый план в социальной жизни нашего общества и в менталитете его рядовых представителей. Таким образом, рассмотрены разнообразные факторы, доказывающие закономерный характер возникновения юрислингвистики, выявлены и очерчены ее теоретические и практические предпосылки.

Глубинная причина актуализации проблем на стыке языка и права — естественная (обусловленная социальными потребностями) необходимость «юридизации» разнообразных взаимоотношений между людьми в связи с языком и отношениями человека к языку. Определенные предпосылки «юридизации» этих отношений стихийно возникают в самом языке, прежде всего в процессе выработки объективных норм его функционирования. Стремление обосновать мысль о том, что процесс «трансформации» естественных норм в юридические установления не может осуществиться абсолютно стихийно, но и его регламентация не должна быть волюнтаристской, поскольку язык в любой форме своего существования не может не быть ограниченным законами и тенденциями живого естественного языка. Последнее же невозможно без квалифицированного учета языковой стихии и регламентирующих усилий лингвистов.

То же самое касается формирования юридического языка, с той разницей, что здесь стихийную сторону (с лингвоцентристской точки зрения, конечно) представляет деятельность юристов, создающих и толкующих уже созданные юридические тексты в лингвистическом аспекте.

Заключение

В заключении хочется отметить, что юрислингвистика — относительно молодой раздел лингвистической науки, который в настоящий момент переживает период активного развития.

В последнее время большинство исследований языка права постепенно сменили акценты — на первый план уже выходят не просто формальные исследования специального языка с точки зрения его терминологического состава или синтаксической структуры, а языковые исследования сменяются междисциплинарными исследованиями.

Язык права исследуется как социальный феномен, появляются социолингвистические исследования проблем понимания юридической речи не специалистами. Проблемы, которыми занимается юрислингвистика, многогранны и непросты. Одни из них требуют одновременно юридической и лингвистической компетенции, для решения других необходимы глубокое и теоретическое осмысление и практическая разработка.См.: Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы [Текст]: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Н. Д. Голева. — Барнаул: АГУ, 2002. — 200 с. Тем не менее, можно сделать вывод, что состояние юридической лингвистики как науки находится на стадии активных научных исследований языка права во всем мире.

Список литературы

Нормативно-правовые акты

1. Конституция Российской Федерации. Принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 года.

2. Гражданский Кодекс РФ. Принят Государственной Думой 21октября 1994 года.

3. Уголовный кодекс РФ от 13 июня 1996 года № 63 — ФЗ.

4. Федеральный Закон «О рекламе» от 13.03.2006 № 38 -ФЗ.

5. Постановление Пленума Верховного Суда РФ «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации граждан и юридических лиц» от 24 февраля 2005 г. № 3.

1. Дигесты Юстиниана. Избр. Фрагменты с пер. и прим. И. С. Перетерского.-М.: Наука, 1984. С.-68.

2. Голев Н. Д. На стыке языка и права (несколько тезисов по юрислингвистике) // Актуальные проблемы филологии: Тез. докл. / Под ред. В. А. Пищальниковой. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1998.

3. Зархина С. Э. Античные истоки философской юрислингвистики// Юрислингвистика. Барнаул: Изд-во АГУ, 2008, с.6−12.

4. Леонтьев, А. А. Речь в криминалистике и судебной психологии [Текст] / А. А. Леонтьев, А. М. Шахнарович, В. И. Батов. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1977. — 62 с.

5. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов [Текст] / под ред. М. В. Горбаневского. — М.: Медея, 2004 г. — 104 с.

6. Понятия чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами [Текст] / под ред. А. К. Симонова и М. В. Горбаневского. — М.: Медея, 2004. — 328 с.

7. Спивак, Д. Л. Измененные состояния сознания: психология и лингвистика [Текст] / Д. Л. Спивак. — СПб.: «Издательский Дом Ювента», Филологический факультет СПбГУ, 2000. — 291 с.

8. Скрытое эмоциональное содержание текстов СМИ и методы его объективной диагностики [Текст] /под ред. А. А. Леонтьева, Д. А. Леонтьева. — М.: Смысл, 2004. — 229 с.

9. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации [Текст] / под ред. М. В. Горбаневского. — М.: Галерея, 2001. — 200

10. Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: межвуз. сб. науч. тр. [Текст]/ под ред. Н. Д. Голева. — Барнаул: АГУ, 2000. — 220 с.

11. Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы [Текст]: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Н. Д. Голева. — Барнаул: АГУ, 2002. — 200 с.

12. Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н. Д. Голева. — Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. — 454 с.

13. «Лексис»: РОО Ассоциация лингвистов-экспертов и преподавателей [Электронный ресурс]

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой