Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Иллокутивная характеристика речевых актов, включающих междометия

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В состав этого класса включаются формулы обращения и вежливости, междометно-глагольные формы, полнозначные слова (при условии произнесения с особой экспрессивной интонацией), ономатопоэтические слова, выкрики. Исходя из их коммуникативно-речевой интенции, междометия (как в русском, так и в английском языке) подразделяют на два разряда: апеллятивно-побудительный и эмоционально-оценочный… Читать ещё >

Иллокутивная характеристика речевых актов, включающих междометия (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Речевые акты: структура, прагматические типы
  • Глава 2. Междометия английского языка: возможности функционирования в прагматических речевых актах
  • Заключение
  • Список литературы

Однако очевидно, что междометия, уникальный класс эмоционально-значимых единиц языка, не может быть охарактеризован как грамматический (в силу своей грамматической неоформленности), но и как неграмматический (в силу отсутствия возможностей для реализации номинативной функции) он может быть воспринят с известной долей условности. Междометия, выражающие чувства и настроения (а также иные реакции на стимулы речевого и неречевого характера), однако не называющие их, по выражению А. И. Смирницкого, «противопоставляются словам интеллектуальной семантики». Междометия, однако, обладают коннотативным значением, угадывающимся из контекста: Oh, there are you are, Mr. P

oirot. (C hristie) Given her presents, perhaps? — O

h, no, sir, nothing of the kind. (C hristie) She`s in my room — Oh… Once again I felt my imperceptible withdrawal of the group.(Stewart)Как видим из приведенных примеров, в первом случае междометие oh выражает эмоцию, близкую радости; во втором случае подчеркивает несогласие с утверждением собеседника; в третьем передает легкую растерянность. С другой стороны, есть междометия, которые входят в определенное семантическое поле и служат для выражения определенных эмоций, — таково междометие alas, употребляющееся исключительно для выражения сожаления (к слову, оно практически совпадает с фонетическим обликом французского эквивалента helas). Междометия каждого языка представляют собой уникальный набор, причем, заметим, могут содержать фонемы в таких позициях в слове, которые исключены для всех прочих классов словарных единиц.

Так, открытое начальное [ɛ] в русском языке существует только в местоимении «этот» и междометиях «эх», «эй»; в междометиях «тьфу» и «фу», единственных исконно русских словах, встречается [f]; в английском междометии «Pst» (за которым также закреплено определенное значения — «привлечение внимания») содержится уникальный для английского языка слоговый согласный, а в междометии «Tsk-tsk» («Как не стыдно») применяется звук, которого более не содержит ни одна другая единица английского словарного фонда. В то же время есть междометия, которые выражают эмоции только в сочетании с жестом (и тем самым приближаются к невербальным средствам), — таково русское междометие «На!». Междометия (от латинского interiectio — пересечение, вставка) — класс слов с характеристиками настолько разными, что до сих пор периодически возникают споры о том, входят ли междометия вообще в поле интересов лингвистики. Долгое время была распространена точка зрения, согласно которое междометия есть спонтанный выкрик как инстинктивная реакция на внешний стимул, причем свойственная и человеку, и животному. Однако приведенные выше примеры достаточно наглядно подтверждают ошибочность такой позиции. Сложности другого рода у лингвистов вызывают междометия, являющиеся производными от обычных полнозначных единиц языка (таковы русское «Батюшки!», французское Tiens!, английское Bother!) либо от сочетания существительного с глаголом. Характерными признаками, по которым языковую единицу относят именно к междометиям, считают следующие:

Междометия являются словами-предложениями. Они самостоятельны с точки зрения оформления высказывания. Как следствие своей самостоятельности, междометия обладают такими свойствами предложений, как отсутствие способности к синтаксическим связям с другими словами и их самодостаточность. Классификация междометий проводится по признакам обобщенности значений, которые передаются отдельными междометиями; передачи разных типов значения (оценки, побуждения, эмоции); отношения адресантом междометия и действительностью. В целом изучение междометий привело к формированию трех основных подходов: двух противоположных и одного, имеющего промежуточный характер. В рамках первого подхода междометие рассматривается как результат психических процессов, имеющих тесную связь со второй сигнальной системой человека (речью). В русле этого направления работали такие исследователи, как М.

В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, А. А. Шахматов, А. И. Смирницкий, В.

В. Виноградов, И. Теньер, В. Циммер, Г. Пауль и др. Второй подход предполагает низведение междометий до рефлекторных звуковых реакций, вследствие чего междометия не считаются словами, исключаются из классификации частей речи, а структура и синтаксис междометий не изучаются. Промежуточная концепция рассматривает междометия как особый психологический феномен, который не имеет отношения к интеллектуальному языку.

В состав этого класса включаются формулы обращения и вежливости, междометно-глагольные формы, полнозначные слова (при условии произнесения с особой экспрессивной интонацией), ономатопоэтические слова, выкрики. Исходя из их коммуникативно-речевой интенции, междометия (как в русском, так и в английском языке) подразделяют на два разряда: апеллятивно-побудительный и эмоционально-оценочный. Междометия также, в зависимости от степени сложности их формальной структуры, подразделяются на простые и составные. По своей способности передавать одно или много значений (обнаруживаемых, подчеркнем, как правило, в контексте) междометия дифференцируются как однозначные или многозначные: у некоторых междометий английского языка число значений достигает, по данным различных исследователей, 10 и даже 12. Некоторые же представители этого неграмматического класса (хотя и отнесенные к нему, напомним, с известной долей условности) передают очень широкий спектр эмоций либо эмоции «как таковые», «вообще» — к примеру, междометие joh. Для выражения некоторых эмоций используется крайне незначительное число междометий — таковы эмоции симпатии, упрека, оглушения, утешения, в то время как эмоции негодования и презрения выражаются посредством наибольшего количества междометий. Междометия, не обладая денотативным значением (не называя предметы или явления действительности), обладают коннотативным значением в силу того, что являются частью культурного и языкового наследия, передающегося от поколения к поколению и существующего на определенной фонологической базе языка (впрочем, иногда вопреки языковым нормам). Наиболее полно проблема отображения денотативного значения в междометиях была рассмотрена в монографии Д.

М. Гутнера «Междометия английского языка». Автор рассматривает междометия как категорию слов, отличных от звукоподражаний, рефлекторных звуков и прочих слов, которые могут быть отнесены к числу неграмматических. Основанием для такого разграничения для исследователя служит способность междометий передавать а) эмоции и б) волеизъявление.

Таким образом, Д. М. Гутнер не проводит различия между междометиями и императивными, побудительными словами, что является спорным, по мнению ряда других исследователей. Еще одним спорным аспектом являются звукоподражания: ряд лингвистов отказывает им в праве называться междометиями, в то время как некоторые очень авторитетные ученые (как, к примеру, В. В. Виноградов) выделяют их в особый подкласс междометий, служащих для образно-эмоционального представления живой, звучащей и движущейся действительности. Уникальной чертой класса междометий является его постоянная пополняемость за счет полнозначных слов как результат нейтрализации его лексического и грамматического значений.

Следующийпримернаглядноэтодемонстрирует:The Flower Girl: I`m come to have lessons. I am. A

nd to pay for them too make no mistake. — H iggins (stupent): Well!(B. Shaw. P ygmalion) В данном случае реплика «Well», состоящая из одного слова, а именно междометия, отнюдь не имеет значения «хорошо», но выступает как выражение крайнего удивления. В соотнесении с теорией речевых актов рассмотрение междометий должно исходить, прежде всего, из иллокутивной цели: поскольку междометия, как первичные, так и производные, призваны выразить отношение адресанта к действительности.

На наш взгляд, в силу своей эмоциональной составляющей междометия противоречат базовым условиям оформления репрезентативов (в терминологии Дж. Сёрля) или констативов (в терминологии Дж. Остина). Междометия также не могут считаться характерными выразителями значения реквестивов: поскольку в данном прагматическом типе высказываний изначально предполагается нивелирование иллокутивной силы, снятие категоричности интенциональной установки, что противоречит характеристикам междометия. Что же касается остальных прагматических типов высказываний, междометия могут выступать как средство косвенной коннотации, дополняя интенционально-коммуникативное содержание высказывания, либо даже как самостоятельно оформленное высказывание (именно таков экспрессив, которым по сути является приведенная выше цитата из «Пигмалиона»). В целом позиции исследователей относительно релевантности понятий «междометия» и «речевые акты» может быть сведена к трем:

Междометия — речевые акты;

Междометия не являются речевыми актами;

Промежуточная точка зрения, представленная, пожалуй, наиболее любопытными исследованиями — например, А. Вежбицкой, утверждающей, что слова с семантическим инвариантом «я сейчас нечто чувствую» есть ядро класса междометий, прочие же представители класса составляют периферию. В ходе данной главы нашего исследования мы пришли к выводам:

Междометия — уникальный класс слов, который может быть условно определен как неграмматический, исходя из позиций, выработанных Ф. Ф. Фортунатовым. В целом в подходе ученых к междометиям отражаются противоречия, с которыми сталкиваются исследователи в попытках выработать классификацию частей речи: междометия, как никакой другой класс слов, плохо вписываются в существующие схемы. Прежде всего потому, что границы этого класса до сих точно не определены (так, часть ученых полагает, что звукоподражания являются междометиями, в то время как другие исследователи отказывают данной категории слов в праве называться междометиями, и это далеко не единственное расхождение во взглядах).Существует три точки зрения относительно того, являются ли междометия речевыми актами: утверждающая этот постулат, отрицающая и промежуточная. Междометия могут быть включены в синтаксическую структуру речевого акта, а могут даже выступать единственным выразителем интенционально-коммуникативного содержания — если речь идет о таком прагматическом типе высказываний, как экспрессивы. В то же время междометия не могут входить в состав констативов и директивов-реквестивов в силу противоречия их требованиям, предъявляемым к оформлению данных типов высказываний. Заключение

В ходе выполнения курсовой работы нами были изучены классификации речевых актов, выработанные Дж. Л. Остином и Дж. Р. Сёрлем. Было выявлено также, что прився преемственность трудов этих двух исследователей Дж. Сёрль внес существенные изменения в структуру речевого акта, дифференцировав пропозиционный акт (в свою очередь включаюший референцию — процедуру соотнесения высказывания с объектами реальности и предикацию — наделение данных феноменов некими признаками).Анализ исследований соответствующей тематики выявил также, что признаки классификации речевых актов с точки зрения в современной лингвистике выявлены лишь частично. Соответствующая проблематика может стать темой наших дальнейших исследований. Обзор существующих концепций и точек зрения лингвистов на междометия выявил, что сложности уточнения места междометий в языковой парадигме, их классификация, выявление существенных признаков данного класса языковых единиц остаются актуальными для современной лингвистики, причем независимо от того, о каком европейском языке идет речь. Рассмотрение результатов, полученных разными лингвистами при изучении междометий, позволило нам сформулировать собственную позицию, которая предполагает, что междометия являются особым классом языковых единиц, который не может быть отнесен к грамматическому, одна и к неграмматическому может быть отнесен только условно и частично — в силу отсутствия какой бы то ни было грамматической оформленности части междометий, с одной стороны, и в силу наличия четкой корреляцией между междометием и набором устойчивых дополнительных значений, которой оно передает (для ряда представителей данного класса) , — с другой. Соотнесение междометия с прагматическими типами речевых актов позволило нам прийти к выводам о том, что междометия априори не могут коррелировать с констативами и частью директивов, однако при этом очевидно соотносятся с экспрессивами, директивами инъюнктивного подтипа и — менее очевидно — с другими прагматическими типами.

Список литературы

Бурлакова, В. В. Спорные вопросы английской грамматики. Л., 1988

Григорян, А. А. Междометия в системе частей речи английского языка. ЛГУ, 1988

Гутнер, М. Д. Семантические особенности междометий современного английского языка. М., 1962

Иванова И.П., Бурлакова, В. В. Почепцов, Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.:ВШ, 1981

Остин, Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. М.: Прогресс, 1986

Цит. по: (

http://www.classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/viii.htm)Пауль, Г. Принципы истории языка. М.: Изд. Иностранной литературы, 1960

Поспелов, Н. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. М., 1954

Савченко, А. Н. Части речи и категория мышления. Ростов-на-Дону, 1959

Суник, О. П. Общая теория частей речи. М -Л., 1966

Сусов, А. П. Лингвистическая прагматика. 2006. (

http://homepages.tversu.ru/~ips/Pragmg.html)

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.В. Спорные вопросы английской грамматики. Л., 1988.
  2. , А.А. Междометия в системе частей речи английского языка. ЛГУ, 1988.
  3. , М.Д. Семантические особенности междометий современного английского языка. М., 1962.
  4. И.П., Бурлакова, В.В. Почепцов, Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.:ВШ, 1981.
  5. , Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. М.: Прогресс, 1986. Цит. по: (http://www.classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/viii.htm)
  6. , Н. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. М., 1954. Савченко, А. Н. Части речи и категория мышления. Ростов-на-Дону, 1959. Суник, О. П. Общая теория частей речи. М -Л., 1966.
  7. , А.П. Лингвистическая прагматика. 2006. (http://homepages.tversu.ru/~ips/Pragmg.html)
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ