Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Обучения говорению при помощи игровых ситуаций учащихся 6-х классов

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Если найти правильный подход, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательное путешествие в мир незнакомого языка. Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребёнка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного внедрения ребёнка в увлекательный мир языка. Ведь достаточно посмотреть… Читать ещё >

Обучения говорению при помощи игровых ситуаций учащихся 6-х классов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. РОЛЬ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
    • 1. 1. Речевые ситуации как активный метод обучения английскому языку
    • 1. 2. Место игровых форм работы в развитии навыков говорения
    • 1. 3. Психологические аспекты игровых методов обучения в преподавании английского языка шестиклассникам
  • ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЮ ПРИ ПОМОЩИ ИГРОВЫХ СИТУАЦИЙ УЧАЩИХСЯ 6-Х КЛАССОВ
    • 2. 1. Опыт использования игровых методов и игровых элементов на уроках английского языка
    • 2. 2. Система упражнений с использованием игры
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

На этом построена система занятий, предлагаемая автором.

Она включает в себя серию словесно-коммуникативных игр и игровых упражнений, где моделируются определенные проблемные, а подчас и парадоксальные ситуации.

Например, дети ставятся перед необходимостью «прочесть» секретное послание, ключом к шифру которого является иностранное слово или простая фраза на иностранном языке; они играют в «живые» иностранные слова, используя эмпатию — прием вживания в образ слова и т. д.

Дети экспериментируют со звуковой оболочкой слов, самостоятельно создают из них своеобразные конструкции.

На занятиях практикуется пиктографическое письмо: вначале ребенок «переводит» простую фразу, произнесенную педагогом на родном языке, на «язык» пиктограммы, а через некоторое время, после того, как фраза забылась, он пытается воспроизвести ее по пиктограмме на иностранном языке.

Для построения фразы ребенку предлагается «строительный материал» — набор слов, из которого предстоит выбрать нужные.

В работе реализуется идея синтеза слова и звука, слова и жеста. Дети различными способами «пропевают» иностранные слова и фразы, подыскивают их адекватное выражение в жесте, одновременно поют и жестикулируют и т. д.

При таком подходе занятия по развитию общения на иностранном языке не только создадут необходимые предпосылки для его усвоения в школе, но и внесут свой вклад в психическое развитие ребенка.

Достижению поставленной цели, в значительной мере, способствует и внеклассная деятельность учащихся в области изучения иностранных языков, которая осуществляется в различных игровых формах: спектакль, музыкальный и литературный вечер, театрализованное представление, викторина и др.

Педагогический опыт показывает, что не существует универсальной игры, пригодной для всех групп обучаемых. Одна и та же игра в разных группах проходит по-разному, а потому необходима её адаптация к конкретным условиям проведения. Игра не должна навязываться обучаемым, а также должна использоваться лишь с другими методами и средствами обучения, особенно на начальном этапе обучения. Несомненно, учебная игра помогает развивать и скорректировать знания, навыки и умения, активизировать мыслительную деятельность, стимулирует интеллектуальную деятельность учеников, учит прогнозировать, исследовать. Следует заметить, однако, что все наиболее важные функции игры — функция межнациональной коммуникации, самореализации, психологической диагностики — успешно действуют только тогда, когда она грамотно организована. Продуманный алгоритм игровой деятельности создает необходимую благоприятную почву для всестороннего развития учащихся, что может быть достигнуто только при условии пропорционального сочетания в учебном процессе разных видов игр. Реализация этого принципа возможна посредством использования различных видов игр, к которым, в частности, относятся предметные (лингвистические) игры. Безусловно, используемые для активизации нового языкового материала ситуации и упражнения должны быть разнообразными и иметь коммуникативный и игровой характер. Языковые средства должны постоянно повторяться в новых речевых ситуациях, стимулирующих учащихся к практическому и осознанному употреблению лексико-грамматических явлений.

Применяя игру как форму обучения, учитель должен быть уверен в целесообразности её использования, должен определить цели игры в соответствии с задачами учебного процесса. Учебные игры должны составлять систему, предполагающую их определённую последовательность и постепенное усложнение. Участники игры должны быть обеспечены методическими материалами, игровыми заданиями, инструкциями, учебными материалами и т. п. Используя в своей работе дидактические игры, каждый учитель должен помнить об этих требованиях. Учитель должен постоянно совершенствовать процесс обучения, позволяющий детям эффективно и качественно усваивать программный материал. Поэтому так важно использовать игровые элементы и игру на уроке. Ведь применение игр компенсирует информационную перегрузку и организует психологический и физический отдых.

Если найти правильный подход, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательное путешествие в мир незнакомого языка. Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребёнка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного внедрения ребёнка в увлекательный мир языка. Ведь достаточно посмотреть в счастливые глаза своих учеников, выходящих с урока, чтобы понять, что ты на правильном пути и надо идти дальше, чтобы не пропала радость в глазах, и не исчез интерес учеников к изучаемому предмету.

2.

2. Система упражнений с использованием игры

Рассмотрим игровые ситуации на английском языке по темам «Travelling» и «Daily life», проведенные в шестом классе:

Travelling

— You are in a restaurant in foreign country. Order some dish you would like to try.

— You are a waitress in that restaurant. Take an order.

Вы в ресторане в другой стране. Закажите блюдо, которое вы бы хотели попробовать.

Вы официантка в том ресторане. Примите заказ.

В процессе выполнения приведенной выше игровой ситуации были обнаружены фонетические ошибки в таких словах как foreign, restaurant. Подобных ошибок можно избежать путем использования указанных слов в фонетической зарядке.

— You are lost in London. Call your friend for help.

— You are a friend.

Вы потерялись в Лондоне. Позвоните своему другу за помощью.

Вы друг.

Работа учащимися была выполнена без ошибок и затруднений.

— You are in England and you forgot your bag in a bus. Call to Lost and Found Department.

— You are a clerk in that department.

Вы в Лондоне. Вы забыли сумку в автобусе. Позвоните в бюро находок.

Вы клерк в бюро находок.

В процессе выполнения приведенной выше игровой ситуации были обнаружены грамматические ошибки (дети путались во временах глагола). Подобных ошибок можно избежать путем повторения грамматического материала.

4. — You took a train. You have tickets but your seat is occupied. You actions.

— You are a person who occupied the seat. You also have tickets for that seat.

Вы сели на поезд. У вас есть билеты, но ваше место занято. Ваши действия.

Вы тот человек, который занял место. Ваши билеты тоже на это место.

Работа учащимися была выполнена без ошибок и затруднений.

— You are on a guide tour in a foreign country. You are lost and you don’t know where your group is. Ask someone for help.

— Help him/her.

Вы на экскурсии в другой стране. Вы потерялись и не знаете где ваша группа. Попросите кого-нибудь помочь.

Помогите ему/ей Работа учащимися была выполнена без ошибок и затруднений, что свидетельствует об правильной организации учебного процесса на уроках.

Daily life

— You are going to school. Suddenly you understand that you have left your sports clothes for physical culture at home. You really need it today. Call you mother and try to solve the problem.

— You are a mother.

Вы едете в школу. Тут вы понимаете, что забыли форму для физкультуры дома. Сегодня она вам очень нужна. Позвоните маме и попробуйте решить проблему.

Вы мама.

В процессе выполнения приведенной выше игровой ситуации были обнаружены грамматические (дети путались во временах глагола) и лексические ошибки (трудности в подборе нужного слова, невозможность заменить его синонимом). Подобных ошибок можно избежать путем повторения грамматического материала.

— You and your friend are going to meet in the part of the city that you don’t know well. You don’t know how to get to the place you need. Your telephone does not work. Ask someone for help.

— Help him/her.

Вы и ваш друг встречаетесь в той части города, которую вы не очень хорошо знаете. Вы не знаете как добраться до нужного места. Телефон не работает. Попросите кого-нибудь помочь вам.

Помогите ему/ей.

Задание было выполнено бузупречно.

— You got on a bus, that you don’t know. You thought that it would stop at your bus-stop but it did not and it is going further. You actions.

— React to his/her actions.

Вы сели на автобус, который вам неизвестен. Вы думали, что он остановится на вашей остановке, но он не остановился и продолжает ехать дальше. Ваши действия.

Отреагируйте на его действия.

Задание было выполнено без особых препятствий.

— You forgot you bag at the circus/thetre/concert hall. Call there and try to find it.

— You are a worker of the circus/theater/concert hall. Pick up the phone and help him/her.

В процессе выполнения приведенной выше игровой ситуации были обнаружены грамматические ошибки (дети путались во временах глагола). Подобных ошибок можно избежать путем повторения грамматического материала.

Как видим, существует широкий спектр применения игры на уроках иностранного языка по развитию навыков общения.

Заключение

Исследование теоретического материала об игре как основной деятельности, особенности формирования и развития сюжетно-ролевой игры шестиклассников можно привело к следующим выводам:

Шестиклассники характеризуются резким возрастанием познавательной активности и любознательности, возникновением познавательных интересов. В этот период подростку становится интересно многое, далеко выходящее за рамки его повседневной жизни. Его начинают интересовать вопросы прошлого и будущего, проблемы войны и мира, жизни и смерти, экологические и социальные темы, возможности познания мира, инопланетяне, ведьмы и гороскопы. Этот возраст можно обозначить как период «зенита любознательности». Недаром среди психологов распространена шутка, что подросток знает все и интересуется всем, что не входит в школьную программу. В это время школьные интересы уступают свое место внеучебным: лишь у части учеников интересы связаны с учебными предметами, у большинства же они гораздо шире и далеко выходят за рамки школьной программы. Своеобразной чертой подростковых интересов является безоглядность увлечения, когда интерес, часто случайный и ситуативный, вдруг приобретает сверхценный характер, становится чрезмерным. Специфика интересов заключается в том, в значительной части случаев подросток интересуется тем, чем интересуются его друзья, и если хочет войти в какую-то компанию, подружиться с кем-нибудь, то начинает действительно интересоваться тем, что интересно этой компании. С этим связана характерная для подростков «мода на интересы», когда какое-либо увлечение как бы внезапно охватывает весь класс, параллель и также внезапно гаснет.

Применение игры на уроках английского языка способствует коммуникативно-деятельностному характеру обучения, психологической направленности уроков на развитие речемыслительной деятельности учащихся средствами изучаемого языка, оптимизации интеллектуальной активности учащихся в учебном процессе, комплексности обучения, интенсификации его и развитию групповых форм работы. Всем известно, что легче поддаётся запоминанию то, что интересно, а интересным бывает то, что увлекает, не вызывает скуки. В занимательной игровой форме можно отработать и повторить учебный материал, значительно пополнить свой активный словарный запас, получить и закрепить навыки правильного написания английских слов.

Игра — огромный стимул в достижении успеха там, где порой оказываются неэффективными многочисленные традиционные упражнения. Урок может стать незабываемым путешествием в мир английского языка, дать возможность не только сильным, но и слабым ученикам проявить свой творческий потенциал. Даже самый незначительный успех — огромный шаг на пути познания.

Игровая деятельность является основой развивающей деятельностью. В процессе игры дети познают себя, окружающий мир, у них формируются основные понятия человеческих взаимоотношений.

Сюжетно-ролевые игры, вкупе с играми с правилами, являются вершиной игровой детской деятельности. Все предыдущие формы игры являются подготовительным этапом к освоению сюжетно-ролевых игр, к осмысленному принятию на себя той или иной роли.

Проблема грамотного введения ребенка в ту или иную роль на сегодняшнем этапе представляется наиболее сложной из педагогических проблем, решаемых в технологиях, связанных с игровой деятельностью.

Грамотное использование сюжетно-ролевых игр во многом облегчит наиболее быструю акклиматизацию, поможет в изучении иностранного языка на начальном и среднем этапе обучения.

Выготский Л. С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка // Психология развития. — СПб — М. — Харьков — Минск, 2001.

Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — M., 1978.

Леонтьев А. Н. Сознание, деятельность, личность. — M., 1975.

Леонтьев А. Н. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969. — 214 с.

Лукина Л. В. Виды подстановочных упражнений при обучении иноязычной устной речи // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. — 2007. — № 7. — С. 104−108.

Маркова О.В., Подгорская О. Н. Способы создания естественных ситуаций общения при обучении устной речи // Известия Волгоградского государственного технического университета. — 2008. — Т. 5.

— № 5. — С. 143−145.

Неверкович Д. Игровые методы подготовки кадров. — М.: Высшая школа, 1995. — 207 с.

Общая психология. Под ред. А. В. Петровского. — М., 1976.

Остякова Г. А. Психологические аспекты игровых методов обучения в преподавании иностранных языков // Вестник Тюменского государственного университета. — 2007. — № 4. — С. 216−223.

Самоукина Н. В. Организационно-обучающие игры в образовании Народное образование. 1996.

Смирнов А. А. Психология памяти. — M., 1966.

Спенсер Г. Основания психологии. — СПБ., 1897. — Т.

3.

Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. — 456 с.

Тешева М. М. Применение активных методов при обучении английскому языку // Вестник Адыгейского государственного университета. — 2005. — № 1. — С. 144−147.

Шиллер Ф. Письма об эстетическом воспитании человека. — М., 1957.-Т. 6.

Щедровицкий Г. П., Котельников И. Оргдеятельностные игры Сб. ВНИИ системных исследований. — М., 1985.

Щукина Г. И. Проблема познавательного интереса в педагогике. — M., 1971.

Care J.-M. Jeux de roles. Le Francais dans le Monde, 1976.

Debyser F. Dramatisation, simulation, jeux de roles. Le Francais dans le Monde, 1976.

Fillmore L. M. Language Learning in Social Context: The View from Research in Second Language Learning // Language Processing in Social Context. Amsterdam, 1989.

Gutschow H. Ein bedingtes Ja zum Rollenspiel. Rollenspiel. ZsE, 1977.

Hohmann H. O. Das Spiel mit dem Rollenspiel. Rollenspiel. ZsB, 1977.

Piepho H-E. Das Rollenspiel im Englischunterricht mit Srwachsenen. Rollenspiel. SE, 1977, 4.

Rivais Y. Pratique des jeux litteraires en classe. Paris, 1993.

Wullen T. L. Uberlegungen zum Rollenspiel. Rollenspiel. ZsE, 1977.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка // Психология развития. — СПб — М. — Харьков — Минск, 2001.
  2. И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — M., 1978.
  3. А. Н. Сознание, деятельность, личность. — M., 1975.
  4. А. Н. Язык, речь, речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969. — 214 с.
  5. Л.В. Виды подстановочных упражнений при обучении иноязычной устной речи // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. — 2007. — № 7. — С. 104−108.
  6. О.В., Подгорская О. Н. Способы создания естественных ситуаций общения при обучении устной речи // Известия Волгоградского государственного технического университета. — 2008. — Т. 5. — № 5. — С. 143−145.
  7. Д. Игровые методы подготовки кадров. — М.: Высшая школа, 1995. — 207 с.
  8. Общая психология. Под ред. А. В. Петровского. — М., 1976.
  9. Г. А. Психологические аспекты игровых методов обучения в преподавании иностранных языков // Вестник Тюменского государственного университета. — 2007. — № 4. — С. 216−223.
  10. Н. В. Организационно-обучающие игры в образовании Народное образование. 1996.
  11. А. А. Психология памяти. — M., 1966.
  12. Г. Основания психологии. — СПБ., 1897. — Т.3.
  13. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981. — 456 с.
  14. М.М. Применение активных методов при обучении английскому языку // Вестник Адыгейского государственного университета. — 2005. — № 1. — С. 144−147.
  15. Ф. Письма об эстетическом воспитании человека. — М., 1957.-Т. 6.
  16. Г. П., Котельников И. Оргдеятельностные игры Сб. ВНИИ системных исследований. — М., 1985.
  17. Г. И. Проблема познавательного интереса в педагогике. — M., 1971.
  18. Care J.-M. Jeux de roles. Le Francais dans le Monde, 1976.
  19. Debyser F. Dramatisation, simulation, jeux de roles. Le Francais dans le Monde, 1976.
  20. Fillmore L. M. Language Learning in Social Context: The View from Research in Second Language Learning // Language Processing in Social Context. Amsterdam, 1989.
  21. Gutschow H. Ein bedingtes Ja zum Rollenspiel. Rollenspiel. ZsE, 1977.
  22. Hohmann H. O. Das Spiel mit dem Rollenspiel. Rollenspiel. ZsB, 1977.
  23. Piepho H-E. Das Rollenspiel im Englischunterricht mit Srwachsenen. Rollenspiel. SE, 1977, 4.
  24. Rivais Y. Pratique des jeux litteraires en classe. Paris, 1993.
  25. Wullen T. L. Uberlegungen zum Rollenspiel. Rollenspiel. ZsE, 1977.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ