У всех арийских народов есть героическая эпоха, события которой позже легли в основу саг и эпосов. Для германцев таким периодом была миграция, произошедшая между пятым и шестым веками нашей эры. К концу миграции эти народы осели в регионе Северной Европы. За эти два века в судьбе германских народов произошли значительные события, в частности войны с гуннами, римлянами и другими народами.
Во время этих войн совершались подвиги, которые не стерлись из памяти людей, а великие победы или поражения стали сюжетами историй и песен. В это же время родилось национальное самосознание, из которого появились первые зародыши национальной литературы. Германская сага заимствует почти весь материал из событий этих двух веков. Разрозненные упоминания о германцах хоть и встречаются в начале нашего тысячелетия и даже раньше, но ни один исторический персонаж тех времен не был запечатлен в национальных сагах. С этими сагами, основанными на исторических событиях, были смешаны, чаще всего, и первоначальные германские мифы. Самым знаменитым примером этого союза мифических и исторических элементов является сага о Нибелунгах, из которой вырос с течением времени великий национальный эпос, «Песнь о Нибелунгах» .
«Песнь о Нибелунгах» — одно из знаковых произведений зрелого средневековья. В ней непрерывно сплелись элементы древнейших германских сказаний, мифа и сказки с чертами рыцарского романа, отражающего процесс развития и становления сеньориально-вассальных отношений, куртуазной этики и христианской культуры.
В немецком литературоведении «Песнь о Нибелунгах» является объектом тщательного и всестороннего изучения. С момента первой частичной публикации этого произведения в 1757 г. швейцарским филологом И. Я. Бодмером, им стали активно интересоваться романтики (Л. Тик, братья Шлегели, Л. Уланд и др.). Они не только художественно обрабатывали тему Нибелунгов, но и пытались осмыслить ее значение в национальном и мировом искусстве (монография В. Гимма «Немецкие героические сказания» (1829 г.)).
Ф.Г. фон дер Хаген и К. Лахман положили начало системному научному подходу в изучении «Песни о Нибелунгах». Хотя гипотеза К. Лахмана была признана несостоятельной, вопрос об истории создания памятника и его авторе стал одним из ведущих в немецкой филологии. Ему посвящены исследования В. Брауне и А. Хойслера. Их результаты и по настоящий день являются научно значимыми в немецком «нибелунговедении», хотя их и пытаются пересматривать.
В России история изучения этого памятника складывалась довольно непросто. Первый перевод «Песни о Нибелунгах» на русский язык был сделан в 1889 г. М. И. Кудряшевым. Полноценное издание художественного перевода (его осуществил Ю. Корнеев) с комментариями и вступительной статьей В. Г. Адмони вышло в свет в 1972 г. в серии «Литературные памятники» .
«Песнь о Нибелунгах» прочно вошла в научный оборот отечественной германистики. К ней под разными ракурсами обращались В. М. Жирмунский, Е. М. Мелетинский, А. Я. Гуревич. М.И. Стеблин-Каменский. В. Г. Адмони и другие.
Актуальность данной работы: рассмотрение культуры рыцарской среды в героическом эпосе «Песнь о Нибелунгах».
Необходимо определиться с самим понятием «рыцарь». Как правило, оно используется в самом широком смысле этого слова для характеристики представителя военного сословия Средневековья, вне зависимости от имущественного положения, знатности, этнополитической принадлежности. Материалом исследования стала «Песнь о Нибелунгах». Хотя это произведение принадлежит к жанру героического эпоса, в нём мы можем наблюдать многие черты, характерные для рыцарского романа. Эпос о Нибелунгах состоит из двух частей: с одной стороны, мифическая история Зигфрида; с другой — история реальных бургундов. Невозможно сказать, когда и как появился миф о Зигфриде: его корни уходят в незапамятные времена предков германцев. Вторая часть эпоса основана на историческом событии: разгром бургундского королевства гуннами в 437 году. Естественно, подобное уничтожение целого народа оставляет живой след в памяти современников. Вскоре исторический факт стал обрастать легендами; по неизвестным причинам они объединились впоследствии с историей Зигфрида. Эта объединенная сага о Зигфриде и бургундах стала достоянием всех германских народов, была перенесена ими на разные земли, и там уже каждый народ добавил что-то своё к этой саге. Сага, образовавшись в середине V века на территории Рейна около Вормса, просуществовала в устной форме до IX века. Знаменитый же немецкий эпос, «Песнь о Нибелунгах», восходит лишь к XIII веку, т. е. его письменная версия является самой поздней по сравнению с другими эпосами ["Песнь о Роланде", «Беовульф», «Эдда"]. Эти две версии, скандинавская и немецкая, хоть и произошли из одного источника, но за века, прошедшие между их возникновением и временем, когда они были записаны, стали двумя разными историями: характеры героев и мотивы, по которым они действуют, разнятся; каждая версия по-разному трактует события.
Это различие объясняется тем, что анонимный немецкий поэт, который объединил существовавшие до него поэтические произведения и сказания, принадлежал к другой эпохе — эпохе рыцарства. Таким образом, «Песнь о Нибелунгах» подверглась переосмыслению в соответствии с идеалами того времени. Следовательно, чтобы выявить черты, характерные для литературного произведения данной эпохи, необходимо рассмотреть культуру и быт, при которых оно было создано.
Цель исследования — найти в «Песнь о Нибелунгах» элементы рыцарского романа.
Данная цель обуславливает следующие задачи:
проработать критическую литературу по проблеме исследования;
выявить ценности и идеалы рыцарской культуры;
объяснить причины проникновения черт романа в «Песнь о Нибелунгах».
Поставленные задачи объясняют выбор структуры курсовой работы: в первой главе приводится характеристика культуры рыцарства и общественной идеал, присущему этому времени. Вторая глава посвящена собственно исследованию, т. е. характеристике «Песни о Нибелунгах», как древнейшего германского сказания с чертами рыцарского романа, их характеристика, объяснение причин их появления в произведении.