Вербальные и невербальные средства реализации контактоустанавливающей функции в газете «Спорт-Аншлаг»
Фатическое общение должно включать понимание самого коммуникативного намерения. Это понимание не столько смысла высказывания, сколько понимание самого человека, понимание, осуществляющееся через соотнесение смысла и ситуации высказывания". Например: в общении двух болельщиков ФК «Спартак» прозвучала фраза «Они как кони бегали по полю». В данном случаи слово «кони» (в футбольной среде так называют… Читать ещё >
Вербальные и невербальные средства реализации контактоустанавливающей функции в газете «Спорт-Аншлаг» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Федеральное агентство по образованию Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Уральский федеральный университет имени Б.Н.Ельцина»
Факультет журналистики
«Вербальные и невербальные средства реализации контактоустанавливающей функции в газете „Спорт-Аншлаг“»
Курсовая работа по дисциплине
«Русский язык»
студент 102 группы дневного отделения Изгагин Дмитрий Владимирович Научный руководитель:
Кандидат филологических наук, доцент Енина Л.В.
Екатеринбург 2013
Содержание Введение Глава I Фатическая функция языка. Вербальные и невербальные элементы
1.1 Фатическая (контактоустанавливающая) функция языка
1.2 Применение фатической функции в разных функциональных стилях
2. Вербальные и невербальные элементы
2.1 Вербальные элементы
2.2 Невербальные элементы
2.3 Соотношение вербальных и невербальных средств установления связи Глава II Практическая часть. Выделение фатических элементов в газете «Спорт-Аншлаг Заключение Список использованной литературы
Введение
Курсовая работа посвящается исследованию фатической функции в газетных текстах. Язык имеет довольно много функций. Основных — две: коммуникативная и когнитивная. Также выделяются частные функции. Разные ученые называют разное число, от 4 до 11 частных функций. Среди прочих частных функции есть та, которая интересует нас в контексте нашего рассуждения больше всего — фатическая (контактоустанавливающая). Именно она помогает автору или газете в общем поддерживать связь и контакт с читателем.
О функциях языка и в частности о фатической функции языка писали многие лингвисты, такие как Т. Г. Винокур, Ю. М. Лотман, Н. Д. Арутюнова, Р. О. Якобсон.
Это, безусловно, заинтересовало меня, и я решил написать курсовую работу на тему того, как контактоустанавливающая функция языка реализуется в газетах. Для меня наиболее привлекательной в журналистике является спортивная тема. Поэтому было решено взять издание со спортивной тематикой. Такой газетой оказался «Спорт-Аншлаг». Материалом для анализа являются два номера за 13.01.2014 и 27.01.2014, в которых напечатаны 32 текста.
Нужно заметить, что спортивная журналистика имеет свои признаки, отличные от других пластов журналистики. Ее основной функцией является развлечение. Оно, разумеется, не может существовать без контакта с читателем, поэтому будет логично рассмотреть фатическую функцию языка в текстах со спортивной тематикой.
Также в теме к курсовой работе было предложено рассмотреть вербальные и невербальные средства реализации данной функции. Как они действуют, я не знал, поэтому мне стало интересно рассмотреть это в моей курсовой работе.
Таким образом, сформировались цель и задачи курсовой работы.
Цель — определить как фатическая (контактоустанавливающая) функция реализуется в газете «Спорт-Аншлаг».
Задачи:
Дать широкое определение фатической функции языка.
Рассмотреть вербальные и невербальные средства её реализации.
Провести анализ газеты «Спорт-Аншлаг».
Объект изучения — Текст газеты «Спорт-Аншлаг»
Предмет изучения — фатическая функция, средства её реализации в газетном тексте.
Глава I Фатическая функция языка. Вербальные и невербальные элементы
1.1 Фатическая (контактоустанавливающая) функция языка Язык многофункционален и может участвовать в разных процессах. Нас интересует процесс установления контакта с читателем по средствам языка. Язык может делать это тогда, когда выполняет фатическую функцию. Но она является частной функцией, которая возникает только в коммуникативной функции языка.
«Современный стилистический словарь» дает нам такую классификацию базовых функций языка:
— коммуникативная
— когнитивная
— номинативная
— эмотивная
— конативная
[Стилистический 2003: 401]
«Коммуникативная функция языка — основная функция языка, использование языка для передачи информации.» [Функции языка и речи [электронный источник]]
Эта функция языка является одной из основных и реализуется во всех сферах общения человека. Она может трансформироваться и принимать форму той частной функции, которая при определенных ситуациях, условиях, целях или задачах общения или сообщения используется собеседниками. Если мы говорим об установлении контакта с читателем, то надо рассматривать фатическую функцию языка, форму которой может принимать коммуникативная функция.
Изучение коммуникативной стороны языка началось во второй половине XX века. Р. О. Якобсон выделил такие основные языковые функции:
— референтивная (коммуникативная) — ориентация на контекст (референт)
— эмотивная (эмотивная) — ориентация на адресанта (выражение отношения говорящего к тому, о чем он говорит)
— конативная/коннотативная (апеллятивная) — ориентация на адресата
— фатическая (направленность на контакт)
— поэтическая (направленность на сообщение)
— метаязывковая (направленность на код, язык)
(Избранные работы 1985:326)
Шесть функций языка, выделенных Р. Якобсоном с учетом компонентов информационного процесса (адресанта, адресата, референта, кода, канала и сообщения), можно сгруппировать в следующую матрицу.
экспрессивная | референтивная | конативная | |
поэтическая | метаязыковая | фатическая | |
[Лингвистика и поэтика 1975: 237]
«Столбцы и колонки матрицы получены следующим образом. Если оставить компоненты, существующие и вне означивания и передачи знаков, останутся адресант, адресат и референт, т. е. люди и внешний мир вне связи с информационным процессом. Это дает три колонки. Если же, напротив, сосредоточиться только на знаке, мы получим оппозицию: знак и знак знака (метазнак). Так получены строки.»
(Классификация функций языка. электронный ресурс])
Также подробное изучение фатической (контактоустанавливающей) функции занимались такие ученые как Т. Г. Винокур, Э. В. Чепкина, Е. В. Клюев, Т. В. Чернышова.
«Фатическая функция языка — частная функция ориентирована на контакт. Для нее важна не передача информации, а поддержание контакта.»
[Прагматические функции фрагментов текста[электронный ресурс]]
«Основная функция фатической речи в СМИ — вступление в общение с читателем: налаживание, укрепление, разрушение контакта с ним, вступление в коммуникацию любым способом [фатические маркеры в заголовочном 2012. № 4]
Это разговоры о погоде, разговоры во время празднования дня рождения, где самым важным становится не новизна информации, а процесс поддержания контакта, «разговор ни о чем». Иногда общение как бы бесцельно, информативность его нулевая, лишь готовится почва для дальнейшего плодотворного, доверительного общения. Лучшей иллюстрацией для данной функции является вопрос — «Ты слушаешь?», которым мы часто проверяем контакт.
«Но нельзя буквально понимать то, что фатика — это «разговор ни о чем». Имеется в виду непредсказуемость и непредвзятость в выборе темы. Однако, «именно в бесцельном по видимости общении можно обсуждать наиболее общие проблемы бытия. «Разговор ни о чем», лежащий в основе фактического общения с историко-культурной и социально-эстетической точек зрения целесообразно классифицировать и как своего рода искусство». [Русский язык в его функционировании 1993: 10] Таким образом, фатическая речь может появляться как в художественных, так и публицистических стилях.
1.2 Применение фатической функции в разных функциональных стилях Чаще всего фатическая функция используется в обиходно-бытовой речи, обслуживающей сферу непосредственного, межличностного, неофициального общения. То есть чаще всего мы используем фатическую функцию языка в разговорном стиле.
Разговорный стиль — один из функциональных стилей. В отличие от других стилей он не связан с профессиональной деятельностью. Используется только в неофициальной сфере общения.
Есть несколько характерных черт разговорного стиля, которые можно сопоставить с фатической функцией.
Используется только в персонально адресном не публичном общении.
Выполняет, прежде всего, функцию общения в прямом смысле этого слова.
Характеризуется свободой выражения мыслей и чувств, т. е. его доминантой, организующей речь, является минимум заботы о форме выражения.
[Стилистический 2003: 319]
Фатически ориентированные тексты очень близки по содержанию к разговорному жанру. Разговорная речь характеризуется своей неподготовленностью, эмоциональностью. Но неофициальность в журналистском дискурсе может лишь имитироваться: это все равно официальная коммуникация. А вот непринужденность вплоть до фамильярности используется очень широко. Живая русская речь с телеэкрана 1990: 226]
Фатическая функция используется в публицистическом стиле.
Публицистический стиль — один из функциональных стилей, обслуживающий широкую область общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных и т. д. Его представляет СМИ.
Главные задачи публицистического стиля — сообщение новостей и их комментирование, оценка фактов и событий. Стилистический 2003: 314]
Публицистический стиль особенно важен для рассмотрения в этой работе, так как объектом исследования является СМИ. Большое место реализации фатической функции в СМИ, а именно на телевидении, уделила в своей книге «Русский журналистский дискурс» Э. В. Чепкина.
В своей работе Э. В Чепкина характеризует структуру фатики на примере телевизионного канала MTV — Россия. Она выделяет семантический, синтагматический и прагматический аспекты фатики. Благодаря чему, мы можем выделить некоторые виды реализации контактоустанавливающей функции на телевидении.
1) «своя» аудитория — происходит сближение телеведущих и зрителей с помощью необычных ников (неформальных имен). Таким образом, зритель чувствует себя «своим».
2) Позиция МЫ/ОНИ — противопоставление одной возрастной категории другой.
3) Объединение в «тайную» общность — создание специальной ситуации, для объединения телеведущим себя и зрителя с помощью «тайны», на самом деле таковой не являющейся.
4) Языковая комфортность — использование жаргонных слов, которые понятны лишь определенной аудитории, к которой обращаются ведущие.
5) Языковая игра слов — обыгрывается созвучие слов, неясность терминов объединенных в одну фразу.
6) Приветствие-прощание — создает композиционные рамки, привлекает внимание зрителя.
7) Транскрипция — перевод названия песни на русскоязычный манер с использованием иронии.
[Русский журналистский дискурс 2000: 230 — 240]
Так у Э. В. Чепкиной реализуется фатическая функция на телевидении на примере канала MTV-Россия. Некоторые из положений, обозначенных в этой работе, можно применить и к другим видам СМИ, например, к печатным изданиям. Это положения под номерами: 1, 3, 4, 5, 7. Они могут реализовываться и в спортивных изданиях.
Печатные издания сейчас, как и все СМИ, пытаются привлечь и удержать свою аудиторию. Что же является тем самым сильным средством привлечения внимания читателя. Конечно, это заголовки.
В работе Н. А Корниловой и К. В. Прохоровой «Фатические маркеры в заголовочном комплексе СМИ» выделили основные способы реализации журналистами фатической функции в заголовочных комплексах. «Под фатическим речевым общением в СМИ мы предлагаем понимать ту часть медиаречи, которая не несет социально значимой информации, т. е. 1) снимает социально острую тематику либо 2) разрежает информационную плотность медиадискурса». [фатические маркеры в заголовочном 2012. № 4] Под такую категорию СМИ как раз попадают спортивные издания, которые не затрагивают социально острую тематику.
Примеры выражения фатической функции в заголовках СМИ:
Скрытие некоторой информации, которую читатель должен разгадать — предполагается, что читатель, увлеченный игрой, прочтет текст, чтобы понять смысл околопредметной информации, сообщенной автором.
Вырывание из контекста фразы — обещает сообщить нечто невероятное, создавая эффект усиленного ожидания.
«прецедентное имя + эпатирующая публику фраза» — эффект эпатажа создается благодаря объединению в один логический ряд обладающего отрицательной оценочной коннотацией сочетания слов и лишенного таковой слова.
Игровой заголовок.
Игровой заголовок имеет несколько видов:
— игровой (словосочетание, оказавшееся в заголовке, благодаря неопределенности и возможности разной трактовки дает толчок фантазии читателя)
— ассоциативный (рассчитанный исключительно на ассоциативное мышление читателя)
— каламбурный (создание ироничного облика высказывания) Замена одного из слов созвучной ему аббревиатурой — игра слов на основе омонимии.
Наличие «дублирующих заголовков» — стремятся максимально заинтересовать своего читателя, фактически подтолкнуть к общению, предоставив разные ракурсы коммуникации.
[фатические маркеры в заголовочном 2012. № 4]
Из данной классификации мы также как и из предыдущей можем выделить позиции, которые реализуются в спортивных печатных изданиях. Я буду использовать в своей практической части работы позиции классификации под номерами 2, 3, 4, 6.
Считается, что фатическое общение характерно в основном для радиостанций, музыкальных телеканалов, которые отличаются своей развлекательностью, например: радиостанция «Пилот» в своей программе «Катапульта» ведущие пользуются элементами фатического общения для удержания контакта со слушателем.
Однако они используют фатическое общение, потому что оно выглядит не банально, а интересно для зрителя и слушателя. Если сильно перенасыщать текст информацией, у потребителя пропадает интерес. Об этом пишет Е. В. Клюева, «текст, состоящий исключительно из информационно сильно насыщенных блоков, постепенно перестает быть интересным адресату». По мнению Э. В. Чепкиной «такая журналистская практика ориентирована на общение с аудиторией на индивидуально эмоциональной основе, благодаря чему со зрителем устанавливается контакт, что привлекает и создает комфорт для зрителя. Поэтому такая практика существует не только в радиои телепередачах, но и в печатных изданиях.» [Русский журналистский 2000: 48]
Читая спортивное издание, адресат хочет найти понимание. «Общая ситуативно-целевая задача фатического общения — говорить, чтобы высказаться и встретить понимание». [Говорящий и слушающий 1993: 139] Например: читатель узнал о проигрыше его любимой команды. По средством фатической функции языка журналист может, высказав свою точку зрения, дать читателю чувство понимания.
«Фатическое общение должно включать понимание самого коммуникативного намерения. Это понимание не столько смысла высказывания, сколько понимание самого человека, понимание, осуществляющееся через соотнесение смысла и ситуации высказывания». [Винокур Т.Г. там же с.157] Например: в общении двух болельщиков ФК «Спартак» прозвучала фраза «Они как кони бегали по полю». В данном случаи слово «кони» (в футбольной среде так называют игроков и болельщиков ЦСКА) было употреблено не для оценки, а для поддержания контакта с собеседником: используется жаргонизм, понятный футбольным болельщикам. Кроме этого возникает языковая игра: совпадает общеязыковое сравнение с жаргонной номинацией.
Эта классификация позволяет нам сделать вывод о том, что заголовок играет большую роль в установлении контакта с адресатом. Первое, что видит читатель — это заголовок, поэтому многие СМИ пытаются уже в нем привлечь читателя и установить с ним контакт.
«Следует отметить, что журналистские материалы, имеющие фатически оформленные заголовки, сами развертываются в фатическом ключе: освещают социально не значимые темы, используют языковую игру, создаются, для того чтобы войти в коммуникацию, наладить контакт, дать возможность высказаться». [фатические маркеры в заголовочном 2012. № 4]
2. Вербальные и невербальные элементы Теперь мы понимаем, что такое фатическая (контактоустанавливающая) функция языка. Теперь следует поговорить о другом аспекте курсовой работы. Что же такое вербальные и невербальные средства установления связи с адресатом?
Главным средством вербального и невербального контакта с аудиторией является креолизованный текст. Термин «креолизованные тексты» в 1990 году был предложен Ю. А. Сорокиным и Е. Ф. Тарасовым, которые обозначили их как тексты, «фактура которых состоит из двух негомогенных частей». Креолизованные тексты и их коммуникативная функция 1990: 178−187] Авторы указали, что в креолизованных текстах вербальные и невербальные семиотические системы связаны на содержательном и композиционном уровнях.
Креолизация — это «комбинирование средств разных семиотических систем в комплексе, отвечающем условию текстуальности». К средствам креолизации вербальных текстов относятся изобразительные компоненты, соседствующие с вербальными и оказывающие существенное влияние на интерпретацию текста, а также все технические моменты оформления текста, влияющие на его смысл. Креолизованный текст 2006: 183]
2.1 Вербальные элементы Вербальное общение (знаковое) — осуществляется с помощью слов. В зависимости от намерений коммуникантов (что-то сообщить, узнать, выразить оценку, отношение, побудить к чему-либо, договориться и т. д.) возникают разнообразные речевые тексты. В любом тексте (письменном или устном) реализуется система языка.
C точки зрения формы существования языка общение делится на устное и письменное, а с точки зрения количества участников — на межличностное и массовое.
Благодаря, языку и его основным функция люди могут общаться между собой. Общение может быть непосредственное (т.е. люди разговаривают друг с другом с глазу на глаз) или опосредованным (общение происходит, например отправкой писем друг другу или передачей сообщений в интернете).
Данная курсовая работа рассматривает вербальные элементы в печатной форме. Объектом курсовой работы является газетный текст. Поэтому мы будем рассматривать вербальные средства связи в:
— письменной фиксации.
— опосредованном общении.
— речевой деятельностью: письмо и чтение.
2.2 Невербальные элементы
Надо заметить, что вербальные элементы текстов в СМИ достаточно распространены в печатных изданиях. Гораздо менее часто встречаются невербальные элементы. Чаще всего их можно найти в печатных изданиях под видом визуальных элементов.
Невербальной частью креолизованного текста является визуальный элемент. По способу визуализации можно выделить следующие элементы, которые используются в анализируемых креолизованных текстах:
Диаграммы
График Коллаж. Фотография Рисунок Карта
[Креолизованный текст в современных СМИ 2013: 61−82]
Также О. А. Корда выделяет функции визуальных элементов в СМИ:
иллюстративно-информативная функция (визуальные элементы иллюстрируют, дублируют и дополняют вербально выраженную информацию) Экспрессивные функции (расширяет задачу экспрессивного влияния на аудиторию)
аттрактивная (отвечает за привлечение внимания аудитории к тексту, часто используется с эффектом «обманутого ожидания»)
эмоционально-оценочная (передает авторское отношение к фактам)
[Креолизованный текст в современных СМИ 2013: 82−102]
2.3 Соотношение вербальных и невербальных средств установления связи В этом пункте я бы хотел рассмотреть способы соотношения вербальных и не вербальных средств установления связи, так как вместе они передают большую эмоциональную нагрузку. Также понимание соотношения вербальных и невербальных элементов могу помочь выявить в них фатическую функцию.
Типичными вариантами являются:
Дублирование смысла вербальной и визуальной информации.
Дополнение смысла одного вербального или невербального элемента за счет смысла другого.
Столкновение смыслов визуальных и вербальных элементов.
Создание подтекста в креолизованных публикациях.
Композиционно-графическое выделение важного фрагмента с помощью вербального и невербального элемента.
[Креолизованный текст в современных СМИ 2013:135−169]
Глава II. Практическая часть. Выделение фатических элементов в газете «Спорт-Аншлаг»
Для практической части курсовой работы были взяты 2 номера спортивной газеты «Спорт-Аншлаг». Все найденные элементы фатики я хотел бы разделить по месту их нахождения на: заголовки, тексты и визуальные элементы.
Первая группа: Заголовки:
«Лучшее перо — нашей газеты» — заголовок, который как нельзя лучше показывает фатическую функцию. Автор заголовка объединяет себя и свою аудиторию в единую группу «нашей газеты».
В газете используется прием привлечения аудитории по средствам названия команд. Названия команд привлекают болельщиков или простых читателей, которым небезразлична команда. Такой прием присутствует в газете несколько раз: фатический газета вербальный печатный
— «Автомобилист» меняет тренеров.
— «Урал» готовится к боям
— «Урал» вызывает кубок вызова
— «Урал»: есть время поисков
— «Кто приходит в „Уралмаш“, остается там навсегда»
Часто в газете прибегают к игровым заголовкам. Они представлены в разных видах:
— Не везет на французскую моду
— Изумруд в Оке не тонет
— Скользкая дорожка Игоря Малкова Прослеживается игра слов, например, в заголовке «Изумруд в Оке не тонет». Драгоценный камень изумруд, по всем правилам физики, конечно тонет в воде. Но в данном случае используются названия волейбольных команд, которые не закавычиваются, что и создает языковую игру. Из такого игрового заголовка сразу можно понять результат матча.
Также в газете широко используется метод «двойного заголовка». Он выполняет фатическую функцию. Контакт устанавливается с помощью многократного повторения информации. Эта функция прослеживается в заголовках:
— Футбол моя жизнь
— У хоккея — хороший день
— Большие надежды «Рождественских стартов»
— «Урал» вызывает Кубок вызова
— Скользкая дорожка олимпийского чемпиона Такие заголовки дублируются в основном на главной странице в анонсах и в самой газете перед текстом.
5. Широко представлен такой вид заголовков как — интригующий, по средством сокрытия информации. Такой заголовок вводится для того, чтобы читатель заинтересовался и захотел прочитать весь текст. Примерами этого вида заголовков являются:
— «Автомобилист меняет тренеров»
— «„Урал“ готовится к боям»
— «Победа в Минске. Кто бы мог подумать…»
Вторая группа: сравнение реализации фатической функции в газетном тексте:
Наиболее часто встречаемый вид установления контакта в «Спорт-Аншлаге» — объединение в единую группу. В основном при помощи местоимения «наш»: наши студенты, наша команда, наш Антон Безруков. Также для этого используются обращения: «Предлагаем вам ознакомится с…», «Давайте вспомним…».
Использование определенных вводных слов и конструкций также выражает собой фатическую функцию. Они обращены к читателю и поясняют ему дальнейшую направленность текста. Например, такие как: «напомним», «ещё одна любопытная деталь», «добавим», «как стало известно», «между прочим» «впрочем».
Упоминание об аудитории газеты в самой газете. Часто читателями спортивной газеты являются болельщики, поэтому упоминание о них в тексте, разумеется, привлечет их внимание. Таким образом, происходит косвенное общение с ними. «Старый знакомый екатеринбуржских болельщиков <�…> Виталий Ионов», «…не раз стоял невыносимый гул. Зрителям не нравилось, что…», «нашим землякам», «наш традиционный собеседник».
Использование жаргонных (спортивный жаргон) выражений. Не стоит рассматривать спортивные выражения, которые имеют массовое распространение (шах, гол, очко, партия). В данном случаи имеются в виду жаргонизмы, которые не поймет человек, не следящий за спортом. Например: «грифоны», «шмели», «железнодорожники» (неофициальные прозвища игроков некоторых команд), «прострел», «скандинавский скороход», «парашют», «бровка», «бой с тенью», «затопить» «корзина».
Использование игровых конструкций. Слова в них обыгрываются так, что их могут понять только знакомые со спортивными понятиями люди. Например: «в Кубке вызова победы вызывают нас на рандеву», «Уральцы взяли город Минск», «стал чем-то вроде Смолова в национальном хоккее». Например, по заголовку «Уральцы взяли город Минск» болельщики понимают, что баскетбольная команда «Урал» победила баскетбольную команду «Цмоки-Минск».
Третья группа: Визуальные элементы (фотографии):
Сами по себе фото несут собой аттрактивную функцию. То есть привлекают внимание, что в результате создает контакт. Также надо заметить, что никаких визуальных элементов кроме фотографии в газете не используется. Поэтому фото можно классифицировать по терм группам — экспрессивная функция, иллюстративно-информативн ф., Эмоциональная (аттрактивная) ф.
Экспрессивная функция. — В основном в «Спорт-Аншлаге» это фотографии с матчей или соревнований. Также такие фотографии взаимодействуют с текстами репортажных жанров в газете «Спорт-Аншлаг». (Для наглядности все ф. в газете были прономерованы). Например, фотографии: (см. приложение) выпуск № 1 фотографии № 6, 7, 9, 14, 16, 18. выпуск № 2 фотографии № 28, 29, 32, 33, 43, 44, 45, 49, 50, 55, 56.
Иллюстративно-информативн функция. — В газете «Спорт-Аншлаг» такие фотографии являют собой портрет человека или действие человека, о котором идет речь в тексте. Так, читатель может не знать имени человека, о котором написан текст, но может знать в лицо. Примеры фотографий: выпуск № 1 фотографии № 2, 3, 4, 5, 8, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27. выпуск № 2 фотографии № 30, 31, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54.
Эмоциональная (аттрактивная) функция. — Нужно заметить, что обе фотографии, помещенные на первой полосе, относятся в эту группу. Но эта функция представлена в газете всего пятью фотографиями. Скорее всего, потому, что она сопровождается эффектом «обманутого ожидания». Примеры фотографий: выпуск № 1 фотографии № 1, 17, 26. выпуск № 2 фотографии № 28, 56.
Нужно заметить, что соотнесенные с текстом фото и имеют менее выраженную информационную функцию, чем фатическую. В то время как фотографии с аттрактивной функцией — наоборот.
Заключение
Фатическая (контактоустанавливающая) функция языка — частная функция ориентирована на контакт. Для нее важна не передача информации, а поддержание контакта. Она может реализовываться в газетном тексте при помощи вербальных средств (тексты) и невербальных (фотографии, картинки). В ходе работы было выявлено 6 способов реализации фатической функции в текстах газете «Спорт-Аншлаг» :
— «своя» аудитория
— объединение в «тайную» общность
— языковая комфортность (жаргонизмы)
— языковая игра слов
— водные слова
— упоминание об аудитории в тексте
5 способов реализации фатической функции в заголовках газеты «Спорт-Аншлаг»:
— «прецедентное имя + эпатирующая публику фраза»
— название спортивных команд
— игровой заголовок
— наличие дублирующих заголовков
— интригующие заголовки, А так же 3 способа реализации фатической функции с помощью заголовков:
— экспрессивная функция
— иллюстративно-информативная функция
— эмоциональная (аттрактивная) функция Самой крупной категорией, которая более других устанавливает контакт с читателем, является газетный текст. Наиболее частотные способы реализации в нем фатической функции — «своя» аудитория, языковая комфортность (жаргонизмы). Реже встречается такой способ как «упоминание об аудитории в тексте»
Источники Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения/ Т. Г. Винокур. — М.: Наука, 1993. — 172 с.
Винокур Т. Г Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-парагматический аспект/ Т. Г. Винокур, М. Я. Головинская, Е. И. Голанова и др. — М.: Наука, 1993. — 224 с.
Ворошилова М. Б./ Креолизованный текст: Аспекты изучения //Политическая лингвистика. — Екатеринбург, 2006. — С. 257
Кожиной М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Л. М. Алексеева, В. И. Аннушкин, Е. Ф. Баженова и др.; Под ред. М. Н. Кожиной. — М.: Флинта: Наука, 2003 — 696с.
Корда О. А. Креолизованный текст в современных СМИ: структурно-функциональные характеристики: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.01.10 / О. А. Корда; Урал. Федер. Ун-т им. Первого Президента России Б. Н. Ельцина — Екатеринбург — 2013 — 227с.
Корнилова Н.А., Прохорова К.В./ Фатические маркеры в заголовочном комплексе текстов СМИ// Н. А. Корнилова, К.В. Прохорова/ Вестник Пермского университета — 2012. № 4
Корнилова Н. А. Фатическая речь в массмедиа: композиционно-стилистические формы: авториферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук 12.20.12// Науч. Рук. Л. А. Дускаева С.- П. — 2013. 28с.
Лаптева О. А. Живая русская речь с телеэкрана (разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте/ М.: Сегед, 1990. с. 517
Чепкина Э. В. Русский журналистский дискурс: Текстопораждающие практики и коды / Э. В. Чепкина; Науч. Ред. Л. М. Майданова. — Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2000. — 279 с.
Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. — М.: Наука, 1990. — С. 433
Спиридовский О.В./ Фатическая Составляющая политической коммуникации (На материале президентского дисскуса)// Вестник ВГУ — № 2, 2011.
Якобсон Р. О. Избранные работы/ Р. О. Якобсон; сост. Т общ. Ред. В. А. Звегинцева — М.: Прогресс, 1985. — 454с.
Вербальные и невербальные средства общения [электронный ресурс]/ Режим доступа (http://psyera.ru/verbalnye-i-neverbalnye-sredstva-obshcheniya-804.htm)
Классификация функций языка. электронный ресурс]/ Режим доступа (http://tplislu.ru/publ/gosudarstvennoe_regulirovanie_jazyka/jazyk_funkcii_jazyka/klassifikacija_funkcij_jazyka/41−1-0−94)
Прагматические функции фрагментов текста[электронный ресурс]/ Режим доступа (http://pragmatica.ucoz.ru/publ/pragmaticheskike_funkcii_fragmentov_teksta/6−1-0−23)
Функции языка и речи [электронный источник]/ Режим доступа (http://www.diary.ru/~ave-nam/p188298857.htm?oam)