Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Принципы художественного отражения казахской действительности в творчестве А.С. Сорокbна

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Обращение к прозаическим произведениям А. С. Сорокина позволяет с уверенностью утверждать, что казахская тема является главной в его творчестве. При помощи фольклора писатель глубоко проник и в своеобразие национального сознания казахов, в историю, кульТУРУ> Духовную жизнь и быт казахского народа. Многие сюжеты рассказов и повестей писателя, даже выбор места действия определяются привязанностью… Читать ещё >

Принципы художественного отражения казахской действительности в творчестве А.С. Сорокbна (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Идейно-эстетическая эволюция А. Сорокина
  • Основные вехи творческого пути
  • ГЛАВА II. Художественное своеобразие произведений
  • Сорокина о казахах. Поэтика и стиль

Обоснование темы. Тема настоящего исследования — литературные взаимосвязи братских народов нашейны, сближение духовных культур. О том, что изучение проблемы взаимовлияния и взаимообогащения национальных культур и литератур исключительно актуально в наши дни, свидетельствуют Материалы ХХУ1 съезда КПСС, последующие пленумы и постановления ЦК КПСС.

В глубоком и серьезном анализе духовной жизни советского народа говорилось: «Братский союз наций и народностей, их совместный труд, прогрессирующее сближение, взаимообогащение национальных культур — важнейшие факторы сплоченности советского народа, успешного решения задач воспитания в духе социалистического интернационализма» (I.8., 72).

В Материалах ХХУ1 съезда КПСС указывается, что ныне «происходят расцвет и взаимообогащение национальных культур, формирование культуры единого советского народа — новой социальной и интернациональной общности» (1.7., 75).

Следовательно, изучение творческого взаимодействия национальных художественных культур имеет значение не только сугубо литературоведческое, но также общественно-политическое, поскольку является ярким свидетельством интернационализма.

По-разному складываются конкретные формы творческого взаимодействиясреди таких конкретных форм можно назвать обращение русских писателей к изображению жизни других народов, в частности, казахского.

Назовем наиболее обстоятельные и крупные литературоведческие работы, где русско-казахские литературные связи обрисованы достаточно капитально и подробно: Ритман-Фетисов М.И. Русско-казахские литературные отношения в 1-ой половине XIX века. Алма-Ата, 1959; Кереева-Канафиева К. Ш. Дореволюционная русская печать о Казахстане. Алма-Ата, 1963; Габдиров И. Х. Русские советские писатели и Казахстан. Алма-Ата, 1970.

Немало интересного, нового и ценного содержится в этих работах, тем не менее ничего не говорится в них о творчестве старейшего сибирского писателя Антона Семеновича Сорокина (1884−1928).

Долгое время о писателе не вспоминали. Статья Еф. Беленького об А. С. Сорокине так и называется «Незаслуженно забытый». В последние годы интерес к рассказам писателя нарастает, и он объясняется не только тем, что А. С. Сорокин был яркой и неординарной личностью — его творчество в советской литературе являлось в двадцатые годы событием заметным и своеобразным, и только слабая пока изученность творческого наследия А. С. Сорокина не позволяет определить во всем объеме художественно-философское значение его колоритной прозы.

За последние годы опубликованы исследования Еф. Беленького, В. Трушкина, П. Косенко, Ю. Постнова, А. Кандеевой, Н. Яновского и др. Эти работы ценны тем, что в своей совокупности составляют как бы совместную критическую монографию о творчестве А. С. Сорокина с но-вонайденными биографическими данными и немаловажными литературоведческими замечаниями и выводами. Тем не менее, и здесь казахская тематика в произведениях писателя — пусть и отмеченная исследователями в качестве значительного «пласта» его творческого наследия — оказалась на дальнем плане, почти не подвергалась пристальному и кропотливому изучению.

Рассказам и повестям «из казахской жизни» пока не посвящено полностью ни одно литературоведческое исследование, об этом не-написана ни одна диссертационная работа. Кроме того, изучение творчества А. С. Сорокина пока еще недостаточно связывается с контекстом формирования молодой советской литературы в годы, предшествовавшие Первому съезду советских писателей.

Об этом нельзя не пожалеть, поскольку здесь упускается возможность на особенно «благодарном» материале исследовать проблему освоения русским писателем инонациональной темы.

Несомненно, А. С. Сорокин по праву может быть назван среди тех, кто активно участвовал в формировании молодой советской литературы. Это тем более важно, что очень многие страницы произведений писателя посвящены Казахстану, как дореволюционному, так и послереволюционному. Проблемы, общие для всей советской литературы, решались А. С. Сорокиным на материале, который еще вчера казался, по преимуществу, экзотическим и этнографическим.

Актуальность темы

исследования. Полагаем, что необходимость обращения к творчеству А. С. Сорокина продиктована тем, что до сих пор проза писателя не являлась предметом целостного анализа или полностью посвященного этому автору литературоведческого исследования, а также насущностью изучения эволюции писателя на всем протяжении его творческого пути. Настоящая работа посвящается не только освоению А. С. Сорокиным инонационального материала, но и определению места писателя в литературе Сибири и во всей советской литературе двадцатых годов. И наконец, здесь же рассматривается, каким образом А. С. Сорокин, прекрасно знавший искусство казахского народа, в том числе фольклор, вводил в свои произведения мотивы и образы казахского устного народного творчества, так что они становились достоянием и частью русской литературы.

Обращение к прозаическим произведениям А. С. Сорокина позволяет с уверенностью утверждать, что казахская тема является главной в его творчестве. При помощи фольклора писатель глубоко проник и в своеобразие национального сознания казахов, в историю, кульТУРУ> Духовную жизнь и быт казахского народа. Многие сюжеты рассказов и повестей писателя, даже выбор места действия определяются привязанностью А. С. Сорокина к казахской действительности и великолепным знанием ее. Принципиально оправдан определенный отбор для рассмотрения в настоящем исследовании произведений, связанных с дореволюционным и социалистическим Казахстаном, который позволяет проследить, как новая историческая действительность преломлялась в сознании писателя и одновременно в структуре художественных произведений. И хотя литературное наследие А. Сорокина значительно обширнее, данное «ограничение» соответствовало нашей конкретной задаче: «взять из его (Сорокина — С.С.) работ все нужное и полезное нам.» (3.II., 220).

Цель исследования — осмыслить творческие искания писателя, проследить истоки тем и сюжетов его произведений, обнаружить связи с казахской действительностью первой трети XX века, исследовать сюжетно-композиционную структуру повестей и рассказов АХоп рокина. Осмысление всего этого позволит определить не только своеобразие и специфику художественного отображения казахской действительности, особенности стиля его прозы, но также наметить направление дальнейшего изучения русско-казахских литературных взаимосвязей.

Все это поможет воспринять творчество А. С. Сорокина в качестве самостоятельного явления и в то же время закономерной части художественного опыта всей советской литературы двадцатых годов.

Становление творческой индивидуальности писателя неразрывно связано с закономерностями литературного процесса всей советской, в частности, сибирской литературы первых послеоктябрьских десятилетий.

Современная А. С. Сорокину критика, разумеется, отзывалась на его работупри его жизни печатались отклики и рецензии. Тем не менее, сейчас, по прошествии нескольких десятилетий, на протяжении которых книги А. С. Сорокина почти не переиздавались, мы многое воспринимаем по-иному в произведениях этого талантливого прозаика. В нашей работе предпринимается попытка закрепить новый взгляд на творчество А. С. Сорокина.

В теоретическом и методологическом плане мы основывались на учении классиков марксизма-ленинизма о литературе и искусствек подобной же важности источникам относятся также программные документы партии и правительства о роли литературы и искусства в современном коммунистическом строительстве. Использовались в работе статьи и монографии литературоведов и критиков как общего характера, так и конкретной тематики, непосредственно связанной с нашим исследованием.

Методы исследования. Диссертация рассматривает жизнь и творчество А. С. Сорокина до и после Октябрьской революции. Произведения писателя проанализированы и приведены в систему. Социальность рассказов и повестей А. С. Сорокина объяснялась его мировоззрением, а оно — в свою очередь — в немалой степени зависело от становления ранней советской прозы. В границах целостного исследования мы рассматриваем художественные средства, особым образом сконцентрированные в каждом отдельном произведении, стилевые приемы и жанровые особенности, творческие искания писателя, складывающиеся в результате в неповторимую картину художественного мира, соотношение национального и общечеловеческого. При помощи обращения к разным граням творческого наследия А. С. Сорокина осуществляется проблемно-тематический анализ его произведений.

Научная новизна. Как мы уже замечали, отдельные произведения А. С. Сорокина о казахах и казахской степи упоминаются в критических работах Еф. Беленького, В. Трушкина, П. Косенко, но специальный литературоведческий анализ не коснулся ни особенностей стиля, ни многообразия жанров этих произведений. Художественная индивидуальность автора в связи с его обращением к казахской тематике никогда ранее не становилась предметом отдельного литературоведческого исследования. Впервые также рассматривается, как происходило освоение инонациональной темы, как поэтика казахского фольклора проникала в эстетическую практику писателя, как изменялась в зависимости от обретения зрелости и мастерства образная система автора «Железной птицы» и «33 скандалов Колчаку» .

Казахи и казахская степь стали объектом художественного изо^. бражения в прозе А. С. Сорокина, что не могло не отразиться на мировосприятии писателя, на формировании идейно-образной структуры его прозы. Соприкосновение с новым материалом имело для жизненной и творческой судьбы писателя исключительное значение. К сожалению, для читателя, особенно современного, наиболее ценная часть сделанного А. С. Сорокиным — имеются в виду как раз произведения казахской тематики — за редким исключением остается и доныне неведомой. А ведь сорокинские «примитивы» (писатель сам называл свои стилизации «примитивами». Критики и литературоведы постоянно употребляют этот термин) высоко ценились такими крупными писателями как Всеволод Иванов и Владимир Зазубрин. Сложность аналитического изучения прозы А. С. Сорокина в том, что ни исследователи, ни читатели пока не прикасались к этому текстовому материалу, а в архиве изучаемый пласт представлен 400-ми названиями.

Нужно отметить, что «фольклорные» творения А. С. Сорокина пока не собраны, вообще не представлены с достаточной полнотой ни в одной книге, не попали пока в поле зрения исследователей переведенные на казахский язык произведения А. С. Сорокина. А нужно пошить, что молодой казахской советской литературе были необходимы эти опыты освоения казахской действительности русским писателем. К примеру, молодой исследователь Б. Кенжебаев — ныне известный профессор-литературовед — еще в 1922 году переводит на казахский язык сорокинского «Садуакаса». Рассказ А. С. Сорокина «Железная птица» перевел Ильяс Джансугуров — «Тем1р кус». Знаменитая легенда «Дар степи — трава джусан» («Запах родины») в прозаической обработке писателя печаталась на казахском языке в прогрессивном дореволюционном общественно-политическом и литературно-художественном журнале «Айкап» .

Следовательно, обработки А. С. Сорокиным казахского фольклора были заметным фактом литературной жизни тех лет и воздействовали на казахскую советскую литературу, находящуюся в процессе становления. Факт знаменательный, требующий особого теоретического анализа. Можно говорить о проблеме «обратного» воздействия переработок писателем казахского фольклора на казахскую литературу. Знаменательно, что уже начинает складываться традиция включать А. Сорокина в группу писателей, внесших огромный вклад в культуру Казахстана и заслуживающих внимания.

Как мы упоминали, в настоящей диссертационной работе попытка проанализировать и систематизировать не находившийся ранее в научном обращении материал предпринимается впервые. Что касается систематизации, то она имеет не только тематический, но и хронологический характер. Нам важно проследить во всех поворотных пунктах творческую эволюцию писателя.

Нами изучены и описаны архивные материалы, связанные с творческим наследием А. С. Сорокина, в Омском государственном архиве.

ОГА, ф. Ю73/, в Омском литературно-краеведческом музее. Для рассмотрения в настоящем исследовании нами отобраны 114 произведений — 80 никогда не печатавшихся, 34 — малоизвестных.

Одной из актуальных задач сегодняшнего литературоведения является уяснение того, «что именно и почему в литературе начала XX века оказалось жизнестойким, смогло „прорасти“ позднее» (3.46., 147−148). Потому неудивительно, что «в последние два десятилетия все шире вводится в обиход архивный материал по литературе 20-х годов» (3.94., 230).

Таким образом, научная новизна диссертации заключается в анализе неизвестных или почти неизвестных ранее произведений А. С. Сорокина, а также в теоретической разработке вопроса о воздействии фольклора на изображение писателем национального характера и местного колорита.

А.С.Сорокин намеренно пользовался стилизаиией, воссозданием в своей прозе жанрово-стилистической структуры произведений казахского фольклора. Этим обращением талантливого мастера к иноязычной сказке, легенде, эпосу и т. д. не только подтверждена жизнеспособность подобного использования сюжетных ситуаций и системы образов фольклора, но еще раз убедительно продемонстрировано, что «языковое сознание стилизатора работает преимущественно на материале стилизуемого языка» (2.121., 174).

Казахские" произведения А. С. Сорокина — неординарное, художественно сложное явление, родственное русской классической литературе с ее гуманистической и интернациональной направленностью. Можно сказать, что демократизм и интернационализм составляли самую суть мировоззренческой позиции писателя А. С. Сорокина, что нисколько не помешало обрести избранной им образной системе яркость и национальное своеобразие, во многом перенесенное из казахского фольклора.

Назовем наиболее любимые писателем жанры казахского фольклора — они чаще всего использовались А. С. Сорокиным в его оригинальных произведениях — легенды, сказки, жоктау (погребальные плачи), айтысы (состязания поэтов), каим-олен (песня-соревнование), сын-су (прощальная песня невесты), коштасу (прощание с отчим домом), пословицы, поговорки и т. д.

Художественная система образов казахского фольклора занимает исключительное место в эстетическом освоении русским писателем жизни и культурного наследия братского народа. Рассмотрение своеобразного подхода А. С. Сорокина к инонациональной теме — принципиальная новизна нашего исследования. В качестве справочного материала мы помещаем в Приложении использованные в произведениях А. С. Сорокина тюркизмы (251 слово) — с разъяснением их значения.

Практическая ценность. Изучение обширного фактического материала и результаты наших теоретических изысканий позволяют: а) предпринять дальнейшее изучение творчества А. С. Сорокина с учетом проведенного разбора его произведений на казахскую темуб) углубить представление о творческом пути сибирских писателей, чьи произведения пока еще слабо изучены, — к таким относится и сам А.С.Сорокинв) использовать наше исследование для анализа развития литературы Сибири и всей советской литературы первых десятилетий XX века, а также для дополнения существующих специальных курсов по русско-казахским литературным связям.

Основные положения диссертационной работы: I. Этапы творческого пути А. С. Сорокина — периоды дореволюционный и советский. Идейно-эстетическая эволюция писателя. 2. Эстетическая новизна произведений А. С. Сорокина о Казахстане и казахах. Стилистические особенности рассказов и повестей, посвященных данной теме. Поэтика казахского фольклора в художественной системе произведений А. С. Сорокина. Особенности освоения русским писателем инонационального материала, самобытной духовной культуры.

Апробация положений диссертации, публикации по теме. Содержание работы отражено в б публикациях и 4 докладах, которые были подготовлены для научных конференций КазГУ 1978, 1980, 1981;84 гг.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, 2-х глав и заключения. Общий объем основного корпуса текста 150 страниц. Библиография источников содержит 131 название, научной литературы — 162 названия. Приложение — 251 слово.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Советский социалистический строй открыл широкие возможности для взаимных связей и сближения национальных культур народов нашей страны.

Проблема взаимосвязей — одна из ведущих и актуальных задач, стоящих перед советским литературоведением и критикой. Ее дальнейшая разработка занимает важное место в ряду насущных вопросов теории и практики литературы.

Вопрос об освоении инонациональной тематики является одним из основных аспектов проблемы литературных связей. Творчество Антона Сорокина — яркое, примечательное явление многонационального литературного процесса. Ему по праву принадлежит одно из первых мест среди сибирских писателей, которые знакомили русского читателя с историей, жизнью и бытом Казахстана, стремились раскрыть душевные богатства казахского народа, его мысли и чувства, черты национального характера.

Воспринимая духовные ценности описываемого им казахского народа, Антон Сорокин сочетал их с собственным видением мира, вкладывая в свои произведения все знания, опыт, вдохновение. Разрабатывая казахскую тему, писатель продолжал благородные гуманистические традиции, заложенные русской классической культурой. Как верно отмечает исследователь Р. Бикмухаметов: «русский человек приходит к народам страны как свой, близкий, восторженно любя культуру народа-брата» (3.21., 46−47).

Гражданственность мировоззренческой позиции А. С. Сорокина, его отношение к действительности неразрывно соединены с пристальным вниманием и неизменной любовью к казахскому народу, к его истории, искусству. Писатель хорошо знал жизнь и быт казахов,.

— 143 что только прибавило яркости и самобытности его неповторимой прозе, которую невозможно спутать с чьей-либо другой.

Глубокое познание помогло А. С. Сорокину точно изобразить социалистическое переустройство казахской степи после революции. Знание истории казахского народа соединилось с пониманием истос рических процессов, совершающихся на глазах писателя. Приобщенность писателя к великим преобразованиям на древней земле сыграла исключительную роль в его литературной судьбе. И дело здесь не только в подмеченных подробностях «местного колорита», точности реальной действительности, неослабности умного внимания, но в художественном осмыслении глобальных событий народной жизни, в преодолении самим писателем разного рода патриархальных иллюзий.

Такая чуткость помогла А. С. Сорокину передать саму атмосферу эпохи. Национальная самобытность в произведениях писателя осуществлена — помимо использования чисто фольклорных элементовязыковыми средствами, сведениями о нравах и обычаях, психологизацией повествования, отражающей особый склад души народа. А. Сорокин отказывается от укоренившихся представлений, избегает штампов этнографического очерка, ограничивавшегося по преимуществу чисто внешним колоритом. Писатель осваивает характеры своих героев в развитии, выделяет национальные особенности психического склада. Он зорко подмечает индивидуальные черты, одновременно осуществляя типизацию увиденного и прочувствованного. Так возникают в прозе А. С. Сорокина многогранные, целостные, достоверные характеры, связанные разнообразными нитями со своим народом, живущие по его нравственным законам.

Для произведений А. С. Сорокина о казахах характерна многоплановость: здась самобытность мировосприятия соединена с гуманистической и демократической направленностью, с интернационализмом в его самобытной, «сорокинской», окраске.

Склонность к социально-утопическим представлениям не помешала писателю точно изобразить переход «маленького человека» из старого патриархального мира в новую действительность, изобразить со всеми противоречиями, порою мучительными и острыми. Конфликт, характерный для казахской степи конца прошлого и начала нынешнего века, заключавшийся в противостоянии героя и среды, решался, как правило, в нравственно-этичёском плане. «.

Герои А. С. Сорокина озабочены поисками отвлеченного идеала и справедливости. Они претерпевают болезненную смену типа сознания, они обнаруживают несостоятельность мнимой гармонии патриархальных отношений. Неизбежное столкновение с обществом нелегко, но освобождает героев от косности мышления, от власти предрассудков. Постепенно они осознают себя свободными и раскрепощенными. К позиции писателя в отражении им коренных поворотов истории полностью применимы слова критика Б. Мейлаха о том, что «художник отражает многообразие действительности, в том числе уродливые и отрицательные явления, но оценивает их в свете общественного, политического идеала.

Более того, в истории были эпохи, когда раскрытие трагизма противоречия между идеалом и действительностью имело первостепенное общественное значение, если писатель исходил из желания видеть жизнь иной, преобразованной, видеть человека лучшим, чем есть, воодушевить его желанием борьбы за воплощение идеала • в действительность «(2.161., 171).

Каждый персонаж в прозе А. С. Сорокина наделен собственным характером, но во всем им присущи высокие нравственные понятия, они исполнены чувства собственного достоинства, вольнолюбия и гордости. И все это в рассказах, где аллегорическая образность неразрывно переплетена с реалистическими подробностями. Глубинные социальные проблемы царской России проступали в прозе А. С. Сорокина сквозь формальные поиски. Но ведь неспроста образы и лек-сико-стилистические средства выразительности черпались А. С. Сорокиным именно из казахского фольклора, именно в нем, как казалось А. С. Сорокину, наиболее ярко, открыто выражались идеи протеста и свободолюбия. Фольклор помогал писателю «утверждать свой взгляд на народ и его историческую судьбу» (3.32., 113).

Только впоследствии фольклорная форма, фольклорные образы стали явно недостаточными для точного отображения действительности. Это произошло тогда, когда на сибирских просторах грянула революция и преображенная действительность требовала для своего изображения ранее не существующих форм, нового шага на пути к реалистическому письму.

Стремительно менялся жизненный уклад казахской степи. Соответственно изменялась идейно-стилистическая направленность произведений А.Сорокина. Все чаще в рассказах ведется повествование от первого лица. Общественно-политическая и экономическая проблематика, эстетическая оценка действительности выражена «открытым текстом», лирико-публицистическими авторскими отступлениями. Став отражением всех сторон жизни казахского народа, произведения А. С. Сорокина обрели свою самостоятельную, творческую «биографию» .

Сам Антон Сорокин не сомневался в своем посмертном писательском будущем. Он считал, что его начнут читать так, через полвека: «Всякий талант, и особенно, если это талант оригинальный,. требует по крайней мере полстолетия для того, чтобы прорасти, и еще полстолетия для того, чтобы дать плоды» (2.150., 102).

— 146.

В творчестве А. Сорокина четко соотносится нравственная позиция писателя — гражданина с художественной концепцией произведений. Он относится к тому типу писателей, у которых и творчество, и жизненный пример не могут не вызвать интереса и попытки объяснить масштабность такого явления, как А. С. Сорокин. Тем более, указывает критика, «богатая история литературного движения в Сибири позволяет весьма наглядно представить и проследить пути и судьбы художественной интеллигенции в революции, помогает понять, как изживались всякого рода мелкобуржуазные иллюзии и представления и как честные литераторы под воздействием революционной действительности преодолевали свои заблуждения, постигали великую правду века — правду Ленина и его партии, как они втягивались в строительство новой жизни и культуры» (2.179., 214).

В рассказах и повестях Сорокина многообразие художественных решений соединялось с обширностью жизненной проблематики и все вместе помогало закрепить в литературе черты «нового человека», личность, преображенную очистительным огнем революции. Первые прозаические отклики являлись по преимуществу краткими или расширенными публицистическими выступлениями. Позднее русская советская проза перешла к непосредственному рассказу о формировании человека нового мира, об освобождении от невежества, духовной отсталости, доставшихся в наследство от гнета царизма и капиталистической действительности. Послереволюционная проза вплотную занялась исследованием возвышения личностного самосознания .

Новый этап в творчестве А. С. Сорокина начинается после революции. Он стремится понять и отобразить революционные преобразования в жизни и сознании народа, всех тех, о ком он так мно.

— 147 го писал до революции. Отходят в прошлое, тускнеют патриархальные иллюзии, все больше занимает писателя тема культурного строительства, приобщение к мировым культурным ценностям вчерашних кочевников. Новое содержание стремительно врывается в «казахские» произведения А. С. Сорокина. Новые ситуации видоизменяют традиционные формы прозы писателя. Новая социальная действительность осмысляется глубинно, философские обобщения дополняются реалистическим изображением жизни, обогащаются теш, стиль, образная система художника.

Поиски новых образов, новых идеалов прекрасного, рожденных революцией, обнаружили в творчестве писателя полное проникновение в национальную суть казахского народа. Это проявилось в своеобразии национального колорита произведений писателя с казахской тематикой, выразительном национальном рисунке речи героев, в особенностях их восприятия жизни, во всей их индивидуальной конкретности — социальной, исторической, национальной, в эстетическом освоении культурного наследия казахского народа, видении перспектив его развития, освоении неисчерпаемого богатства казахского фольклора. Т.о. осмысление названных аспектов исследования помогает выявить, с одной стороны, своеобразие и специфику художественного отражения казахской действительности в творчестве А. Сорокина, многообразие форм и стилевых приемов, с другой — определить перспективность дальнейших разработок проблемы русско-казахских литературных взаимовлияний, позволяет характеризовать творческое наследие писателя как самобытное явление и в то же время как органическую составную часть художественного опыта всей советской литературы двадцатых годов XX века.

Многообразие жанров, эстетическое влияние поэтики фольклора на стиль произведений писателя отражает новаторскую сущность перевоплощения А. Сорокина в связи с этим влиянием, он поистине вдохновенный певец казахских степей и гор, историк Казахстана и т. д. Как художник Сорокин раскрылся именно в общении с этим материалом. Без произведений с казахской тематикой трудно понять значение наследия А. С. Сорокина в литературном процессе сибирской и всей советской литературы.

Казахстан постоянно оставался областью наиболее серьезных и длительных художественных поисков А.Сорокина. Эти поиски привели к созданию полновесной и многомерной поэтики, во многом основанной на фольклорном материале. Проблема освоения фольклора писателями остается злободневной и по сей день.

Именно обращение к казахскому фольклору — это положение мы считаем принципиальным, оно рассматривается в системе аргументов-до казывает самобытность писательской личности А. С. Сорокина. Приемы фольклорно-романтического изображения сохранились и в поздней прозе писателя, потому что комплекс революционных идей и реалии новой жизни лучше всего осваивались писателем в привычных эстетических формах. От изучения, постижения фольклора писатель шел к созданию современных легенд и сказаний. Творческая судьба А. С. Сорокина сложилась под воздействием и при помощи многожанрового фольклорного наследия, его разносторонней стилевой системы. Своими произведениями о казахской степи, об истории и современности Казахстана писатель стремился создать эпическое повествование наших дней. Эта преданность теме и материалу, это преклонение перед истинными духовными ценностями, заключенными в казахском народном творчестве, и помогли А. Сорокину стать совершенно самобытным художником, занявшим свое — неповторимое — место в истории становления русской советской литературы.

Началом творческой судьбы А. С. Сорокина послужила намеренная стилизация с частым заимствованием деталей и подробностей из фольклорных произведений, включение в собственный текст традиционных мотивов и образов, порою лишь слегка видоизмененных. Но впоследствии подобное отношение к фольклорному первоисточнику претерпело принципиальные и существенные изменения — А. С. Сорокин приступил к переосмыслению давно существующих сюжетов и традиционной образной системы. Сохраняя в своей прозе излюбленные жанры, оставаясь в границах художественного мировидения, свойственного казахам с древних времен и так или иначе закрепленного в фольклоре, писатель с чуткостью отнесся к тому новому, что было привнесено в жизнь революцией. Так проясняется главная творческая задача А. Сорокина — показать, как в фольклоре с его огромным историко-культурным материалом пробивались ростки народного миросозерцания.

Традиционные фольклорные формы становились вместилищем нового содержания, помогали осмыслению сложностей современной цивилизации. Переосмысление эпоса и сказок, пословиц и сказаний, легенд и обрядовых песен проходило в ключе углубленного художественно-философского постижения современности, чему способствовали эстетические формы, разработанные веками существования в фольклоре.

Менялась судьба казахского народа, менялся и сам писатель. В его творчестве начинают нарастать реалистические тенденции. Некогда он начинал свою литературную деятельность с рассказов, разоблачавших колониальные зверства царской администрации, рассказов, повествовавших о горькой и бесправной жизни казахов. В послереволюционные годы А. С. Сорокин своим пером стремится передать процесс революционного преображения жизни и рождения нового человека. Своеобразные художественные искания писателя были ориентированы на две системы ценностей. Одна была связана с фольклором, с максимальным проникновением в самую суть казахской национальной культуры, другая — являлась следствием революции и выкристаллизовывалась на глазах у писателя в процессе строительства социалистического общества. Работа А. С. Сорокина в литературе послужила убедительным доказательством не только оригинальности творческого пути талантливого художника, но и перспективности обращения русского писателя к инонациональным духовным структурам.

Произведения А. С. Сорокина потому сохраняют свое первостепенное значение в наши дни, что они основаны на том общем, что объединяет русскую и казахскую культуры. Несомненна провидческая правота произведений писателя. И когда мы встречаем в рассказе «Тронутые аулы» слова одного из героев: «Моя песня доживет, когда вместо юрт будут стоять каменные города казахов», мы понимаем, что так думал и так говорил сам автор.

Творческое наследие Антона Семеновича Сорокина — весомое и долговременное свидетельство неразрывной братской близости национальных культур, подлинной дружбы народов, что помогает выявлению наиболее ценного и живого в духовном и эстетическом сознании народов. И по сей день талантливые произведения писателя помогают осмысливать идеологические и нравственные проблемы современности, продолжают способствовать коренным, глубинным процессам развития современной советской литературы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Произведения основоположников марксизма-ленинизма
  2. В.И. А.М.Горькому (З.УП.1919). Полн.собр.соч., -5-е изд. М.: Госполитиздат, 1961, т.51, с.23−27.
  3. В.И. Переселенческий вопрос. Полн.собр.соч., -5-е изд. М.: Госполитиздат, 1961, т.18, с.74−84.
  4. В.И. Доклад на П Всероссийском съезде коммунистических организаций народов Востока. -•Полн.собр.соч., -4-е изд. М.: Госполитиздат, 1950, т.30, с.130−141.
  5. В.И. Критические заметки по национальному вопросу -Полн.собр.соч., -4-е изд. М.: Госполитиздат, 1951, т.20, с. 1−34.
  6. КПСС в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК. 7-е изд. М.: Госполитиздат, 1953, чЛ, с.553−557, 559, 714.
  7. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. М.: Политиздат, 1981, т.1, с. 75.
  8. Материалы июньского пленума ЦК КПСС М.: Политиздат, 1983, с. 72.2. Книги
  9. СорокинА. Аджибулат. ОГА, ф. Ю73, on. I,.ед.хр.527, 4 л.
  10. А. Айхно. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 168, II л.
  11. А. Аладисс. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 197а, 3 л.
  12. А. Алаш. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 426, 10 л.
  13. А. Алимжан. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 65,231, 4 л.
  14. А. Аман-Тай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 234, 3 л.
  15. А. Аул Дженара. ОГА, ф. Ю73, on. I, ед.хр. 524, 2 л.
  16. А. Бесекей. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.305, 3 л.
  17. А. Бий Ацджибай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.134, 5 л.
  18. А. Бирсаат. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.420, 5 л.
  19. А. Ботакур. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.425, 4 л.
  20. А. Волк Уай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 522, 3 л.
  21. А. Глаза Сибири. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.60, 53 с.
  22. А. Глаза страха. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.29,476, 4л.
  23. А. Гнев Ашахата. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.277, 5 л.
  24. А. Горе степи, когда вы возвращаетесь.
  25. ОГА, ф. Ю78, оп.1, ед.хр. 303, 5 л.
  26. А. Дарау. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.595, 4 л.
  27. А. Дафтар. ОГА, фо. Ю73, оп.1, ед.хр. 562, 6 л.
  28. А. Девушка Востока Казымиль. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр. 267, I л.
  29. А. Девушка Востока Алмагуль. ОГА., ф. Ю73, оп.1,ед.хр. 315, I л.
  30. А. Джайкайдар. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.230, 5 л.
  31. А. Джайкайдар. «Рабочий путь», 1927, 12 июня, I с.
  32. А. Джетаки. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.146, 318, 4 л.
  33. А. Джурабай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.177, с.38−77.1. Искусство", 1921, № 2.
  34. А. Джурабай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 177, 3 л.
  35. А. Дикарские примитивы. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.193, 3 л.
  36. А. Дочь Карагема. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.316,3−6 л.
  37. А. Дуана Байман. «Сибирские огни», 1924, № 3,с.19−26.
  38. А. Ермиктас. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.42, 8 л.
  39. А. Железная птица. «Напевы ветра», с.94−95.
  40. А. Железная птица. (Рукописи). ОГА, ф. Ю73, оп.1ед.хр. 193, 4 л.
  41. А. Запах родины. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 275,11 л.
  42. Запах родины: сб. «Жертвам войны», 1915, 195 с.
  43. А. Зарзаман. «Сибирская неделя», 1913, № 12, c. IO-II.
  44. А. За страх и ужас в глазах. ОГА, ф.1073, оп.1,ед.хр. 323, 193, 8 л.
  45. А. Зов природы. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 317, 3 л.
  46. А. Иттау. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 197, 2 л.
  47. А. Казымиль. ОГА, ф.1073, оп.1, ед.хр.143, 2 л.
  48. А. Кара курт. ОГА, ф, Ю73, оп.1, ед.хр.532, I л.
  49. А. Кара тавдан. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.424, I л.
  50. А. Кателькут. «Рабочий путь», 1927, 3−1У.
  51. А. Катырбай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 316, I л.
  52. А. Киргизская баллада. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр.588, 3 л.
  53. А. Киргизский народ. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.520,6л.
  54. А. Крик Атбая. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.235, 2 л.
  55. А. Курган Азах. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 182, 8 л.
  56. А. Кутерем танец. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.224,8л.
  57. А. Кушиген и Карга. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.238,3л.
  58. А. Любовь Казымиль. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.603,2л.
  59. А. Маймуджан. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.423, 3 л.
  60. А. Мало материала- ничего не сделаешь.
  61. Сибирские записки", 1913, № 4, с.6−8.
  62. А. Марево степи Бек-Пала. ОГА, ф.1073, оп.1,ед.хр., 3 л.
  63. А. Месть хана Али-Таранбека. ОГА, ф. Ю73, оп.1ед.хр.532, 14−18 л.
  64. А. Мудрость Тезек бая. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр. 60, 5 л.
  65. А. Наборщик Букаинов. ОГА., ф. Ю73, оп.1,ед.хр.176, 2 л.
  66. А. На весы положенное страдание Бектымбая. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.406, 5 л.
  67. А. Напевы ветра. Новосибирск, 1967, 188 с.
  68. А. Наученный Табульбеком. ОГА, ф.1073, оп.1., ед.хр. 142, 3 л.
  69. А. Неоконченные рукописи. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр.228, 27 л.
  70. А. Не пойте песен. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.314,5л.
  71. А. Непонятная песня. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.276,2л.
  72. А. Новая девушка степи Дкеланум. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр. 60, 53 с.
  73. А. О верном Бертае и жестоком Тимурае. ОГА, ф. Ю73,оп.1, ед.хр.239, 4л.
  74. А. Ортанбай умер. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.336, 5л.
  75. А. О чем пела Дкума. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.536,3л.
  76. А. О чем плакала Кенжетай. Сб. «Жертвам войны», 1915, 195 с.
  77. А. Памятник Докаю. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.335, 4л.
  78. А. Песни Айдагана. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.567, 4л.
  79. А. Песни Айдагана. «Сибирские огни», 1922, № 2,с. 14−16.
  80. А. Песня Ачара. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.233, Зл.
  81. А. Песня Исмагуля. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 2л.
  82. А. Песня о живом кургане Азах. «Сибирские огни», 1927, № б, с.51−55.
  83. А. Песня реки Самарги. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр. 475, 4 л.
  84. А. Печальные песни Ачара. Сб.: «Жертвам войны», 1915, 195 с.
  85. А. Плевок в глаза Дутову. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр., 10−13 с.
  86. А. Повесть о великом кургане Азах. ОГА, ф. Ю73,оп.1, ед.хр. 157, 7 л.
  87. А. Подвиг Туртая. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.530, 8 л.
  88. А. Позор Т^флыкана и богачей. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр.I, 5 л.
  89. А. Последний баксы Ижтар. Сб.: «Жертвам войны», 1915, 195 с.
  90. А. Примитивы. ОГА, ф.1073, оп.1, ед.хр.73, 3 л.
  91. А. Рахим. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.427, 3 л.
  92. А. Рукописи и материалы. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр.225. («Рабочий путь», № 202). («Рабочий путь», 10 февраля, 1927 г.), 4 л.
  93. А. Рукописи (напечатанные и невышедшие). Переписка.
  94. ОГА, ф.1073, оп.1, ед.хр.635, 20 л.
  95. А. Сагым. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.$ 67, 29 л.
  96. А. Самопевы киргизские. ОГА, ф. Ю73, оп.1, I л.
  97. А. Сапыргай. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.193, 2 л.
  98. А. Сары-Арка. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.486, 6 л.
  99. А. Садуакас. «Напевы ветра», с.98−100.
  100. А. Сила Тимурленга. ОГА, ф.1073,оп.1, ед.хр.574, Зл.
  101. А. Сказки Аделькана. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.181,6л.
  102. А. Сказки Айдагана. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.388, 581, 64 с.
  103. А. Слава Сахтиан Согры. ОГА, ф. Ю73, оп.1,ед.хр.442, 10 л.
  104. А. Слезы радости Теник-бея. ОГА, ф.1073, оп.1,ед.хр. 187, 2л.
  105. А. Смертельно раненые. «Сибирские огни», 1913,4, 3 с.
  106. А. Собранные вырезки из газет. ОГА, ф. Ю73,оп.1, ед.хр.225, 2 л.
  107. А. Собранные рукописи. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.60,6л
  108. А. Степи тронутые. ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр.562, 4л.
  109. Сибири", 1974, т. З, с.240−246.
  110. Ш. Сорокин А. Художественная жизнь Сибири. (Материалы. Давид
  111. Бурлюк). ОГА, ф.1073, оп.1, ед.хр. 370, л.12, 22 с. 2112. Сорокин А. Человек, который еще не умер. «Сибирь», 1925, № 2, 9-И с.
  112. А. Душа брата. Лит. портреты Ашхабад, 1983, с. 184−185.
  113. С.Н. Культ предков у казахов в прошлом и зороастризм -А-Ата: Вестник АН КазССР, 1973, № 2, с.43−49.
  114. Алдамжаров 3. Из историографии Великой Октябрьской социалистической революции в Казахстане /по материалам печати 20-х -30 гг/ -А-Ата: Известия АН КазССР, 1970, № I, с.25−31.
  115. Р. Вопросы изучения казахской разговорной речи -А-Ата: Известия АН КазССР, 1973, № 3, с. 3−4.
  116. Н. Писателей надо беречь. В кн.: Антон Сорокин. Напевы ветра. Новосибирск., 1967, с.52−57.
  117. А. Национальный мир и человек. В кн.: Изображение человека. М., Наука, 1972, с.166−210.
  118. М. Антон Сорокин. Сибирские огни, 1928, № 4, с.211−220.
  119. Еф. Вс.Иванов и А.Сорокин. Омск: Омский госуд. пед. инст-т им. Горького, 1970, с.150−165.
  120. Еф. Незаслуженно забытый. Сибирские огни, 1962, № I, с.168−175.
  121. Еф. Вст.статья В кн.: Напевы ветра. Новосибирск., 1967. с.5−26.
  122. В.Г. Полн.собр.соч. в 13 тт. М.: Госуд. изд-во худож. лит., т. У, с.329−336.
  123. Е. История Казахской ССР. А-Ата: Казучпедгиз, 1961, с. И-16.
  124. М. Художник и эпоха В кн.: Ленин и искусство. М., Наука, I960, с.387−425.
  125. Г. Проблема традиций и новаторства. В кн.: Ленин и искусство. М., Наука, I960, с.277−347.
  126. Ч. Избранные произведения. А-Ата: Казгослитиз-дат, 1958, с.146−148.
  127. В. Киргизское восстание в 1916 г. Омск: ОГА, ф. Ю73, оп.1, ед.хр. 223 — 4 л.
  128. А. Памяти Вс.Иванова. Дружба народов, 1963, № 10, с.250−259.
  129. A.M. Письма. Полн.собр.соч. в 30 тт. М.: Худож. лит., т.30, с.152−153.
  130. A.M. Письма Г.Вяткину. Сибирские огни, 1928, № 2, с. 47.
  131. Г. В начале века. Простор, 1965, № 4, с.93−95.
  132. Г. Огонь тех лет. Советский Казахстан, 1958, № 5, с.90−95.
  133. В. Проза «Сибирских огней» за 5 лет. Сибирские огни, 1968, № 2, с.193−195.
  134. Вс. История моих книг. Собр.соч. М.: Худож.лит., 1958, т. I, с.23−28.
  135. Вс. Антон Сорокин. Павлодар: Звезда Прииртышья, 1964, № 20, 28 января.
  136. А. Преданность теме. А-Ата: Вечерняя А-Ата, 1975, 6 сентября.
  137. А. Л.Н.Толстой и Сибирь-Омск: Ученые записки Омского госуд. пединститута им. Горького, 1963, вып.21,с.46−49.
  138. П. Факир Сиволот. Простор, 1976, № 6, с.50−77.
  139. Лесси. Наши беллетристы. Рабочий путь, 1926, 5 декабря.
  140. Н. Сближение наций и возникновение интернациональной общности людей. Вопросы истории, 1964, № 5,с.38−53.
  141. Маслин А: Интернациональная культура коммунизма. Вопросы философии, 1962, № 8.
  142. Е. Структурная типология и фольклор. В кн.: Контекст 1973, М., Наука, 1974, с.333−341.
  143. Е.Г., Скобелев В. Н., Крайчик Л. Е. Поэтика сказа. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978, /288 е./с.34−35.
  144. М. Писатель и дом. Рабочий путь, 1928, 15 января.
  145. М. Дикий перец. Сибирские огни, 1928, № 4, с.202−210.
  146. Оленин-Гнененко А. Суровые дни. Сибирские огни, 1958, № II, с.132−138.
  147. Подготовка массовой коллективизации /1926−1928 гг./ Сб. документов о коллективизации в Казахстане. А-Ата: Известия АН КазССР, общественные науки, 1969, № 3, с.74−78.
  148. Д. Киргизская сюита Павла Кузнецова. В кн.: Русская живопись конца 1900-х начала 1910-х гг. — М.: Искусство, 1971, с.55−81.
  149. Стенограмма торжественного заседания, посвященного 5-летию журнала «Сибирские огни». Сибирские огни, 1927, № 2,с. 174−178.
  150. А. Материалы диспута о сибирской прозе. Сибирские огни, 1927, № 6, с.192−201.
  151. В. Стилизация. В кн.: Слово и образ. М., Просвещение, 1964, с.164−194.
  152. Е., Каскабасов С. Сказочник Шалкарбай Данылбаев. -А-Ата: Вопросы казахской филологии. Изд-во АН КазССР, 1964, с.188−189.386.' Урманов К. Наша юность. Сибирские огни, 1965, № 2, с. I59-I7I.
  153. С. 0 развитии национальных культур. Знамя, 1970, № 9, с.227−244.
  154. Шик Э. Писатели моей земли. Омская правда, 1968, 7 марта.
Заполнить форму текущей работой