Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Воспитание коммуникативно-ориентированной личности младшего школьника средствами иностранного языка

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Верой в очистительную силу огня можно объяснить обычай зажигать рождественскую свечу; в канун Нового года Hogmany группы молодых людей отправлялись в лес и возвращались с охапками можжевельника. Ране утром в Новый год тщательно закрывали вес двери и окна дома, зажигали ветви можжевельника и несли их по всему дому. Послетого, как дым «очистил» дом, открывали окна. Такой обряд совершали и в сарае… Читать ещё >

Воспитание коммуникативно-ориентированной личности младшего школьника средствами иностранного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Гуманистическое влияние изучения иностранного языка и культуры на коммуникативно-ориентированную личность младшего школьника
    • 1. 1. Особенности учебной деятельности младшего школьника и психологические факторы, влияющие на неё
    • 1. 2. Гуманистическое влияние изучения иностранного языка и культуры на коммуникативно-ориентированную личность младшего школьника
  • Глава 2. Экспериментальное исследование уровня развития коммуникативно-ориентированной личности младшего школьника
    • 2. 1. Описание процедуры проведения опытно-экспериментальной работы
    • 2. 2. Результаты опытно-экспериментальной работы
  • Глава 3. Особенности воспитания коммуникативно-ориентированной личности младших школьников на уроках английского языка
    • 3. 1. Система работы по воспитанию коммуникативно-ориентированной личности младших школьников на уроках английского языка
    • 2. 2. Результаты опытного обучения младших школьников лексической стороне речи и описание его результатов
  • Заключение
  • Библиографический
  • список
  • Приложения

Остановимся на кратком раскрытии каждого из представленных условий. Необходимость первого условия объясняется тем, что знакомство младших школьников с основами страны изучаемого языка будет более результативным, если они будут с интересом относится к культуре страны изучаемого языка, захотят узнать об обычаях и традициях в данной стране. В данном контексте необходимо формирование данного интереса, что возможно в условиях специально организованной мотивационной среды развития коммуникативно-ориентированной личностимладших школьников. Здесь учитель должен привлекать специальные средства и приемы, которые должны повлиять на желание обучающихся изучить основы социокультурного аспекта, научиться общаться со своими сверстниками, принадлежащими к иной культуре. Необходимость второго условия определяется тем положением, что для более эффективной трансляции социокультурных знаний, их более прочного усвоение необходима интенсификация данного процесса, использование в его рамках различных дидактических средств. Данное средство позволяет обеспечить реализацию принципа наглядности в предоставлении социокультурного материала, что способствует более прочному усвоению необходимой информации. Посредством информационно-коммуникационных технологий возможна и целесообразна разработка различных упражнений к текстам социокультурной направленности, специальных презентаций, тестовых заданий и т. д. Здесь учитель может использовать игровые и ролевые задания, приемы драматизации, сказки, в ходе выполнения которых осуществляется применение социокультурных знаний в ситуациях общения и позволяет получить представление того, как они реализуются на практике. В качестве общего вывода отметим, что эффективное развитие коммуникативно-ориентированной личности младших школьников возможно лишь при условии комплексного использования данных условий, т.к. именно в данном случае осуществляется их влияние на все компоненты формируемого феномена.

Список литературы

Рябинина Е.В. О новых исследованиях в области обучения родному и иностранным языкам [Текст] /Е.В.Рябинина// Вестник Государственного университета управления/Социология, психология, педагогика. — 2011. -№ 7. С.77−79.Рябинина Е. В. О формировании коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку [Текст] /Е.В. Рябинина// Учитель, учебник, ученик: материалы VI Международной научно-практической конференции: сборник статей.

Том 2./ Отв. ред. Л. А. Городецкая.

М.: КДУ, 2011.-С.202−207. Безукладников, К. Э. Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного языка: монография / К. Э. Безукладников. ;

Пермь: Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2008. — 270 с. Вербицкий, А. А. Педагогические технологии контекстного обучения: научнометодическое пособие / А. А.

Вербицкий. — РИЦ МГГУ им. М. А. Шолохова, 2010. ;

55 с. Ветчинова, М. А. Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX — начала XX века: смена парадигм / М. Н. Ветчинова. ;

Курск: Изд-во КГУ. — 2009. — 280 с. Гальскова, Н. Д. Теория и практика обучения иностранным языкам.

Начальная школа: Методическое пособие в начальной школе/ Н. Д. Гальскова, З. Н. Никитенко. — М.: Айриспресс, 2004. — 240 с. Горлова, Н.

А. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы: учебное пособие / Н. А.

Горлова. — М.: МГПУ, 2010. — 248 с. Еремин, Ю.

В. Продуктивная лингводидактика. Теория и методология продуктивной иноязычной образовательной деятельности: учебное пособие / Ю. В. Еремин, Н. И. Алмазова, А. В.

Рубцова. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена", 2012. — 230 с. Жарова, А. М. Методика формирования учебно-познавательной компетенции младших школьников в процессе обучения иностранному языку: автореф. дис. … канд. пед. наук: 02/ Жарова Алла Михайловна.

— М., 2013. — 23 с. Киселева, М. И. Категория развития как основание смены парадигмы психологического исследования / М. И. Киселева, Н.

Н. Нечаев // Вестник МГЛУ. Педагогические науки. Психолого-педагогические проблемы развития образования.

— 2011. — Вып. 16 (649). — С.

7−20.Никитенко, З. Н. Английский язык. 2−4 классы: контрольные задания пособие для учителей общеобразовательных учреждений с приложением на электронном носителе / З. Н. Никитенко, О.

И. Долотова. — М.: Просвещение, 2012. — 88 с. Никитенко, З. Н.

Английский язык. Рабочая программа для начальной школы / З. Н. Никитенко.

— М.: Просвещение, 2011. — 87 с. Никитенко, З. Н. Коммуникативное развитие младшего школьника в методической системе овладения иностранным языком в условиях начального иноязычного образования / З. Н. Никитенко // Наука и школа. — 2013.

— № 2. — с. 56−59.Никитенко, З. Н. Концептуальные основы развивающего иноязычного образования в начальной школе: монография / З.

Н. Никитенко. — М.: Прометей, 2011.

— 191 с. Никитенко, З. Н. Методика овладения иностранным языком на начальной ступени школьного образования: Учебное пособие/ З. Н. Никитенко.

— М.: МПГУ, 2013. — 288 с. Никитенко, З. Н. Методическая система иноязычного образования и ее функции в начальной школе / З. Н. Никитенко // Наука и школа.

— 2012. — № 5. — С. 48−54.Паршикова, Е. А.

Теоретические основы обучения иностранному языку учащихся начальной общеобразовательной школы: автореф. дис. … д-ра пед. наук: 13.

00.02 / Паршикова Елена Алексеевна. — Киев, 2010. — 44 с. Пассов, Е. И. Коммуникативность: прошлое, настоящее и будущее / Е.

И. Пассов // Русский язык за рубежом. — 2010. — № 5. — С.

23−34.Пассов, Е. И. Методика как теория и технология иноязычного образования / Е. И. Пассов. ;

Елец: МУП «Типография» г. Ельца, 2010. — 543 с. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Е.

И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. — М.: Русский язык.

Курсы, 2010. — 568 с.

2. Бердник Е. Н. Эффективные формы работы на уроках английского языка на начальной ступени обучения [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»: [сайт]. — [М., 2012]. — URL:

http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2012/03/20/effektivnye-formy-raboty-na-urokakh… 3. Борисова Л. С. Проектирование как эффективное средство развития и воспитания на уроках английского языка // Иностр. яз. в шк. — 2012. — №.

5. — С. 28−30.

— Библиогр.: с. 30. Горлова Н. А. Методика обучения иностранному языку: в 2 ч.: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по направлению.

50 100 / Н. А. Горлова. — М.: Академия, 2013.

Ерчак Н. Т. Иностранные языки: психология усвоения: учеб. пособие для магистрантов учреждений высш. образования по специальностям &# 171;Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)", «Общая педагогика, история педагогики и образования», «Психология» / Н. Т. Ерчак. -.

М.: ИНФРА-М; Минск: Новое знание, 2013. — 335 с. -.

Библиогр.: с. 323−335. Плахотя В. В. Роль проектного метода в повышении эффективности обучения / В. В. Плахотя, Э. Ю. Самойлова // Англ. яз. Все для учителя! — 2015.

— № 4: апрель. — С. 2−8. Бабыкина Д.

Р. Условия формирования межкультурной компетенции на уроках иностранного языка в начальной школе // Вестник студенческого научного общества РГПУ им. А. И.

Герцена: сб. лучших науч. работ студентов. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.

И. Герцена, 2014.

Вып. 14. С. 7−10.Куркина А.

Ю. Межкультурная компетенция в реальной коммуникации и учебном процессе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. № 3 (636). С. 80−87.Парфёнова С. О., Потехина Е.

А. Анализ проблемы формирования у учащихся начальной школы основ межкультурной компетенции (на материале дискретных речевых актов английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. № 1 (12). С. 118−121.Парфёнова С.

О., Потехина Е. А. Ситуативный подход в формировании основ межкультурной компетенции в процессе обучения младших школьников английскому языку // Альманах современной науки и образования. 2012. № 5 (60). С. 105−107.Рейслер Л.

А. Межкультурная компетенция и ее структура // Профессиональный проект: идеи, технологии, результаты. 2012. № 1. С. 59−67.Агеева, М. В.

T wo Christmas Fairy Tales = Рождественские инсценировки для начинающих изучать английский язык / М. В. Агеева // Английский язык в школе. — 2014. — №.

4. — С. 56. Аникиенко, Н. Н. Путешествие в волшебную страну: урок-проект по английскому языку в начальной школе / Н. Н. Аникиенко // Английский язык в школе.

— 2013. — № 1 (41). — С. 58. Бадалян, Н.

Месяцы. Времена года: урок английского языка в 3-м классе / Н. Бадалян // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете &# 171;Первое сентября". — 2013. — №.

7 — 8. — С. 17. Баранова, О. В. Урок английского языка по теме «Pets Are Our Friends» / О. В. Баранова // Ин.

языки в шк. — 2013. — № 7. -.

С. 38. Бардаков, В. C inderella: театральная постановка в начальной школе / Виталий Бардаков // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод.

журнал: приложение к газете &# 171;Первое сентября". — 2013. — № 12. — С. 39 — 41. Блументаль, Т. С.

Пословицы и поговорки — кладезь народной мудрости / Т. С. Блументаль // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — №.

5 (29). — С. 22 — 24. Блументаль, Т. С. Рождество в Англии: занятие кружка «Фольклорное наследие Англии» / Т. С.

Блументаль // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 11 (35). -.

С. 38 — 40. Боярская, Ю. A n Apple a Day Keeps the Doctor Away / Юдиф Боярская // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете &#.

171;Первое сентября". — 2013. — № 10. -.

С. 17. Бурук, К. М. Обучение технике чтения на начальном этапе изучения английского языка / Кристина Максимовна Бурук // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете &# 171;Первое сентября". — 2013. — №.

9. — С. 6 — 7. Дианова, Н. М.

Внеклассная работа / Н. М. Дианова // Английский язык. Все для учителя! — 2013.

— № 3 (15). — С. 37 — 38. Дианова, Н. М. Как помочь ученику заговорить по-английски / Н. М.

Дианова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — №.

5 (29). — С. 36 — 37. Зарипова, Т. А.

Картинки, игры, сказки: особенности преподавания в начальной школе / Татьяна Александровна Зарипова // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете &# 171;Первое сентября". — 2013. — № 5.

— С. 8. Каспирова, А. С.

Внеклассная работа как средство формирования и развития положительной мотивации в начальной школе / А. С. Каспирова // Английский язык. Все для учителя! — 2014.

— № 7 (31). — С.

8 — 9. Козицкий, А. Ю. Фольклорное наследие Англии: рабочая программа дополнительного образования для обучающихся 9 — 10 лет / А. Ю.

Козицкий // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 8 (20).

— С. 5 — 12. Лапина, С. А. Игровые технологии на уроках английского языка / С.

А. Лапина // Английский язык. Все для учителя! -.

2013. — № 7 (19). — С.

2 — 4. Лапшова, Н. К. Обучение культуре иноязычной письменной речи на начальном этапе / Н. К.

Лапшова // Английский язык в шк. — 2013. — № 2 (42).

— С. 14. Любавская, Т. В. Игра — средство развития интереса при изучении иностранного языка / Т. В.

Любавская // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 4 (16).

— С. 7 — 8. Любавская, Т. В. Музыка на уроках в начальной школе / Т. В.

Любавская // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 5 (17). — С.

6.Маркова, Е. И. C hristmas Party: 3 form / Е. И.

Маркова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 11 (35). — С.

23 — 25. Мирзаханова, М. М. Игровое обучение английскому языку детей младшего школьного возраста / М. М. Мирзаханова // Ин. языки в шк. — 2012.

— № 10. — С. 70 — 74. Пашатова, Е. А. C.

hristmas: 3 form / Е. А. Пашатова // Английский язык. Все для учителя!

— 2014. — № 11 (35). -.

С. 26 — 29. Сагитова, Э. С. Городская и загородная жизнь: для 3 — 4 классов, с использованием элементов сингапурской методики / Э. С. Сагитова, Г.

А. Хаернасова // Английский язык. Все для учителя! — 2015. — №.

2 (38). — С. 38 — 40. Федунова, Е. В. Обучающие возможности игр / Е. В.

Федунова // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — №.

3 (15). — С. 2 — 4. Черненко, Е. Ю. Использование ролевых игр на уроках английского языка / Е.

Ю. Черненко // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — №.

12 (36). — С. 4 — 6. Шакирова, Е. Н. H appy Birthday: 3 form / Е. Н.

Шакирова // Английский язык. Все для учителя! — 2015. — № 2 (38). -.

С. 33 — 34. Articles, Spelling, Plurals // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете &# 171;Первое сентября". — 2013. — № 5.

— С. 14. Boots and His Brothers // Метод. мозаика. — 2010.

— № 6. — С. 13 — 18. Kregel, I.

ABC H oliday: сценарий внеклассного мероприятия / Irina Kregel // Английский язык. Приложение к газете «Первое сентября». — 2012. — № 7. — С.

44 — 45. Shubarich, A. S ecrets of Healthy Teeth / Ann Shubarich // Английский язык. Приложение к газете «Первое сентября». — 2012. — № 9. — С.

48 — 49. Intercultural Competencies [Электронный ресурс]. T he Higher Education Academy, 2014. 7 p. URL:

https://www.heacademy.ac.uk/sites/default/files/resources/Intercultural_competencies.pdf Leaders in International Higher Education 2011 AIEA. Conference Workshop: Developing Intercultural Competence for International Education Faculty and Staff [Электронный ресурс] / facilitator: J. Bennett; February 20−23, 2011. San Francisco, CA: USA Association of International Education Administrators, 2011. 12 p. URL:

http://www.intercultural.org/documents/competence_handouts.pdfParfenova S. O., B abykina D. R. &.

quot;Wow, so different!" - Symbols in Improving Cultural Awareness and Facilitation of Intercultural Competence in YLE Classroom // Science and Education: materials of the III international research and practice conference. M unich, April 25−26, 2013. W.

aldkraiburg — Munich: Vela Verlag, 2013. V ol. II. P. 139−142.Parfenova S. О., Potekhina E. A. I.

mproving Students' Intercultural Communicative Competence through the Teaching of Speech Acts (by the Examples of Favor Asking Speech Act) // Science and Education: materials of the III international research and practice conference. M unich, April 25−26, 2013. W aldkraiburg — Munich: Vela Verlag, 2013. V ol.

II. P. 142−146.Приложения.

Приложение 1. POEMS, SONGS &TEXTS ABOUT HOLIDAYS''Christmas Day and the Bells"Come and see the maiden Mary, Come and feel the joy that His comingAnd on her breast the new bom baby. B rings to the world this Christmas morning. C ome and see come and see. Come and feel, come and feel, come and feel it. Christmas Day and the bells are ringing. Come and hear the angels singing. Come and hear, come and hear, come and hear" Christmas Carols"Christmas is coming, the goose is getting fat, Please to put a penny in the old man’s hat. If you haven’t got a penny a ha’penny will do, If you haven’t got a ha’penny a farthing will do, If you haven’t got a farthing — God bless you!" May Flower Dance"Dance around the MaypoleOn the first of May;Dance to welcome flowers Blossoming today. Dance around the Maypole Rainbow ribbons swirl; Making lovely patterns As we twist and twirl. D ance around the Maypole Lightly on tiptoe;Sing a song of Maytime When May flowers grow. May DayMay 1st was an important day in the Middle Ages.

I n the very early morning, young girls went to the fields and washed their faces with dew. T hey believed this made them very beautiful.

A lso on May Day the young men of each village tried to win prizes with their bows and arrows, and people danced round the Maypole. M any English villages still have a maypole, and on May 1st, the villagers dance round it. T his is a happy and merry holiday. PancakesBritish people eat pancakes on Shrove Tuesday in February or March.

F or pancakes you need flour, eggs and milk. T hen you eat them with sugar and lemon. I n some parts of Britain there are pancake races on Shrove Tuesday.

P eople race with д frying pan in one hand. T hey have to «toss» the pancake, throw it in the air and catch it again in the flying pan.''The Yhyakh Festival"Many years ago the Yakuts celebrated the New Year twice a year: in autumn and in spring at the Yhyakh festival. T raditionally it was held on June 22, the longest day of the year. A.

ccording to the old traditions the oldest man, wearing white, opens the holiday. S even nice young girls and nine young boys come out with him and he starts the holiday. T he oldest man sprinkle kymys on the ground, feeding the fire. H e asks the Ai-ii spirits to bless all the people gathered at the festival. A.

fter that people sing and dance ohuokhai — a folk round dance. P eople make a circle and dance arm in arm, hand in hand with one another. T he ohuokhai leader sings the song and other dancers sing it after him. A.

ll the people drink kymys, eat national dishes. T hey also watch men playing national games: kylyy — jumping on one foot, kuobakh — jumping like a hare, tipping the stick and others. P eople have a lot of fun in the open air among the beautiful nature. Приложение2Проектная работа включала обучение школьников оценочным высказываниям на уровне слова, предложения, а также микротекста, обогащение словарного запаса учеников за счет прилагательных, обозначающих качество человека, личных и притяжательных местоимений, глаголов, имен, названий реалий окружающей действительности, имеющих личностную окраску. Воспитательная и гуманистическая направленность содержания проявлялась в выборе субъекта, основания, предмета и характера оценки, языковых средств ее оформления.

Покажем это на примере таблицы. Структура нравственной оценки, языковые средства ее оформления. Личностные социальнокомму-никативные роли (субъект оценки) Вид ценностного отношения (основание оценки) Ближайшее окружение и деятельность младшего школьни ка (предметы оценки) Ученик.

Отношение к самому себе.

Семья (родители, бабушка, де.

ОдноклассникОтношение к окружающимдушка, близкие родственники.

ДругОтношение к Родине.

ОдноклассникиМальчик, девочка.

Отношение к миру.

СоседиСын, брат Дочь, сестра Внук, внучка Сосед, гость.

Друзья по школе, двору Учителя, незнакомые люди (прохожие, продавцы ит.д.) Учеба, труд Природа.

Культура (сказки, традиции, обычаи и т. д.)Проявление нравственных качеств (характер оценки) Языковые средства оформления.

ПозитивноеНегативное.

ПозитивноеНегативное.

ЛюбовьНенавистьLoveHatredЖалость.

ЗлостьCompassionBitternessСочувствие.

РавнодушиеCaringIndifferentГотовность помочь.

ЭгоизмWillingnessHelpSelfishПонимание.

НевежествоUnderstandingCruelПрощение.

ОбидаForgivenessCaptivityУважение.

ПренебрежениеRespectDetestЧестность.

ЛожьHonestLieДоброта.

ЖестокостьKindnessCrueltyВежливость.

ГрубостьPolitenessRudenessВ проектно-творческой деятельности использовались следующие приемы. Учащиеся выполняли проектное задание «Time to Love and Саге» («Что значитлюбить и заботиться?»).А. Сначала детям было дано задание нарисовать или написать в «Книге обомне» как они: Делают что-либо совместно с мамой (например: обнимают маму, накрывают на стол и т. п.). Эти действия — проявление любви и заботы. Делают что-либо с папой (дедушкой, дядей) (например: играют в шахматы, удят рыбу, моют машину и т. п.).Делятся чем-либо с другом. Нарисовать себя и членов семьи и написать, что они (дети) могли бы сделать для своих родных.SelfishnessБ. Предлагалось посмотреть на нарисованные картинки или написанные предложения. Выбрать из них место, на которой изображено то, что ученик собирается сделать завтра и отметить его звездочкой (*). Затем выбрать партнера в классе/группе.

Рассказать ему о том, что он /она собирается сделать завтра. Попросить партнера, чтобы тот обязательно спросил, выполнено ли данное обещание. Данное упражнение выполнялось учащимися на английском языке." Одолжить тебе ручку" (учебник и т. д.), «Пойдем вместе домой после уроков» идр. Сидящий на стуле" Саге Chair" должен был вежливо принять или отклонить предложения одноклассников. В «Книге обо мне» в разделе «Я и окружающие люди» учащиесявыполняли аппликацию «Character Stew» / «Суп из характера». Учитель напомнил детям известное стихотворение «Хозяйка с базара домой принесла…» про овощи, которые спорили о том, кто из них важнее и нужнее для супа. Но так как все овощи были свежие, вкусные и полезные, то и «суп овощной оказался неплох». Дети обсуждали проблему, каким надо быть, чтобы нравиться окружающим людям. Учащиеся сделали аппликацию горшков, в которых варились «хорошие черты характера» и «плохие черты характера». Дети написали поанглийски слова, которые они «клали» в горшочек: доброта, любовь, честность, понимание, забота (и другие положительные качества). В другом горшке «варились» негативные черты характера: злость, эгоизм, ненависть, нечестность и т. п.Приложение 3Лингвокультуроведческий анализ загадок.

ВодаЯ)It's so week that a little wind can move it. It’s so strong that you can cu it with a knife and leave no track. Я (2)Еду, еду — следу нету; режу, режу — крови нету; рублю, рублю — ще пок нету.

рвется.Огонь-Я (З)When I eat, I live;But when I drink, I die. What am I? Я (2)Я не сам по себе, а сильнее всего и страшнее всего, и все любят ме ня, и все губят меня.Солнце.

Я (3)Two sisters fain and bright always running, never meet. Я (2)Красная девушка в окошко глядит. Красная девушка по небу ходит.Снег.

Я (3)What often falls and never gets hurt. It is white, It is cold, You can ski on it What is it? Я (2)Зимой греет, весной тлеет, летом умирает, осенью оживает. Скатерть бела, весь свет одела. Приложение 4Лингвокультуроведческий анализ пословиц народов Великобритании, России Ценность.

ПословицыДружба.

КоллективA friend in need is a friend indeed. False friends are worse than open enemies. Alone ship is in danger of the wolf. А дружному стаду волк не страшен. Друг в нужде — истинный друг. Друга иметь себя не жалеть. В одиночку, не одолеть и кочку.Труд.

МастерствоУмение.

Не who doesn’t work, neither shall he eat. Кто не работает, тот не ест. Jack of all trades. Мастер на все руки. No pains, no gains. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. As is the workman so is the work. По работе мастера видно. Труд человека кормит, а лень — портит. Дело мастера боится. Горька работа, да сладок хлеб.Родина.

ДомСемьяEast or west home is best. There is no place like home. Нет лучше места на Земле, чем дом родной. Home is ту castle. Мой дом — моя крепость. Дома и стены помогают. На чужой сторонушке рад своей воронушке. Вся семья вместе, так и душа на месте. ЧестностьOne lie makes many. Одна ложь порождает другую. ПравдаBetter speak truth openly than lie. Лучше говорить правду в глаза. Честь дороже жизни. У лжи короткие ноги. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.Знание.

СловоУмLive and learn. Учиться никогда не поздно. Learning is the eye of the mind. Ученье — свет, а неученье — тьма. A word hurts more than a wound. Слово пуще стрелы ранит. Век живи — век учись. Доброе слово железные ворота отопрет. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Приложение 5Таблица схожести мотивов сказок.

Английская сказка.

Сказка другого народа (русская, якутская).

1. Сказки о животных The Story of the Three Little Pigs The Three BearsТри поросенка (русская народ, сказка) Три медведя (русская народ, сказка).

2. Волшебные сказки The PaddoЦаревна-лягушка (русская народ, сказка) azy JackТот Thumb The Snowman Henny-PennyВолшебное кольцо (русская народ, сказка) Мальчик с пальчик (русская народная сказка) Снегурочка3. Бытовые сказкиTop or Butts? Вершки и корешки (русская народная сказка) Каша из топораThe Soup-stoneКак мужик гусей делил (русская народнаяHow Jack Went to Sick His Fortuneсказка) The Big Fat PancakeJohnny-CakeКолобок (русская народная сказка) Приложение 61. Почитание солнца.

Много обычаев рождественского цикла было связано с зажиганием ритуальных огней: костров, позднее «рождественского полена» в домашнем очаге. Смысл этого обряда был в том, чтобы путём магического действия огня облегчить возвращение солнца, а с ним тепла и света. Пекли лепёшки в форме солнца. Русские люди в полдень рождественского дня утаптывали снег вокруг своего дома, вокруг двора: звали к себе солнышко, чтоб оно увидело, что жизнь в их роду не угасла, что у домочадцев в душах живёт надежда на весеннюю пору. Каждый хозяин в рождественские дни чертил белым камушком, углём кресты на всех дверях дома, амбара, хлева, погреба, сарайки, на воротах, ведущих к дому, на столбцах у поленниц. Крест, как охранительный знак, был в старину символом солнца.

2. Почитание воды.

У англичан издавна существовал культ воды. Распространено было поверье, что в таинственную новогоднюю ночь вода приобретает чудесную силу. Старались в полночь прибежать за водой к ближайшему источнику. Тот, кому первому удастся снять «сливки источника/ колодца» Cream of the Well, будет счастлив весь год. Он бросает в воду цветы, траву, сено, чтобы пришедшие после него знали, что первая вода уже взята. В Уэльсе в 3−4 часа утра Нового года группа мальчиков ходила по улицам и домам своего села с сосудом холодной родниковой воды.

Мокрой зелёной веткой они обрызгивали лицо и руки каждого встречного и получали за это вознаграждение. Они опрыскивали также каждую комнату в доме, в который заходили, и всех его обитателей и желали всем присутствующим счастливого нового года. За это им давали деньги. На Руси было принято собирать крещенский снег для беления холстов, а также от разных недугов. Этим снегом умывались, также крещенской водой окропляли углы в Домах, чтобы отогнать злых духов. За целебной чудесной водой ходили в полночь на реку и сохраняли её весь год.

3. Почитание огня.

Верой в очистительную силу огня можно объяснить обычай зажигать рождественскую свечу; в канун Нового года Hogmany группы молодых людей отправлялись в лес и возвращались с охапками можжевельника. Ране утром в Новый год тщательно закрывали вес двери и окна дома, зажигали ветви можжевельника и несли их по всему дому. Послетого, как дым «очистил» дом, открывали окна. Такой обряд совершали и в сарае, и е хлеве. В Шотландии в прошлом существовал обычай сжигания старого года, который изображала соломенная фигура. И сейчас ещё в иных местах в новогоднюю ночь зажигают бочонки со смолой, а рыбаки по традиции сжигают в эту ночь старую лодку. Рождественские свечи — символ домашнего очага. Много лет назад, когда в каждом доме был очаг, с сочельника все следующие 12 дней и ночей в очаге горело рождественское полено.

4. Уважение к хлебу.

Напитки и кушанья, приготовленные из хлебных злаков, имели ритуальное значение. Зерно считалось символом жизни и благосостояния. К Рождеству было в обычае печь специальный хлеб. Его пекли в сочельник между заходом и восходом солнца. Он представлял собой большую круглую лепёшку, накоторой перед выпечкой ножом вырезался крест. Такой хлеб должен был символизировать собой солнце. Было в обычае на рождество приглашать в дом каждого прохожего. Гостю предлагали кусок рождественской лепёшки.

Раньше рождественский пудинг Plum Pudding готовили из хлебных крошек с добавлением разных специй, изюма, фруктов, перед подачей на стол его обливают ромом и зажигают. Осталось ещё в обычае прятать е нём мелкие серебряные монеты и украшения — «на счастье».На Руси свято верили, что новогодний хлеб обладает властью над людьми и природой, поэтому на стол насыпали зёрна пшеницы. Хлеб считался источником и смыслом жизни. В новогоднюю ночь по домам ходили колядовщики: ‘‘Сею, вею, повеваю!" - приговаривали они, разбрасывая по избе хлебные зёрна. Хозяева с благодарностью подбрали всё до единого зёрнышка. Их бережно хранили до следующего сева. Ни одна праздничная трапеза не обходилась.

Приложение 8Таблица культуроведческого анализа по теме «Рождественские праздники"Обычай и традиция.

Характеристика обычая и традицииChristmas EveOn Christmas Eve people are usually very busy. T hey buy presents for their dearest & nearest. T hey set up the Christ-mas tree at the end of the dinning room. C.

hildren help to decorate it! T hey buy a lot of holly and mistletoe. P eople put them over i door. M istletoe brings good luck, people say.

C hildren hang up the stockings. O n Christmas Eve Santa Claus climbs dowp through the chimney. B.

ritish children don’t open their present! before Christmas. !Сочельник.

На Руси перед Рождеством тщательно убирали избы, столь! застилали чистыми скатертями. Старые люди учили детей ладить святую звезду. Главным в сочельник было блюдо из хлебных зерен — «сочиво». Зерна символизируют вечную снеу жизни и смерти, вечер сочельника называет-ся «щедрым»! Песни, которые поют дети, обходя дома и желая хозяевай счастья, называются «щедривками» и «колядками». Специ} ально для колядовщиков хозяйки пекли печенья: «коровки»! «козули» или «колядки» в форме птиц, зверей, домашних жи{ вотных, чтобы «скотинка велась и не переводилась, в трй ведра доилась, да помукивала!»)I Christmas Day-ChnstmasDay, ТУесегп.

Бет25, is’a very happy time. C hildren брей their presents on Christmas morning and they all are happy witit what they get. F.

or Christmas dinner people eat pudding with a piece of holly stuck in it, turkey and green vegetables. R eal Christmas puddings always has a piece of holly on the top. Реор1ф pour brandy over the pudding and light it with a match and wislji before the light goes. P eople send a lot of Christmas cards. Ой Christmas children wish their nearest and dearest a merrf Christmas.

A nother old tradition is to kiss everybody under themistletoe. Christmas CarolsBefore Christmas, groups of singers go from house to house. They collect money and sing traditional Christmas songs or carols There are a lot of very popular British Christmas carols Th4 famous of them is: «We wish you a Merry Christmas and a happf New Year. Good tidings we bring to you and your kin"Колядование.

Колядкн (от дат, '‘календы* - название первого месяца у древних римлян) — это сиещгоьные песни с псжемнкпмй богатого урожая, здоровья, согласия в семье. В старину кен дядовщики пели: «Ты нас будешь дарить — мы будем хвалить, а не будешь дарить — мы не будем дарить* Коляда, коляда Boxing DayDecember 26 in England is the Boxing Day, the day when traditionally people give each other Christmas presents, which come in boxes: a set of building blocks, a rubber horse, a lacy white basket, a pair of hand-knitted mitts. I t is a very pleasant custom indeed. T his is the day when one visits friends, goes for A long walk or iust have rest. Весь день на Рождество принимают гостей и ходят в гости сами. Едят, пьют, желают друг другу счастья, поздрав ляют с Рождеством Христовым, раздают подарки. То-то де тям радость. Yule logThe Yule log meant light and warmth during winter.

A family member brought the log home on Christmas Eve. It was always li with a piece on the last year’s log. Сжигание рождест венского полена.

На Российском Севере существовал такой обычай: люди притаскивали огромные полена, поджигали в канун Нового года и следили, чтобы они горели до самого Крещения. Каждый вечер пепел разбрасывали во дворах, оставшуюся часть клали под кровать до следующего года.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Е.В. О новых исследованиях в области обучения родному и иностранным языкам [Текст] /Е.В.Рябинина// Вестник Государственного университета управления/Социология, психология, педагогика. — 2011.- -№ 7.- С.77−79.
  2. Е.В. О формировании коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку [Текст] /Е.В. Рябинина// Учитель, учебник, ученик: материалы VI Международной научно-практической конференции: сборник статей.- Том 2./ Отв. ред. Л. А. Городецкая.- М.: КДУ, 2011.-С.202−207.
  3. , К. Э. Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного языка: монография / К. Э. Безукладников. — Пермь: Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2008. — 270 с.
  4. , А. А. Педагогические технологии контекстного обучения: научнометодическое пособие / А. А. Вербицкий. — РИЦ МГГУ им. М. А. Шолохова, 2010. — 55 с.
  5. , М. А. Теория и практика иноязычного образования в отечественной педагогике второй половины XIX — начала XX века: смена парадигм / М. Н. Ветчинова. — Курск: Изд-во КГУ. -2009. — 280 с.
  6. , Н. Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: Методическое пособие в начальной школе/ Н. Д. Гальскова, З. Н. Никитенко. — М.: Айрис- пресс, 2004. — 240 с.
  7. , Н. А. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы: учебное пособие / Н. А. Горлова. — М.: МГПУ, 2010. — 248 с.
  8. , Ю. В. Продуктивная лингводидактика. Теория и методология продуктивной иноязычной образовательной деятельности: учебное пособие / Ю. В. Еремин, Н. И. Алмазова, А. В. Рубцова. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена", 2012. — 230 с.
  9. , А.М. Методика формирования учебно-познавательной компетенции младших школьников в процессе обучения иностранному языку: автореф. дис. … канд. пед. наук: 02/ Жарова Алла Михайловна. — М., 2013. — 23 с.
  10. , М. И. Категория развития как основание смены парадигмы психологического исследования / М. И. Киселева, Н. Н. Нечаев // Вестник МГЛУ. Педагогические науки. Психолого-педагогические проблемы развития образования. -2011. — Вып. 16 (649). — С. 7−20.
  11. , З. Н. Английский язык. 2−4 классы: контрольные задания пособие для учителей общеобразовательных учреждений с приложением на электронном носителе / З. Н. Никитенко, О. И. Долотова. — М.: Просвещение, 2012. — 88 с.
  12. , З. Н. Английский язык. Рабочая программа для начальной школы / З. Н. Никитенко. — М.: Просвещение, 2011. — 87 с.
  13. , З. Н.Коммуникативное развитие младшего школьника в методической системе овладения иностранным языком в условиях начального иноязычного образования / З.Н.Никитенко // Наука и школа. — 2013. — № 2. — с.56−59.
  14. , З.Н. Концептуальные основы развивающего иноязычного образования в начальной школе: монография / З. Н. Никитенко. — М.: Прометей, 2011. — 191 с.
  15. , З.Н. Методика овладения иностранным языком на начальной ступени школьного образования: Учебное пособие/ З. Н. Никитенко. — М.: МПГУ, 2013. — 288 с.
  16. , З.Н. Методическая система иноязычного образования и ее функции в начальной школе / З. Н. Никитенко // Наука и школа. — 2012. — № 5. — С. 48−54.
  17. , Е. А. Теоретические основы обучения иностранному языку учащихся начальной общеобразовательной школы: автореф. дис. … д-ра пед. наук: 13.00.02 / Паршикова Елена Алексеевна. — Киев, 2010. — 44 с.
  18. , Е. И. Коммуникативность: прошлое, настоящее и будущее / Е. И. Пассов // Русский язык за рубежом. — 2010. — № 5. — С. 23−34.
  19. , Е. И. Методика как теория и технология иноязычного образования / Е. И. Пассов. — Елец: МУП «Типография» г. Ельца, 2010. — 543 с.
  20. , Е. И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. — М.: Русский язык. Курсы, 2010. — 568 с.
  21. Е.Н. Эффективные формы работы на уроках английского языка на начальной ступени обучения [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»: [сайт]. — [М., 2012]. — URL: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2012/03/20/effektivnye-formy-raboty-na-urokakh…
  22. Л. С. Проектирование как эффективное средство развития и воспитания на уроках английского языка // Иностр. яз. в шк. — 2012. — № 5. — С. 28−30. — Библиогр.: с. 30.
  23. Н.А. Методика обучения иностранному языку : в 2 ч.: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений, обучающихся по направлению 50 100 / Н. А. Горлова. — М.: Академия, 2013.
  24. Н.Т. Иностранные языки: психология усвоения: учеб. пособие для магистрантов учреждений высш. образования по специальностям «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)», «Общая педагогика, история педагогики и образования», «Психология» / Н. Т. Ерчак. — М.: ИНФРА-М; Минск: Новое знание, 2013. — 335 с. — Библиогр.: с. 323−335.
  25. В.В. Роль проектного метода в повышении эффективности обучения / В. В. Плахотя, Э. Ю. Самойлова // Англ. яз. Все для учителя! — 2015. — № 4: апрель. — С. 2−8.
  26. Д. Р. Условия формирования межкультурной компетенции на уроках иностранного языка в начальной школе // Вестник студенческого научного общества РГПУ им. А. И. Герцена: сб. лучших науч. работ студентов. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2014. Вып. 14. С. 7−10.
  27. А. Ю. Межкультурная компетенция в реальной коммуникации и учебном процессе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2012. № 3 (636). С. 80−87.
  28. С. О., Потехина Е. А. Анализ проблемы формирования у учащихся начальной школы основ межкультурной компетенции (на материале дискретных речевых актов английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. № 1 (12). С. 118−121.
  29. С. О., Потехина Е. А. Ситуативный подход в формировании основ межкультурной компетенции в процессе обучения младших школьников английскому языку // Альманах современной науки и образования. 2012. № 5 (60). С. 105−107.
  30. Л. А. Межкультурная компетенция и ее структура // Профессиональный проект: идеи, технологии, результаты. 2012. № 1. С. 59−67.
  31. , М. В. Two Christmas Fairy Tales = Рождественские инсценировки для начинающих изучать английский язык / М. В. Агеева // Английский язык в школе. — 2014. — № 4. — С. 56.
  32. , Н. Н. Путешествие в волшебную страну: урок-проект по английскому языку в начальной школе / Н. Н. Аникиенко // Английский язык в школе. — 2013. — № 1 (41). — С. 58.
  33. , Н. Месяцы. Времена года: урок английского языка в 3-м классе / Н. Бадалян // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 7 — 8. — С. 17.
  34. , О. В. Урок английского языка по теме «Pets Are Our Friends» / О. В. Баранова // Ин. языки в шк. — 2013. — № 7. — С. 38.
  35. Бардаков, В. Cinderella: театральная постановка в начальной школе / Виталий Бардаков // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 12. — С. 39 — 41.
  36. , Т. С. Пословицы и поговорки — кладезь народной мудрости / Т. С. Блументаль // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 5 (29). — С. 22 — 24.
  37. , Т. С. Рождество в Англии: занятие кружка «Фольклорное наследие Англии» / Т. С. Блументаль // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 11 (35). — С. 38 — 40.
  38. Боярская, Ю. An Apple a Day Keeps the Doctor Away / Юдиф Боярская // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 10. — С. 17.
  39. , К. М. Обучение технике чтения на начальном этапе изучения английского языка / Кристина Максимовна Бурук // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 9. — С. 6 — 7.
  40. , Н. М. Внеклассная работа / Н. М. Дианова // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 3 (15). — С. 37 — 38.
  41. , Н. М. Как помочь ученику заговорить по-английски / Н. М. Дианова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 5 (29). — С. 36 — 37. Зарипова, Т. А. Картинки, игры, сказки: особенности преподавания в начальной школе / Татьяна Александровна Зарипова // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 5. — С. 8.
  42. , А. С. Внеклассная работа как средство формирования и развития положительной мотивации в начальной школе / А. С. Каспирова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 7 (31). — С. 8 — 9.
  43. , А. Ю. Фольклорное наследие Англии: рабочая программа дополнительного образования для обучающихся 9 — 10 лет / А. Ю. Козицкий // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 8 (20). — С. 5 — 12.
  44. , С. А. Игровые технологии на уроках английского языка / С. А. Лапина // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 7 (19). — С. 2 — 4.
  45. , Н. К. Обучение культуре иноязычной письменной речи на начальном этапе / Н. К. Лапшова // Английский язык в шк. — 2013. — № 2 (42). — С. 14.
  46. , Т. В. Игра — средство развития интереса при изучении иностранного языка / Т. В. Любавская // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 4 (16). — С. 7 — 8.
  47. , Т. В. Музыка на уроках в начальной школе / Т. В. Любавская // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 5 (17). — С. 6.
  48. , Е. И. Christmas Party: 3 form / Е. И. Маркова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 11 (35). — С. 23 — 25.
  49. , М. М. Игровое обучение английскому языку детей младшего школьного возраста / М. М. Мирзаханова // Ин. языки в шк. — 2012. — № 10. — С. 70 — 74.
  50. , Е. А. Christmas: 3 form / Е. А. Пашатова // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 11 (35). — С. 26 — 29.
  51. , Э. С. Городская и загородная жизнь: для 3 — 4 классов, с использованием элементов сингапурской методики / Э. С. Сагитова, Г. А. Хаернасова // Английский язык. Все для учителя! — 2015. — № 2 (38). — С. 38 — 40. Федунова, Е. В. Обучающие возможности игр / Е. В. Федунова // Английский язык. Все для учителя! — 2013. — № 3 (15). — С. 2 — 4.
  52. , Е. Ю. Использование ролевых игр на уроках английского языка / Е. Ю. Черненко // Английский язык. Все для учителя! — 2014. — № 12 (36). — С. 4 — 6.
  53. , Е. Н. Happy Birthday: 3 form / Е. Н. Шакирова // Английский язык. Все для учителя! — 2015. — № 2 (38). — С. 33 — 34.
  54. Articles, Spelling, Plurals // Английский язык [Электронный ресурс]: учебно-метод. журнал: приложение к газете «Первое сентября». — 2013. — № 5. — С. 14.
  55. Boots and His Brothers // Метод. мозаика. — 2010. — № 6. — С. 13 — 18.
  56. Kregel, I. ABC Holiday: сценарий внеклассного мероприятия / Irina Kregel // Английский язык. Приложение к газете «Первое сентября». — 2012. — № 7. — С. 44 — 45.
  57. Shubarich, A. Secrets of Healthy Teeth / Ann Shubarich // Английский язык. Приложение к газете «Первое сентября». — 2012. — № 9. — С. 48 — 49.
  58. Intercultural Competencies [Электронный ресурс]. The Higher Education Academy, 2014. 7 p. URL: https://www.heacademy.ac.uk/sites/default/files/resources/Intercultural_competencies.pdf
  59. Leaders in International Higher Education 2011 AIEA. Conference Workshop: Developing Intercultural Competence for International Education Faculty and Staff [Электронный ресурс] / facilitator: J. Bennett; February 20−23, 2011. San Francisco, CA: USA Association of International Education Administrators, 2011. 12 p. URL: http://www.intercultural.org/documents/competence_handouts.pdf
  60. S. O., Babykina D. R. «Wow, so different!» — Symbols in Improving Cultural Awareness and Facilitation of Intercultural Competence in YLE Classroom // Science and Education: materials of the III international research and practice conference. Munich, April 25−26, 2013. Waldkraiburg — Munich: Vela Verlag, 2013. Vol. II. P. 139−142.
  61. S. О., Potekhina E. A. Improving Students' Intercultural Communicative Competence through the Teaching of Speech Acts (by the Examples of Favor Asking Speech Act) // Science and Education: materials of the III international research and practice conference. Munich, April 25−26, 2013. Waldkraiburg — Munich: Vela Verlag, 2013. Vol. II. P. 142−146.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ