Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Противоборство национальных и русскоязычных СМИ в странах Балтии в 1990-х — 2000-х годах

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Русскоязычные СМИ в данном контексте являются фактически последней надежной сохранения русскоязычных групп в республиках Балтии. При этом возможность сохранения языка становится все менее доступной. Даже СМИ, публиковавшиеся на русском языке, сворачивают свою деятельность и уходят в сеть интернет, которая имеет гораздо большую эффективность тогда, как бумажный формат является актуальным для… Читать ещё >

Противоборство национальных и русскоязычных СМИ в странах Балтии в 1990-х — 2000-х годах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Также необходимо отметить, что помимо положительных вопросов развития страны особенно интересуют читателя отрицательные, которые специально выбираются для того, чтобы развлечь публику, сделать источник более актуальным и значимым.

В последние годы отрицательных моментов, которые освещаются в русскоязычных СМИ, существует много. Особенно актуальной для населения являются выборы президента. Приоритетной для освещения стал у русскоязычного населения вопрос о противостоянии части оппозиции правительству ЕР. Особую актуальность данный вопрос представляет в свете созвучности проблематики для стиран Балтии — правительственной оппозиции, защиты демократических основ, прописанных в конституции.

Приоритетным является решение языковой проблемы, которая существует фактически для каждого гражданина стран Балтии. Данная проблема освещается в русскоязычных СМИ весьма активно и несет в себе особую смысловую составляющую необходимости поддержки в направлении работы защиты русскоязычного населения от притеснений в употреблении родного языка.

Таким образом, русскоязычные СМИ, в отличие от национальных освещают взаимоотношение с РФ, как значимый и приоритетный для внешней и внутренней политики РФ. Национальные издания напротив — не дают сведений о положительных аспектах российской политики, предлагая читателю только отрицательные моменты влияния РФ на экономические, социальные процессы в развитии общества и приоритетов внутренней политики. В последние годы в СМИ Балтийских республик наметилась тенденция к тому, чтобы отрицать возможность конструктивных отношений с РФ в свете того, что она активно использует возможности влияния на общество соседних стран через русские общины и русскоязычные СМИ.

Глава IV. «Великий и могучий»: вопрос о русском языке в балтийских странах Исходя из выявленных в предыдущих главах особенностей, возможно отметить, что наиболее значимые позиции в вопросе развития и функционирования русскоязычных СМИ является вопрос о том, чтобы сохранить не только СМИ, но и сохранить возможность трансляции или печати на русском языке.

Специалисты отмечают, что истекшее 20-летие — достаточный срок для оценки состояния Русского мира в Прибалтике, а также для прогнозирования его будущности через 20 лет. Теоретики отмечают, что этот мир становится все более примитивным и все явственнее ассимилируется. Подрастающее русскоязычное поколение Прибалтики с годами отчетливее демонстрирует черты, присущие «Иванам, не помнящим родства». Молодежь слабо владеет родным русским языком, не знает отечественной истории, литературы, культуры, имеет размытое национальное сознание.

Основной причиной происходящего специалисты видят существующее в странах законодательство, которое притесняет русский язык, а вместе с ним и русскую культуру. Законы о государственном языке в балтийских странах фактически вытеснили русский язык, что отрицательно сказывается и на русскоязычных СМИ, которые сокращают свою численность вследствие падения популярности.

Русские общины в странах Балтии прилагают усилию к тому, чтобы сохранить свою национальную идентичность. Сохранение идентичности возможно только при сохранении языка.

На русском языке в современной Балтии издается значительное количество периодической печати, на русском языке возможно посмотреть ряд каналов по телевидению. Все больше как средство СМИ получает популярность электронное издание, которое представляет информацию у экрана монитора на русском языке. Электронное издание позволяет выбрать любой язык значительное количество материалов, которые устроят потребителя и он сможет получить информацию. Электронное издание становится все более популярным ресурсом.

Фактически, на современном этапе вопреки международным нормам, русские в странах Балтии не могут пользоваться русским языком даже в местах компактного проживания.

Отдельно следует отметить такой вид дискриминации русского населения, как дискриминация по признаку знания языка. В частности, принятый в Латвии «Закон о государственном языке» требует от всех занятых хорошего знания латышского языка. Знания эти должны подтверждаться удостоверениями, которые выдаются специальными языковыми комиссиями на основании результатов экзаменов. Требования, предъявляемые языковыми комиссиями, чрезвычайно высоки и служат дополнительным барьером для занятия русскими значительной части рабочих мест. Уровень знания языка и наличие удостоверений постоянно проверяются на предприятиях языковыми инспекторами. Работников, не имеющих удостоверений о знании латышского языка или показавших его плохое знание, при проверке штрафуют либо увольняют с работы. Штрафуют и работодателей, не проявивших достаточной строгости при отборе работников. Руководители предприятий, плохо знающие латышский язык, спасаются от «языковых» преследований тем, что нанимают специальных работников, которые выступают в роли посредников при общении с проверяющими. Таким образом, появилась особая профессия «быть латышом».

Не менее удручающе выглядит ситуации и в Литве с Эстонией, где русский язык также является недопустимым в целом ряде сфер и весьма активно вытесняется из СМИ.

Русскоязычные СМИ в данном контексте являются фактически последней надежной сохранения русскоязычных групп в республиках Балтии. При этом возможность сохранения языка становится все менее доступной. Даже СМИ, публиковавшиеся на русском языке, сворачивают свою деятельность и уходят в сеть интернет, которая имеет гораздо большую эффективность тогда, как бумажный формат является актуальным для пожилых и пенсионеров. Молодое поколение в большей степени в свои приоритеты включает виртуальную сеть, которая дает более обширную информацию и точные сведения.

Прогнозы развития русскоязычных изданий в странах Балтии указывают на то, что данные издания при современной ситуации постепенно будут терять свои приоритеты и сокращать количество выпущенных экземпляров. Этому будет способствовать и активная политика ассимиляции, которая ориентирована на внедрение национального языка в молодое поколение. Этому же способствует и падение интереса у молодого поколения к периодике и печатным СМИ.

Однако наиболее серьезным аспектом будет являться государственная политика, которая приведет к катастрофе в отношении сохранения языка у незначительного количества его носителей.

Таким образом, проблема русского языка и проблема развития русскоязычных СМИ являются взаимосвязанными проблемами. При существующей языковой политике в отношении использования языка полноценное развитие русскоязычных СМИ невозможно, как и сохранение национальности в условиях этнической дискриминации и стремления к ассимиляции.

Заключение

.

Таким образом, с приходом к власти демократических правительств в Балтии постепенно начинается процесс вытеснения русскоязычной культуры и переориентация общества на «этнически чистое». Средством реализации этого проекта была выбрана политика силового вытеснения основной массы нетитульных национальностей за границу и ассимиляции оставшихся.

После обретения независимости Латвией, Эстонией и Литвой устанавливается демократическая система, при которой нормы демократии соблюдались формально и были ориентированы на представителей титульных этносов.

Ограничение в использовании языка проходило в нескольких направлениях, приоритетным из которых стала система образования. Все «инородцы» теряли возможность получать образование на родном языке и были обязаны использовать в процессе общения язык местный, национальный, в том числе и в процессе обучения, а также при распространении информации. В связи с этим СМИ становятся вторым приоритетным объектом, который ограничивался в своем функционировании согласно нормам и правилам использования языка в странах Балтии.

Национальные медиа Балтийских стран имеют свои собственные приоритеты и позиции в освещении ситуации национального вопроса, национального языка и вопроса о взаимоотношениях между Балтией и РФ.

Балтийские СМИ достаточно часто приводят сведения, согласно которым Россия оказывает на них давление, способствует притеснению на международной арене и не воспринимает их, как серьезных игроков. С точки зрения Латвии и Литвы Россия регулярно пытается использовать народности Балтии в собственных корыстных целях, что для нее, в принципе свойственно.

Политическая жизнь внутри самой России освещается национальными СМИ, как нестабильная, не ориентированная на подъем и восстановлением. Однако, при всем этом одновременно отмечаются и некоторые экономические приоритеты для развития России, которые являются значимыми для балтийских стран.

В отличие от национальных СМИ русскоязычные напротив — ориентированы на создание благоприятной картины в отношении РФ. При всем этом, освещение происходит и более точно, исходя из первоисточника в связи с тем, что значительная часть СМИ ориентированы на соответствующие издания РФ.

Приоритетным является решение языковой проблемы, которая существует фактически для каждого гражданина стран Балтии. Данная проблема освещается в русскоязычных СМИ весьма активно и несет в себе особую смысловую составляющую необходимости поддержки в направлении работы защиты русскоязычного населения от притеснений в употреблении родного языка.

Наиболее значимые позиции в вопросе развития и функционирования русскоязычных СМИ является вопрос о том, чтобы сохранить не только СМИ, но и сохранить возможность трансляции или печати на русском языке.

Русские общины в странах Балтии прилагают усилию к тому, чтобы сохранить свою национальную идентичность. Сохранение идентичности возможно только при сохранении языка.

Русскоязычные СМИ в данном контексте являются фактически последней надежной сохранения русскоязычных групп в республиках Балтии. При этом возможность сохранения языка становится все менее доступной. Даже СМИ, публиковавшиеся на русском языке, сворачивают свою деятельность и уходят в сеть интернет, которая имеет гораздо большую эффективность тогда, как бумажный формат является актуальным для пожилых и пенсионеров. Молодое поколение в большей степени в свои приоритеты включает виртуальную сеть, которая дает более обширную информацию и точные сведения.

Батыршин Р. Главная задача — объединять людей: (беседа с пред. междунар. телерадиокомпании &# 171;Мир" Р. И. Батыршиным): извлечение / Р. И.

Батыршин // Союзники. — 2009. — № 3. — с. 68−71.

Бузаев В. Неграждане Латвии. — Рига, 2007. — 118 с.

Буйвид Э. Жизнь после «триумфа» //Вести сегодня. — Рига, 2003, 16 окт.

Бухвалов В., Плинер Я. Реформа школ нацменьшинств в Латвии: анализ, оценка, перспективы. — Рига, 2006. — 140 с.

Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления. Сборник статей. — Москва — Рига, 2012.

Иванов А., «ВАРП — не политическая пожарная команда», общественно-политическая газета Литвы «Литовский курьер», № 37 (812), 16−22 сентября 2010 года История Латвии: ХХ век. — Рига, 2005. — 474 с.

Кленский Д. Наш ответ Колерову. — 12 ноября 2011.

Кленский Д. Судьба русскоязычного телеканала из Эстонии [электронный ресурс] - режим доступа:

http://www.rustunnel.ru/news/25 910.html.

Буйвид Э. Жизнь после «триумфа» //Вести сегодня. — Рига, 2003, 16 окт.

Бузаев В. Неграждане Латвии. — Рига, 2007. с. 21.

Бухвалов В., Плинер Я. Реформа школ нацменьшинств в Латвии: анализ, оценка, перспективы. — Рига, 2006. с. 14.

Там же.

Бухвалов В., Плинер Я. Реформа школ нацменьшинств в Латвии: анализ, оценка, перспективы. — Рига, 2006.

Иванов А., «ВАРП — не политическая пожарная команда», общественно-политическая газета Литвы «Литовский курьер», № 37 (812), 16−22 сентября 2010 года.

Буйвид Э. Жизнь после «триумфа» //Вести сегодня. — Рига, 2003, 16 окт.

Бузаев В. Неграждане Латвии. — Рига, 2007.

Иванов А., «ВАРП — не политическая пожарная команда», общественно-политическая газета Литвы «Литовский курьер», № 37 (812), 16−22 сентября 2010 год.

Бузаев В. Неграждане Латвии. — Рига, 2007.

Кленский Д. Наш ответ Колерову. — 12 ноября 2011.

Батыршин Р. Главная задача — объединять людей: (беседа с пред. междунар. телерадиокомпании &# 171;Мир" Р. И. Батыршиным): извлечение / Р. И.

Батыршин // Союзники. — 2009. — № 3. — с. 68−71.

Иванов А., «ВАРП — не политическая пожарная команда», общественно-политическая газета Литвы «Литовский курьер», № 37 (812), 16−22 сентября 2010 года.

Батыршин Р. Главная задача — объединять людей: (беседа с пред. междунар. телерадиокомпании &# 171;Мир" Р. И. Батыршиным): извлечение / Р. И.

Батыршин // Союзники. — 2009. — № 3. — с. 68−71.

Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления. Сборник статей. — Москва — Рига, 2012.

Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления. Сборник статей. — Москва — Рига, 2012.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ