Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Можно ли считать Петра I дипломатом и журналистом

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

От перевода царь требовал, чтобы он был прост в изложении, отличался простым практическим смыслом. Знаковым событием стал выход в 1709 году классического труда итальянского зодчего Виньолы «Правило пяти чинех архитектуры», обобщающей богатейший опыт античной архитектуры. Одна из первых в Петербурге стала готовиться книга под названием «Книга Марсова, или Воинских дел…». Известно, что она… Читать ещё >

Можно ли считать Петра I дипломатом и журналистом (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Петр Великий как новатор в сфере дипломатии
  • Глава 2. Петр Великий как журналист
  • Заключение
  • Список литературы

Она посвящена гидротехнике и служила в качестве практического пособия для русских инженеров-гидротехников. Книгуперевел с французского Б. Волков. Текст ее многократно по мере перевода правил сам император, а глава под названием «Способ, как извлекать корабли ко дну погруженные или потопленные в море, и как спасти товары"была им полностью переработана. Петр Великий занимался редактированием и других технических книг, в частности, речь идет о работе по фортификации «Побеждающая крепость» (1708 год) и переводе «Архитектуры воинской». От перевода царь требовал, чтобы он был прост в изложении, отличался простым практическим смыслом. Знаковым событием стал выход в 1709 году классического труда итальянского зодчего Виньолы «Правило пяти чинех архитектуры», обобщающей богатейший опыт античной архитектуры. Одна из первых в Петербурге стала готовиться книга под названием «Книга Марсова, или Воинских дел…». Известно, что она существовала в 11 экземплярах, они отличались друг от друга в плане содержания, поскольку они являлись корректурными оттисками, содержащимиразного рода документы, пометы и правки, также там были представлены гравюры. Многие правки выполнил лично Петр Великий или же правки выполняли по его указанию.

До конца работу над данным изданием не завершили. В 1766 году «Книгу Марсова» перепечатали в Петербурге в типографии Морского шляхетского корпуса с оттиска 1713 года. Кстати у императора зародился замысел данной книги после того, как в 1702 году был взят Нотебург. Согласно замыслу, текст должен был быть синтезом официальных известий о ходе военных действий и победах русской армии, ранее они печатались как реляции и специально выходившие «юрналы». В 1710 году, после присоединения Балтийского побережья от Выборга до Риги к России, появилась необходимость в том, чтобы уточнить, переработать и дополнить опубликованные ранее материалы, объединить их. Эту работу начали в 1711 году и поручили Аврамову, который на тот момент занимался составлением «Истории царствования Петра», частью которой она и должна была стать. В наиболее полном ее тексте содержатся сообщения о том, какие победы были одержаны русской армией в Северной войне и какие состоялись фейерверки в их честь. В тексте были иллюстрации — планы и рисунки.

На протяжении нескольких лет длилась работа над данным изданием, в частности, текст неоднократно изменялся и дополнялся, появлялись новые иллюстрации. Внесение изменений осуществлялось по мере того, как развивались события. По этой причине корректурные оттиски имеют различное содержание. Как журналист Петр Великий заботился преимущественно о том, чтобы изложение было максимально полным и точным. Согласно записям, сделанным его рукой, необходимо использовать дополнительные источники к планам, уточнения реляций и т. д. Петром названы конкретные документы, в которых содержатся необходимые сведения. Он лично вписывал заголовки к гравюрам и придумывал надписи к изображениям фейерверков.

Данные материалы являются отражением таких аспектов редакторской подготовки издания, как специфика организации материала в книге, тщательная стилистическая и языковая подготовка, особенности литературной правки."Устав воинский" и «Устав морской» были наполнены богатейшим и обширным материалом по таким темам, как техника, фортификация, строительство кораблей, их эксплуатация, артиллерия, создание портовых сооружений, царь их полностью написал, а также руководил выпуском изданий. В 1722 году под редакцией Петра состоялся выход «Регламента о управлении адмиралтейства и верфи», где были представлены технические правила по кораблестроению. В нем впервые на русском языке были приведены сведения относительно того, как обрабатывать металлы и дерево, производить волокнистые вещества, осуществлять стекольное дело, достаточно ценными были сведения относительно норм и условия работы в разных сферах промышленности. В 1724 году вышли первая на русском языке книга по механике «Наука статистическая, или механика» Г. Г. Скорнякова-Писарева и работы Полидора Вергилия Урбинского «Осмь книг о изобретателях вещей». Выпуск данных изданий также является заслугой Петра Великого. К петровской эпохе относится выход книги «Новая манера укрепления городов…», эту книгу Петр редактировал лично. Эта книга имеет сугубо техническое содержание, Петр показал, что имеет в своем арсенале все навыки редактирования научных книг. На первом этапе императором был внимательно изучен перевод, который выполнил Зотов, затем уже были сформулированы все требования и внесены соответствующие поправки. Старания Петра привели к тому, что книга стала носить выстроенный характер, текст обрел четкость и точность. В рассматриваемое время наблюдалось преобладание переводных изданий, соответственно, Петр Великий обратил самое пристальное внимание на переводческую деятельность.

Им отбирались книги для перевода, просматривались в ходе подготовки к изданию, уточнялся текст. Петр учил, что перевод должен основываться на критическом отношении к оригиналу, нужно добиваться исключения малозначительных и не относящихся к делу мест, обязательно приводить примеры из отечественной практики. Петр Великий считал, что переводы учебной и технической литературы должны быть краткими, ясными, практически направленными, полными и точными. В частности, им было дано поручение протектору Петербургской типографии архимандриту Гавриилу Бужинскому осуществить восстановление в его переводе «Введения в историю европейскую через Самуила Фендора» пропущенных отрывков, содержащих нелестные отзывы о русском духовенстве. Также Петр указал, что перевод должен быть выполнен в хорошем стиле. В той же мере Петр не был удовлетворен переводом «Дружеских разговоров» Эразма Роттердамского, сам осуществил перевод нескольких глав, которые послужили как образец для того, чтобы перевести оставшийся текст. Также следует сказать о том, что Петр Великий принял деятельное участие впроцессе подготовки издания русского литературно-педагогического памятника начала XVIII века под названием «Юности честное зерцало».Издание включает в себя две отдельные части.

По-видимому, оно имело (или предполагало) наличие типографских вариантов, о чём является свидетельством присутствие отдельной нумерации страниц каждой части. В первой части поместили азбуку, таблицы слогов, цифр и чисел, а также нравоучения, которые давало Священное Писание. Это первое пособие по обучению гражданскому шрифту и арабскому написанию цифр, который Петр I ввел в 1708 году, они сменили прежнее церковно-славянское обозначение. Вторая часть является собственно «зерцалом», то есть правилами поведения для «младых отроков» и девушек, которые принадлежат к дворянскому сословию. Таким образом, благодаря издательской, переводческой и редакторской деятельности Петра появилась возможность формулировки и осуществления на практике многих принципов и методов редакторской подготовки книжных изданий, которые впоследствии стали активно развиваться в отечественной журналистике. В частности, это определенная форма подачи материала, требования к элементам аппарата этих изданий, приемы изложения, общая структура произведения. Следует также сказать о том, что кардинально изменился и внешний вид книг. Их формат стал меньше, ушла в прошлое практике использования заставок. Благодаря Петру Великому в России произошло поистине важнейшее событие в культуре и журналистике России.

А именно, была издана первая официальная газета «Ведомости» (1702−1727), которая стала началом русской периодической печати. Данная газета стала отражением многих противоречий, свойственных эпохе Петра. Данной газетой выполнялась важнейшая просветительская функция, она пропагандировала правительственную политику, мощно влияла на сознание читателей. Указ от 15 декабря 1702 года Петра I объявил о том, что начинает издаваться первая русская газета. Газета была рассчитана на широкий круг читателей. Выход отдельных номеров осуществлялся под названиями «Ведомости московские», «Российские Ведомости» и др. Газета с момента своего появления обладала выраженным агитационным характером. Она являлась отражением насущных потребностей эпохи крупных преобразований в России.

В «Ведомостях» пропагандировали новую науку, культуру, утверждали, что войны с Швецией и Турцией являются необходимыми и справедливыми. Также были помещены сообщения о том, какова обороноспособность страны, какие преимущества имеет ее военная стратегия, как развивается экономика. Через газету правительство впервые обратилось к мнению общественности, стремясь заручиться его поддержкой, убедить читателя в том, что проводимые мероприятия являются необходимыми. Военная информация, военные успехи, одержанные русскими войсками — вот основная тема публикаций. О том, как развивалась Северная война, сообщали реляции, письма, сообщения о военных действиях. Среди сообщений о победах особенное внимание следует обратить на написанную Петром I корреспонденцию о Полтавской битве, напечатанную 2 и 15 июля 1709 года. Петр пишет о том, что русские солдаты имеют беспримерную храбрость, силу духа, они смогли добиться победы в тяжелой борьбе, что в плен были взяты «несколько тысяч офицеров и рядовых, фельдмаршалов и генералов шведских. Петр подробно пишет о таких аспектах, как расстановка сил, этапы сражения. В издании газеты Петр Великий принимал самое деятельное участие. В частности, им редактировались отдельные номера, он осуществлял руководство корректурой и подбором материала.

Большое внимание Петр уделял и внешнему оформлению газеты, тому, чтобы в стиле газеты господствовали ясность и простота.

Заключение

.

На основании проведенного исследования можно сделать вывод о том, что Петра Великого можно с полным правом назвать выдающимся дипломатом и журналистом. В сфере государственной деятельности, журналистики, дипломатии Петр Великий был своего рода феноменом, уникальной личностью. Благодаря владению несколькими иностранными языками, он на высоком уровне занимался дипломатической деятельностью, способствовал преобразованию в Русском государстве средневековой модели дипломатии. За счет этого внешнеполитические связи России укрепились, она обрела должный авторитет. Россия при Петре I стала мощной европейской державой. Петром Великим был внесен огромный вклад в развитие журналистики. Он редактировал и издавал книги, старания императора увенчались выходом первой русской газеты «Ведомости». Безусловно, этот факт имел большое политическое и общекультурное значение. В этой газете пропагандировались петровские преобразования, что способствовало формированию общественного мнения.

Петр Великий лично готовил номера газеты. Благодаря императору Петру Великому издательское редакторское дело в России перешло к заимствованию передового европейского опыта.

Список литературы

Антонова С.Г., Соловьев В. И., Ямчук К. Т. Редактирование. //.

http://sbiblio.com/biblio/archive/antonova_redaktirovanie/00.aspxГребельский П. Х. Мирвис А.Б. Дом Романовых: биографический справочник. Т. 1. — Л., 1989. — 280 с. История дипломатии. В 3 т./Под ред.

В.П. Потемкина и др. — М., 1959. — 884 с. Ключевский В. О. Русская история: Полный курс лекций.

Т. 2. М., 2002. — 780 с. Панченко, А. М. Русская культура в канун Петровских реформ // Отв. ред. Д. С.

Лихачев. URL:

http://coollib.com/b/318 702/read Татаринова Л. Е. Русская литература и журналистика XVIII века. — М., 2001. — 368 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.Г., Соловьев В. И., Ямчук К. Т. Редактирование. //http://sbiblio.com/biblio/archive/antonova_redaktirovanie/00.aspx
  2. П. Х. Мирвис А.Б. Дом Романовых: биографический справочник. Т. 1. — Л., 1989. — 280 с.
  3. История дипломатии. В 3 т./Под ред. В. П. Потемкина и др. — М., 1959. — 884 с.
  4. В.О. Русская история: Полный курс лекций. Т. 2.- М., 2002. — 780 с.
  5. , А.М. Русская культура в канун Петровских реформ // Отв. ред. Д. С. Лихачев. URL: http://coollib.com/b/318 702/read
  6. Л.Е. Русская и журналистика XVIII века. — М., 2001. — 368 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ