Переход от устного текста к письменному
Аналитическое (критическое), помогающее сформулировать собственную точку зрения на содержание и форму текста. Использовать языковые средства, тождественные авторским, в соответствии со стилем, темой и ситуацией речи; Слушать и воспринимать текст, осознавая тему, основную идею, логику изложения, используемые жанры и стили; Содержательно правильно, полно и последовательно воспроизводить… Читать ещё >
Переход от устного текста к письменному (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Тот, кто пишет, как говорит, пишет плохо, как бы хорошо он ни говорил.
Жорж Луи Бюффон
Переход от речи, воспринимаемой на слух, к письменному тексту осуществляется при обучении достаточно часто — например, это записывание лекций. Умение записать даже самые сложные рассуждения коротко и понятно, так же как и все речевые умения, сформировано у всех в разной степени. Из каких компонентов состоит умение хорошо записывать звучащую речь?
Прежде всего мы должны уметь трансформировать устный текст в письменный. Это умение состоит не только в том, чтобы записать звучащую речь буквами. Критерии адекватной письменной передачи звучащей речи следующие:
- • содержательно правильно, полно и последовательно воспроизводить в письменной форме исходный текст;
- • использовать языковые средства, тождественные авторским, в соответствии со стилем, темой и ситуацией речи;
- • трансформировать модели прямой речи в модели косвенной речи (например, преобразовывать конструкции высказываний, сделанных от 1-го лица, в структуры, использующие 3-е грамматическое лицо, и т. п.);
- • грамотно оформлять текст — орфографически и пунктуационно.
Умение записывать звучащую речь предполагает работу механизмов слушания и письма и состоит из ряда комплексных навыков:
- • слушать и воспринимать текст, осознавая тему, основную идею, логику изложения, используемые жанры и стили;
- • фиксировать факты и последовательность их изложения.
Восприятие текста может быть трех видов:
- • холистическое (глобальное), при котором воспринимается текст в целом;
- • детальное, обеспечивающее осознание основных смысловых блоков текста в зависимости от того, подробно, выборочно или сжато предполагается передать текст на письме;
- • аналитическое (критическое), помогающее сформулировать собственную точку зрения на содержание и форму текста.
Для использования всех этих видов восприятия нужна тренированная память, что достигается лишь практикой. Кроме того, необходимо владеть языковыми средствами, используемыми в устной и письменной речи, уметь устанавливать между ними соответствие.
Языковые средства, используемые при трансформации устной речи в записанный текст Косвенная речь оформляется сложноподчиненными предложениями (заявил, что), конструкциями с инфинитивом (потребовал предъявить), отглагольными существительными (потребовал отставки). При этом может происходить замена глаголов речи (сказал, что поможет = обещал помочь). Вводные слова и конструкции используются для указания на источник информации и выражения авторской позиции: по сообщению, согласно, бесспорно, вероятно, к сожалению и т. п.
Жанр протокола
Кроме записи лекций достаточно распространенным результатом трансформаций подобного рода является протокол — документ, фиксирующий ход проведения мероприятий совещательной, переговорной и иной деятельности, включая принятые по их итогам решения (см. п. 3.3). Протокол оформляется в соответствии с определенными правилами и составляется на основании:
- • записей, произведенных во время совещания;
- • представленных тезисов докладов и выступлений;
- • справок;
- • проектов решений;
- • других документов и материалов.
Обязательно записываются следующие факты:
- • время, дата и место мероприятия;
- • количество участников, наличие кворума;
- • результаты голосования по всем вопросам;
- • предложения по повестке дня, окончательная редакция пунктов повестки дня;
- • порядок обсуждения вопросов (слушали, выступили, постановили);
- • особые мнения и другая значимая информация о ходе мероприятия.
Образец оформления протокола
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Российский государственный гуманитарный университет»
Институт лингвистики Кафедра русского языка
ПРОТОКОЛ
«_"_ 200_ г. г._№_.
Председательствующий — Иванов И.И.
Секретарь — Петров П.П.
Присутствовали: 20 человек (список прилагается)
ПОВЕСТКА ДНЯ:
1. О разработке…
Доклад заместителя заведующего кафедрой…
- 2. Об утверждении…
- 1. Слушали:
Соколову С.С. — текст доклада прилагается Выступили:
- 1. Иванов И.И. — краткая запись выступления
- 2. Сидоров С.С. — краткая запись выступления
Постановили:
- 1.1. Одобрить…
- 1.2. Поручить…
- 2. Слушали:…
Выступили:…
Постановили:…
- 2.1. Утвердить…
- 2.2. Рекомендовать…
Председательствующий: подпись, расшифровка подписи
Секретарь: подпись, расшифровка подписи
Помимо того что протокол должен быть оформлен в соответствии с требованиями к этому жанру и в нем должна быть точно, логически последовательно воспроизведена фактическая информация при помощи верно подобранных языковых средств, текст протокола должен быть записан с соблюдением орфографических и пунктуационных норм.