Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Библиография. 
Технология перевода

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Латышев, Л. К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. — М.: Международные отношения, 1981. Стрелковский, Г. М. Учебник военного перевода. Немецкий язык / Г. М. Стрелковский, Н. П. Веглов, А. М. Филимонов. — М.: Воениздат, 1973. Провоторов В. И. Очерки о жанровой лингвистике текста (на материале немецкого языка) / В. И. Проворотов. — Курск: Изд-во РОСИ… Читать ещё >

Библиография. Технология перевода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика / И. С. Алексеева. — М.: Просвещение, 2001.

2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. — М.: Международные отношения, 1975.

3. Большой немецко-русский словарь / под рук. О. И. Москальской. — М.: Русский язык, 1980.

4. Брандес, М. II. Предпереводческий анализ текста / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. — Курск: Изд-во РОСИ, 1999.

5. Воеводина, М. П. О соответствии перевода жанровым традициям ПЯ в свете социологической теории перевода / М. П. Воеводина // Тетради переводчика. — 1979. — Вып. 16.

6. Готлиб, К. Г. М. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика» / К. Г. М. Готлиб. — М.: Советская энциклопедия, 1972.

7. Денисенко, Ю. А. О некоторых приемах «обусловленной» компрессии при переводах с русского на английский / Ю. А. Денисенко // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: материалы Всесоюзной конференции. Ч. I. — М.: Изд-во МГПИИЯ, 1975.

8. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология / Т. М. Дридзе. — М.: Высшая школа, 1980.

9. Ицкович, В. А. Языковая норма / В. А. Ицкович. — М.: Просвещение, 1968.

10. Ковалева, К. И. Оригинал и перевод. Два лица одного текста / К. И. Ковалева. — М.: ВЦП, 2001.

11. Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров. — М.: Международные отношения, 1980.

12. Комиссаров, В. Н. Лингвистическое переводоведение в России / В. И. Комиссаров. — М.: ЭТС, 2002.

13. Комиссаров, В. II. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых / В. Н. Комиссаров. — М.: ЧеРо, 1999.

14. Комиссаров, В. Н. Профессиональная квалификация переводчиков / В. И. Комиссаров // Перевод: кадры решают все. — М.: ВЦП, 2003.

15. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. — М.: Изд-во ИОСО РАО, 2001.

16. Комиссаров, В. Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты / В. Н. Комиссаров. — М.: Высшая школа, 1990.

17. Латышев, Л. К. Как готовить переводчиков? / Л. К. Латышев // Тетради переводчика. — 1999. — Вып. 24.

18. Латышев, Л. К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. — М.: Международные отношения, 1981.

19. Латышев, Л. К. Об упражнениях в курсе теории перевода / Л. К. Латышев // Оптимизация обучения иностранным языкам в специальном вузе. — М.: Изд-во МГИМО, 1992. — С. 63—70.

20. Латышев, Л. К. Перевод. Проблемы теории, практики и методики / Л. К. Латышев. — М.: Просвещение, 1988.

21. Латышев, Л. К. Перевод. Проблемы теории, практики и методики преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. — М.: Академия, 2003.

22. Латышев, Л. К. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе / Л. К. Латышев, В. И. Провоторов. — М.: НВИ-Тезаурус, 2001.

23. Левый, И. Искусство перевода / И. Левый. — М.: Прогресс, 1974.

24. Леонтьев, А. А. Деятельность. Сознание. Личность / А. А. Леонтьев. — М.: Политиздат, 1975.

25. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. — Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 1974.

26. Леонтьев, А. А. Формы существования значения / А. А. Леонтьев // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983.

27. Найда, Ю. А. К науке переводить / Ю. А. Найда // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / под ред. В. И. Комиссарова. — М.: Международные отношения, 1978.

28. Нойберт, А. Прагматические аспекты перевода / А. Нойберт // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / иод ред. В. И. Комиссарова. — М.: Международные отношения, 1978.

29. Общая психология / под ред. А. В. Петровского — М.: Просвещение, 1976.

30. Павлов, Г. В. О фактической точности перевода / Г. В. Павлов // Тетради переводчика. — 1973. — Вып. 10.

31. Провоторов В. И. Очерки о жанровой лингвистике текста (на материале немецкого языка) / В. И. Проворотов. — Курск: Изд-во РОСИ, 2001.

32. Рецкер, Я. И. Теории перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. — М.: Международные отношения, 1974.

33. Стрелковский, Г. М. Учебник военного перевода. Немецкий язык / Г. М. Стрелковский, Н. П. Веглов, А. М. Филимонов. — М.: Воениздат, 1973.

34. Тимко, Н. В. Культурологический аспект перевода (на материале переводов английских, немецких и русских художественных текстов) / Н. В. Тимко. — Курск: Изд-во РОСИ, 2003.

35. Убин, И. И. Сертификация переводчиков. Некоторые мысли вслух / И. И. Убин. — М.: ВЦП, 2003.

36. Цвиллинг, М. Я. Некоторые положения теории перевода и их место в преподавании иностранного языка научным работникам / М. Я. Цвиллинг // Методика и лингвистика. Иностранный язык для научных работников / под ред. М. Я. Цвиллинга — М.: Наука, 1981.

37. Цвшишнг, М. Я. О некоторых условиях повышения качества подготовки переводчиков / М. Я. Цвиллинг // Перевод. Кадры решают все. — М.: ВЦП, 2003.

38. Цвиллинг, М. Я. Эвристический аспект перевода и развитие переводческих навыков / М. Я. Цвиллинг // Чтение, перевод, устная речь. — Л.: Наука, 1977.

39. Чуковский, К. И. Высокое искусство / К. И. Чуковский. — М.: Советский писатель, 1968.

40. Швейцер, А.Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. — М.: Воениздат, 1973.

41. Bernardo, А. М. Translatorische Kompetenz — Entwicklung des Begriffes in der Leipziger Ubersetzungswissenschaftlichen Schule / A. M. Bernando // Translationskompetenz / Hrsg. E. Fleischmann, P. A. Schmidt, G. Wotjak. — Tubingen: Stauffenberg, 2004.

42. Der GroBe Duden. Bd. 12: Zitate und Ausspruche. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1993.

43. Kade, O. Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung / O. Kade. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1980.

44. Latysev, L. K. Translationstechnologie als Grundlage der Translationskompetenz und als Unterrichtsfach bei der Ausbildung von Sprachmittlern / L. K. Latysev // Translationskompetenz / Hrsg. E. Fleischmann, P. A. Schmidt, G. Wotjak. — Tubingen: Stauffenberg, 2004.

45. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von R. Klappenbach, W. Steinitz. — Berlin: Akademie Verlag, 1970—1978.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой