Библиография.
Технология перевода
Латышев, Л. К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. — М.: Международные отношения, 1981. Стрелковский, Г. М. Учебник военного перевода. Немецкий язык / Г. М. Стрелковский, Н. П. Веглов, А. М. Филимонов. — М.: Воениздат, 1973. Провоторов В. И. Очерки о жанровой лингвистике текста (на материале немецкого языка) / В. И. Проворотов. — Курск: Изд-во РОСИ… Читать ещё >
Библиография. Технология перевода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
1. Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика / И. С. Алексеева. — М.: Просвещение, 2001.
2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. — М.: Международные отношения, 1975.
3. Большой немецко-русский словарь / под рук. О. И. Москальской. — М.: Русский язык, 1980.
4. Брандес, М. II. Предпереводческий анализ текста / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. — Курск: Изд-во РОСИ, 1999.
5. Воеводина, М. П. О соответствии перевода жанровым традициям ПЯ в свете социологической теории перевода / М. П. Воеводина // Тетради переводчика. — 1979. — Вып. 16.
6. Готлиб, К. Г. М. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика» / К. Г. М. Готлиб. — М.: Советская энциклопедия, 1972.
7. Денисенко, Ю. А. О некоторых приемах «обусловленной» компрессии при переводах с русского на английский / Ю. А. Денисенко // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: материалы Всесоюзной конференции. Ч. I. — М.: Изд-во МГПИИЯ, 1975.
8. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология / Т. М. Дридзе. — М.: Высшая школа, 1980.
9. Ицкович, В. А. Языковая норма / В. А. Ицкович. — М.: Просвещение, 1968.
10. Ковалева, К. И. Оригинал и перевод. Два лица одного текста / К. И. Ковалева. — М.: ВЦП, 2001.
11. Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода / В. Н. Комиссаров. — М.: Международные отношения, 1980.
12. Комиссаров, В. Н. Лингвистическое переводоведение в России / В. И. Комиссаров. — М.: ЭТС, 2002.
13. Комиссаров, В. II. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых / В. Н. Комиссаров. — М.: ЧеРо, 1999.
14. Комиссаров, В. Н. Профессиональная квалификация переводчиков / В. И. Комиссаров // Перевод: кадры решают все. — М.: ВЦП, 2003.
15. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. — М.: Изд-во ИОСО РАО, 2001.
16. Комиссаров, В. Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты / В. Н. Комиссаров. — М.: Высшая школа, 1990.
17. Латышев, Л. К. Как готовить переводчиков? / Л. К. Латышев // Тетради переводчика. — 1999. — Вып. 24.
18. Латышев, Л. К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л. К. Латышев. — М.: Международные отношения, 1981.
19. Латышев, Л. К. Об упражнениях в курсе теории перевода / Л. К. Латышев // Оптимизация обучения иностранным языкам в специальном вузе. — М.: Изд-во МГИМО, 1992. — С. 63—70.
20. Латышев, Л. К. Перевод. Проблемы теории, практики и методики / Л. К. Латышев. — М.: Просвещение, 1988.
21. Латышев, Л. К. Перевод. Проблемы теории, практики и методики преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. — М.: Академия, 2003.
22. Латышев, Л. К. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе / Л. К. Латышев, В. И. Провоторов. — М.: НВИ-Тезаурус, 2001.
23. Левый, И. Искусство перевода / И. Левый. — М.: Прогресс, 1974.
24. Леонтьев, А. А. Деятельность. Сознание. Личность / А. А. Леонтьев. — М.: Политиздат, 1975.
25. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. — Тарту: Изд-во Тартуского ун-та, 1974.
26. Леонтьев, А. А. Формы существования значения / А. А. Леонтьев // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983.
27. Найда, Ю. А. К науке переводить / Ю. А. Найда // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / под ред. В. И. Комиссарова. — М.: Международные отношения, 1978.
28. Нойберт, А. Прагматические аспекты перевода / А. Нойберт // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / иод ред. В. И. Комиссарова. — М.: Международные отношения, 1978.
29. Общая психология / под ред. А. В. Петровского — М.: Просвещение, 1976.
30. Павлов, Г. В. О фактической точности перевода / Г. В. Павлов // Тетради переводчика. — 1973. — Вып. 10.
31. Провоторов В. И. Очерки о жанровой лингвистике текста (на материале немецкого языка) / В. И. Проворотов. — Курск: Изд-во РОСИ, 2001.
32. Рецкер, Я. И. Теории перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. — М.: Международные отношения, 1974.
33. Стрелковский, Г. М. Учебник военного перевода. Немецкий язык / Г. М. Стрелковский, Н. П. Веглов, А. М. Филимонов. — М.: Воениздат, 1973.
34. Тимко, Н. В. Культурологический аспект перевода (на материале переводов английских, немецких и русских художественных текстов) / Н. В. Тимко. — Курск: Изд-во РОСИ, 2003.
35. Убин, И. И. Сертификация переводчиков. Некоторые мысли вслух / И. И. Убин. — М.: ВЦП, 2003.
36. Цвиллинг, М. Я. Некоторые положения теории перевода и их место в преподавании иностранного языка научным работникам / М. Я. Цвиллинг // Методика и лингвистика. Иностранный язык для научных работников / под ред. М. Я. Цвиллинга — М.: Наука, 1981.
37. Цвшишнг, М. Я. О некоторых условиях повышения качества подготовки переводчиков / М. Я. Цвиллинг // Перевод. Кадры решают все. — М.: ВЦП, 2003.
38. Цвиллинг, М. Я. Эвристический аспект перевода и развитие переводческих навыков / М. Я. Цвиллинг // Чтение, перевод, устная речь. — Л.: Наука, 1977.
39. Чуковский, К. И. Высокое искусство / К. И. Чуковский. — М.: Советский писатель, 1968.
40. Швейцер, А.Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер. — М.: Воениздат, 1973.
41. Bernardo, А. М. Translatorische Kompetenz — Entwicklung des Begriffes in der Leipziger Ubersetzungswissenschaftlichen Schule / A. M. Bernando // Translationskompetenz / Hrsg. E. Fleischmann, P. A. Schmidt, G. Wotjak. — Tubingen: Stauffenberg, 2004.
42. Der GroBe Duden. Bd. 12: Zitate und Ausspruche. — Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverlag, 1993.
43. Kade, O. Die Sprachmittlung als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung / O. Kade. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1980.
44. Latysev, L. K. Translationstechnologie als Grundlage der Translationskompetenz und als Unterrichtsfach bei der Ausbildung von Sprachmittlern / L. K. Latysev // Translationskompetenz / Hrsg. E. Fleischmann, P. A. Schmidt, G. Wotjak. — Tubingen: Stauffenberg, 2004.
45. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von R. Klappenbach, W. Steinitz. — Berlin: Akademie Verlag, 1970—1978.