Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Фонетическая транскрипция. 
Современный русский язык. 
Фонетика. 
Орфография. 
Лексикология. 
Словообразование

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для указания на продвижение гласных и закрытость/напряженность их артикуляции в результате аккомодации (см. разд. 1.4.1.2) используются точки над гласными (справа, слева и две точки одновременно) и крышечка: И^ (не отражает количественного отличия между редуцированными гласными разной степени редукции, в основном в системах транскрипции, где используется только и не используется). Е… Читать ещё >

Фонетическая транскрипция. Современный русский язык. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Фонетической транскрипцией называют точное отражение на письме звучащей речи. При этом применительно к русскому и многим другим языкам мира существующая система графических средств (букв) не может адекватно справиться с отражением всех важных особенностей фонетики. Чтобы исправить ситуацию, можно либо воспользоваться универсальной системой передачи звуков — международным фонетическим алфавитом (International Phonetic Alphabet — I РА), разработанным на основе латиницы Международной фонетической ассоциацией (IPA — International Phonetic Association), либо приспособить для транскрибирования имеющуюся графическую систему. Многие лингвисты используют IPA. Фонетисты, изучающие русский язык, давно разработали систему транскрибирования, основанную на современном русском алфавите. Однако следует иметь в виду, что правила подобного рода транскрипции в разных учебниках и у разных авторов могут отличаться деталями, которые для удобства работы студентов с учебной и научной литературой сведены в табл. 1.3.

Основной принцип предлагаемой системы транскрибирования (табл. 1.2) предполагает максимальное использование средств соответствующей графической системы, в нашем случае — русского алфавита, хотя этот принцип не абсолютен: часть букв не используется, а две буквы заимствованы из других алфавитов. Фонетическая транскрипция как отдельного звука и изолированного слова, так и целого текста заключается в квадратные скобки.

Таблица 1.2

Основные знаки фонетической транскрипции

Буквы русского алфавита, вовсе нс используемые в транскрипции.

Буквы русского алфавита, имеющие в транскрипции иные значения.

Буквы, заимствованные в русскую транскрипцию из других алфавитов.

Дополнительные значки (диакритики).

и

И.

ё.

ю

я.

Щ

е (не подразумевает начальную йотацию, т.с. читается как латинская буква е, но ни в коем случае не [je]!) Ъ (обозначает гласный звук, см. табл. 1.5).

Ь (обозначает гласный звук, см. таблицу 1.5).

j йот (обозначает согласный звук, см. табл. 1.6).

У — «гэ фрикативное» (обозначает звонкую пару к звуку [х], см. табл. 1.6).

' — апостроф (мягкость согласного).

' — акут (основное ударение).

' — гравис (побочное ударение).

 — долгота неслоговость 0 — слоговосгь.

Кроме перечисленных в табл. 1.2 диакритических знаков, используются и некоторые другие — для звуков особого способа образования (все эти звуки рассмотрены в табл. 1.6). Для трех редуцированных гласных используются верхние буквенные индексы (подробнее см. табл. 1.5 и разд. 1.4.1.1, посвященный редукции гласных):

Фонетическая транскрипция. Современный русский язык. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование.

Для указания на продвижение гласных и закрытость/напряженность их артикуляции в результате аккомодации (см. разд. 1.4.1.2) используются точки над гласными (справа, слева и две точки одновременно) и крышечка:

Фонетическая транскрипция. Современный русский язык. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование.

Очень важно понимать, что признак мягкости согласного звука и наличие йота перед гласным нужно специально отмечать в транскрипции, не полагаясь на существующие в русском языке правила чтения букв. Кроме того, в транскрипции всегда обозначается ударение, даже в односложных словах, но только в том случае, если оно действительно в них имеется:

Графическая запись.

Фонетическая транскрипция.

бил

[б'йл] — обозначена мягкость [б'], скрытая в графической записи.

шесть

[шэс'т'] — иначе, чем в графической записи, обозначена мягкость [т ]; обозначена также мягкость [с'], проигнорированная орфографией.

шёл

[шол] — буква ё не влияет на твердость предшествующего [ш].

щёлка

[ш'блкъ] — на месте буквы щ перед гласными, в особенности ударными, звучит долгий и мягкий [ш'].

лей

[л'ёи] — на месте буквы й произносится сверхкраткий неслоговой гласный [и].

Таблица 13

Соответствие используемых знаков другим системам транскрипции.

Знаки, принятые в настоящем курсе.

Знаки, используемые другими авторами.

е.

э (в системах транскрипции, где используется только [э] и не используется [с]).

ё — «э закрытое».

э или е (в системах транскрипции, где используется только [э] и не используется [е]).

э.

э (в системах транскрипции, где используется только [э] и не используется [е]).

аъ — «я, склонное к ер»

л — «крышечка» (знак из IPA, см. табл. 1.5) а (не отражает качественного отличия безударного [а] от ударного [а]) а3

ы (безударное ы)

ыь (отражает качественное отличие безударного [ы] от ударного [ bi ]).

ыэ — «ы, склонное к э».

ыъ или ы°.

ие — <<�и, склонное к э".

иэ (в системах транскрипции, где используется только [э] и не используется [е]).

и (не отражает качественного отличия безударного и от гласных я, о, е после мягких согласных в первом предударном слоге).

Окончание табл. 13

Знаки, принятые в настоящем курсе.

Знаки, используемые другими авторами.

ъ — «ер».

а — «шва» (знак из IPA).

ь — «ерь».

и^ (не отражает количественного отличия между редуцированными гласными разной степени редукции, в основном в системах транскрипции, где используется только [э] и не используется [е]).

а — «переднее а»

а? — «лягушка» (знак из API).

ц.

q (знак из IPA).

ад.

щ (знак из IPA).

д (и все остальные имплозивные).

Д или д: (представлены в виде «долгих» взрывных, с разными способами обозначения «долготы»).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой