Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Литература. 
Возрастная билингвология

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Skutnabb-Kangas T. Multilingualism and the education of minority children // Policy and Practice in Bilingual Education: A Reader Extending the Foundations / Garcia, Ofelia and Colin Baker (eds.). — Clevedon, Avon, 1995. — P. 40—62. Имедадзе Н. В. Экспериментально-психологическое исследование овладения и владения вторым языком. — Тбилиси: Мецниереба, 1979. — 229 с. Meisel J. M. The simultaneous… Читать ещё >

Литература. Возрастная билингвология (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Алхазишвили А. А. Основы овладения устной иноязычной речью. — М.: Проев., 1988. — 128 с.

2. Буше О. Реальное двуязычие // Родник. — 1988. — № 8. — С. 57—63.

3. Виноградов В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. К проблеме иностранного акцента в фонетике. — М.: МГУ, 1976. — Вып. 2. — 62 с.

4. Выготский Л. С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте // Выготский Л. С. Собр. соч.: в 6 т. — М., 1983. — Т. 3. — С. 329—337.

5. Гармаш Н. Г. Нарушения целостности слова в детской речи // Проблемы детской речи — 1997: Материалы междун. конф. / Ред. С. Н. Цейтлин. — 1997.

6. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. — М.: Русский язык, 1989. — 219 с.

7. Имедадзе Н. В. К психологической природе раннего двуязычия // Вопросы психологии. —1960. — № 1. — С. 60—68.

8. Имедадзе Н. В. Экспериментально-психологическое исследование овладения и владения вторым языком. — Тбилиси: Мецниереба, 1979. — 229 с.

9. Красильникова В. С. Взрослые общаются с маленькими детьми так: Разговорник на англ. яз. — Мурманск: МГПИ, 1995. — 97 с.

10. Мадден Е. Наши трехъязычные дети. — СПб.: Златоуст, 2008. — 308 с.

11. Пенфилд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. —Л.: Медицина, 1964. — 264 с.

12. Полинская М. С. Полуязычие // Возникновение и функционирование контактных языков: Материалы рабочего совещания. — М., 1987. — С. 69—72.

13. Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Многоязычие в детском возрасте. — СПб.: Златоуст, 2005. — 276 с.

14. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты. —Л.: Наука, 1972. — 78 с.

15. Слама-Казаку Т Методика психолингвистического исследования при контрастивном анализе. Корпус языковых фактов, полученных в процессе обучения языку: корпус ошибок и их иерархия // Психолингвистика: сб. ст. / сост. А. М. Шахнарович; под общ. ред. А. М. Шахнаровича. — М., 1984. — С. 283—306.

16. Хинт М. Двуязычие и национализм // Дружба народов. 1988. — № 5. — С. 237—242.

17. Цейтлин С. Я Речевые ошибки и их предупреждение. — СПб.: ИД «МиМ», 1997. — 192 с.

18. Цейтлин С. Я. Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. — М.: Знак, 2009. — 592 с.

19. Чиршева Г. Я.

Введение

в онтобилингвологию. — Череповец: ЧГУ, 2000. — 194 с.

20. Чиршева Г. Я. Двуязычная коммуникация. — Череповец: ЧГУ, 2004. — 189 с.

21. Чиршева Г. Я. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. — СПб.: Златоуст, 2012. — 488 с.

22. Чиршева Г. Я., Кирьянова Ю. В. Вместе или врозь: одновременное или последовательное обучение детей раннего возраста чтению на двух языках?// Вестник ЧГУ. — 2015. — № 4. — С. 107—110.

23. Чиршева Г. Я., Коровушкин П. В. Межъязыковые эквиваленты в активном и пассивном словаре двуязычного ребенка // Вестник ЧГУ. — 2014. — № 3(56). — С. 148—151.

24. Щерба Л. В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. — С. 338—343.

25. Aidman М. A. Biliteracy development through early and mid-primary years: A longitudinal case study of bilingual writing. — Melbourne: Univ. of Melbourne, 1999. — 458 p.

26. Anderssohn A. Spotlight on the editorial board // The Bilingual Family Newsletter. — 1997. — V. 14. — № 1. — P. 2.

27. Andersson Th. A Guide to Family Reading in Two Languages: The Preschool Years. — Rosslyn, Virginia: National Clearinghouse for Bilingual Education, 1981. — 85 p.

28. Austin J. Early differentiation in Basque bilingual children: Evidence for the Separate Development Hypothesis // 8th International Congress for the Study of Child Language. — San Sebastian, 1999. — P. 35—36.

29. Baetens Beardsmore H. Bilingualism: Basic principles. — Clevedon: Multilingual Matters, 1986. — 205 p.

30. Baker C. A Parents' & Teachers' guide to bilingualism. — Clevedon: Multilingual Matters, 1995. — 240 p.

31. Baker C. Care and education of young bilinguals: An introduction for professionals. — Clevedon: Multilingual Matters, 2000. — 200 p.

32. Baker C. Foundations of bilingual education and bilingualism. — 4th edition. — Clevedon: Multilingual Matters, 2006. — 504 p.

33. Barnes J. Early Trilingualism. A Focus on Questions. — Clevedon: Multilingual Matters, 2006. — 256 p.

34. Barron-Hauwaert S. Language Strategies for bilingual family: The one-parent-one-language approach. — Clevedon: Multilingual Matters, 2004. — 220 p.

35. Ben-Zeev S. The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development // Child development. —1977. — V. 48. — P. 1009— 1018.

36. Bialystok E. Levels of bilingualism and levels of linguistic awareness // Developmental Psychology. — 1988. —V. 24, № 4. — P. 560—567.

37. Bilingual Kids. URL: https://ru.pinterest.com/chirsheva/bilingualkids (дата обращения: 21.10.2017).

38. Brennan A. Teaching a trilingual child to read // Bilingual Family Newsletter. — 1987. — V. 4. — № 3. — P. 2—b.

39. Burling R. Language development of Garo and English-speaking child // Word. — 1959. — V. 15. — № 1. — P. 45—68.

40. Caldas S. J. Raising bilingual-biliterate children in monolingual cultures. — Clevedon: Multilingual Matters, 2006. — 231 p.

41. Celce-Murcia M. The simultaneous acquisition of English and French in a two-year-old child // Second Language Acquisition: A Book of Readings / E. M. Hatch (ed.). — Rowley, 1978. — P. 38—53.

42. Clyne M. Constraints on code-switching: How universal are they? // Linguistics. — 1987. —V. 25. — P. 739—764.

43. Cohen A. A sociolinguistic approach to bilingual education. — Rowley, MA: Newbury House, 1975. — 352 p.

44. Cohen M. Bilingual by chance or by choice: Language maintenance and loss in simultaneous and successive bilinguals // Proceedings of the 5th International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics. — Porto, 1999. — P. 555—560.

45. Corsetti R. A mother tongue spoken mainly by fathers // Language Problems and Language Planning. — 1996. —V. 20. — № 3. — P. 263—273.

46. Crystal D. English as a global language. — Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 228 p.

47. Cumming A. Writing expertise and second-language proficiency // Bilingual Performance in Reading and Writing / ed. by A. H. Cumming. — Ann Arbor, etc., 1994. — P. 173—221.

48. Cummins J. The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses // Working Papers on Bilingualism. — 1976. — V. 9. — P. 1—43.

49. Cummins J. The cognitive development of children in immersion programs // Canadian Modern Language Review. —1978. — V. 34. — P. 855— 883.

50. Cummins J. Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. — San Diego, CA: College-Hill Press, 1985. — 306 p.

51. Cunningham-Andersson U., Andersson S. Growing up with two languages: A practical guide. — London; N. Y.: Routledge, 1999. — 168 p.

52. De Houwer A. Bilingual First Language Acquisition. — Bristol; Buffalo; Toronto: Multilingual Matters, 2009. — 412 p.

53. De Jong E. The Bilingual Experience. A Book for Parents. — Cambridge: Cambridge University Press, 1986. — 112 p.

54. Dimitrijevic N. R. A bilingual child // English Language Teaching. — 1965. —V. 20. — P. 23—28.

55. Dodson C. Living with two languages // Bilingual Family Newsletter. — 1984. — V. 1. — № 1. — P. 2—3.

56. Dopke S. One parent — one language: An interactional approach. — Amsterdam: John Benjamins, 1992. — 231 p.

57. Elwert W. Th. Das zweisprachige Individuum: Ein Selbstzeugnis. — Wiesbaden: Steiner, 1960. — 80 p.

58. Engel W. Del bilinguismo infantile //Archivio Glottologico Italiano. — 1965. — № 50. — P. 175—180.

59. Ervin-Tripp S. An overview of theories of grammatical development // The Ontogenesis of Grammar. A Theoretical Symposium / ed. by D. Slobin. — N. Y.; London, 1971. — P. 189—212.

60. FaceyA. Bilingualism with a difference // Bilingual Family Newsletter. — 1986. — V. 3. — № 3. — P. 5—6.

61. Faingold E. The re-emergence of Spanish and Hebrew in a multilingual adolescent // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. — 1999. — V. 4. — № 2. — P. 283—296.

62. FantiniA. E. Language acquisition of a bilingual child: A sociolinguistic perspective (to age 5). — Brattleboro, VT: The Experiment Press, 1976. — 308 p.

63. FantiniA. E. Language acquisition of a bilingual child: A sociolinguistic perspective (to age 10). — Clevedon: Multilingual Matters, 1985. — 265 p.

64. Fishman J. A. Language loyalty in the United States: The maintenance and perpetuation of non-English mother tongues by American ethnic and religious groups. — The Hague: Mouton, 1966. — 478 p.

65. Fitzpatrick P. A Parent’s guide to bilingualism. — Herstellung: Books on Demand GmbH, 2001. — 163 p.

66. Gergely Z. Code-mixing in the speech of a 2;8 year-old HungarianEnglish bilingual child // Applied Linguistic Studies in Central Europe. — Veszprem, 1997. — V. 1. — P. 149—154.

67. Grosjean F. Life with two languages: An introduction to bilingualism. — Cambridge, MA; London: Harvard University Press, 1984. — 384 p.

68. Grosjean F. The bilingual as a competent but specific speaker-hearer // Journal of Multilingual and Multicultural Development. — 1985. — V. 6. — № 6. — P. 467—477.

69. Grosjean F. Individual bilingualism // Applied Linguistic Studies in Central Europe. — Veszprem, 1997. — V. 1. — P. 103—113.

70. Grosjean F. Transfer and language mode // Bilingualism: Language and Cognition. — 1998. —V. 1. — № 3. — P. 175—176.

71. Grosjean F. The bilingual’s language modes // One mind, two languages: Bilingual language processing / Janet L. Nicol (Ed.). — Oxford, 2001. — P. 1—22.

72. Hamers J. F., Blanc M. H. A. Bilinguality and bilingualism / transl. from French. — Cambridge: Cambridge University Press, 2000. — 468 p.

73. Harding E., Riley P. The bilingual family: A handbook for parents. — Cambridge: Cambridge University Press, 1997. — 155 p.

74. Harrison G. J., Piette A. Young bilingual children’s language selection // Journal of Multilingual and Multicultural Development. — 1980. — V. 1. — № 3. — P. 217—230.

75. Haugen E. The Norwegian Language in America: A Study of Bilingual Behavior. — Bloomington: Indiana University Press, 1953. — 699 p.

76. Haugen E. Bilingualism as a social and personal problem // Active Methods and Modern Aids in the Teaching of Foreign Languages / R. Filopovic (ed.). — London, 1972. — P. 1—14.

77. Hoyer A. E., Hoyer G. Uber die Lallsprache eines Kindes // Zeitschrift fur angewandte Psychologie. — 1924. — № 24. — P. 363—384.

78. Ianco-Worrall A. D. Bilingualism and cognitive development // Child development. — 1972. — V. 43. — № 4. — P. 1390—1400.

79. Jarovinskij A. Acquiring bilingual communicative competence // Proceedings of the 5th International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics. — Porto, 1999. — P. 561—564.

80. Jespersen O. Language. Its Nature, Development and Origin. — London: George Allen & Unwin Ltd, 1922. — 452 p.

81. Kaur S., Mills R. Children as interpreters // R. W. Mills & J. Mills (eds.), Bilingualism in the Primary School. — London; N. Y., 1993. — P. 113—125.

82. Kielhofer B., Jonekeit S. Zweisprachige Kinderziehung. — Tubingen: Stauffenburg Verlag, 1983. — 109 s.

83. King K. A., Mackey A. The Bilingual edge: Why, when, and how to teach a child a second language. — London: Harper Paperbacks, 2007. — 304 p.

84. Kirstein B., Vincenz A. de. A note on bilingualism and generative grammar // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. — 1974. — V. 12, № 2. — P. 159—161.

85. Koppe R. NP-movement and subject raising // Bilingual First Language Acquisition. French and German Grammatical Development / J. M. Meisel (ed.). — Amsterdam, 1994. — P. 209—234.

86. Kupinsky B. Bilingual reading instruction in kindergarten // The Reading Teacher. — 1983. — V. 37, № 2. — P. 132—137.

87. Lambert W. E. The effects of bilingualism on the individual: cognitive and sociocultural consequences // Bilingualism: Psychological, Social and Educational Implications. — N. Y., 1977. — P. 15—27.

88. Lambert W. E. Persistent issues in bilingualism // The Development of Second Language Proficiency. — Cambridge, 1990. — P. 201—218.

89. Lambert W. E., Tucker G. R. Bilingual Education of Children: The St. Lambert Experiment. — Rowley, Mass.: Newbury House, 1972. — 248 p.

90. Lanvers U. New concept words before equivalents or vice versa? Lexical growth patterns in a bilingual infant // Abstracts: 1st International Symposium on Bilingualism. — Newcastle-upon-Tyne, 1997. — P. 67.

91. Lanza E. Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. — Oxford: Clarendon Press, 2004. — 422 p.

92. Lasagabaster D. Variables related to bilingualism and their effect on the learning of English as an L3 // 8th International Congress for the study of Child Language: Abstracts. — San Sebastian, 1999. — P. 135.

93. Leopold W. F. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. V. 1. Vocabulary growth in the first two years. — Evanston, IL: Northwestern University Press, 1939. — 188 p.

94. Leopold W. F. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. V. 2. Sound-learning in the first two years. — Evanston, IL: Northwestern University Press, 1947. — 190 p.

95. Leopold W. F. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. V. 3. Grammar and general problems in the first two years. — Evanston, IL: Northwestern University Press, 1949a. — 200 p.

96. Leopold W. F. Speech development of a bilingual child: A linguist’s record. V. 4. Diary from age two. — Evanston, IL: Northwestern University Press, 1949b.

97. Lyon J. Becoming bilingual: Language acquisition in a bilingual community. — Clevedon: Multilingual Matters, 1996. — 271 p.

98. Mackey W. F., Andersson Th. Bilingualism in early childhood: Papers from a Conference on Child Language. — Rowley, Mass.: Newbury House, 1977. — 443 p.

99. Martin-Jones M., Romaine S. Semilingualism: A half-baked theory of communicative competence // Aspects of Multilingualism. — Uppsala, 1987. — P. 87—104.

100. Mclaughlin B. Second Language Acquisition in Childhood. V. 1. Preschool Children. — Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1984. —.

280 p.

101. Meisel J. M. Word order and case marking in early child language. Evidence from simultaneous acquisition of two languages // Linguistics. — 1986. — V. 24, № 1. — P. 123—183.

102. Meisel J. M. Early differentiation of languages in bilingual children / Arbeiten zur Mehrsprachigkeit/23. — Hamburg: Univ. Hamburg, 1987. — 23 p.

103. Meisel J. M. Early differentiation of languages in bilingual children // Bilingualism across the Life Span: In Health and Pathology. — Cambridge, U. K., 1989. — P. 13—40.

104. Meisel J. M. Grammatical development in the simultaneous acquisition of two first languages // Two First Languages Early Grammatical Development in Bilingual Children. — Dordrecht, 1990. — P. 5—20.

105. Meisel JM. Code-switching in bilingual children: The acquisition of grammatical constraints // Studies in Second Language Acquisition. — 1994. — V. 16, № 4. — P. 413—439.

106. Meisel J. M. The simultaneous acquisition of two first languages: Early differentiation and subsequent development of grammars // 8th International Congress for the study of Child Language: Abstracts. — San Sebastian, 1999. — P. 21.

107. Meisel J. M., Muller N. Finiteness and verb placement in early child grammars. Evidence from simultaneous acquisition of French and German in bilinguals // The acquisition of Verb Placement: Functional Categories and V2 Phenomena in Language Development. — Dordrecht, 1992. — P. 109—138.

108. Moerk E. L. The Mother of Eve as a First Language Teacher. — Nor wood, NJ: Ablex, 1983. — 160 p.

109. Multilingual Parenting. URL: http://multilingualparenting.com (дата обращения: 20.10.2017).

110. Muller N. Developing two gender assignment systems simultaneously // Two First Languages — Early Grammatical Development in Bilingual Children. — Dordrecht, 1990. — P. 193—294.

111. Muller N. Transfer in bilingual first language acquisition // Bilingualism: Language and Cognition. — 1998. —V. 1. — № 3. — P. 151—171.

112. Murrell M. Language acquisition in a trilingual environment: Notes from a case study // Studia Linguistica. — 1966. — V. 20. — P. 9—35.

113. Myers-Scotton C. Multiple voices: an introduction to bilingualism. — Malden, MA: Blackwell, 2006. — 457 p.

114. Myles C. Raising bilingual children: Parent’s Guide series. — Trichtingen: Mars Publishing, 2003. — 234 p.

115. Navracsics J. Speech functions: Unitary or separated systems in multilingual development? // Applied Linguistic Studies in Central Europe. — Veszprem, 1997. — V. 1. — P. 137—148.

116. Oksaar E. Zum Spracherwerb des Kindes in Zweisprachiger Umgebung // Folia Linguistica. — 1971. —V. 4. — P. 330—358.

117. Osgood Ch.E., Ervin S. M. Language learning and bilingualism // Psycholinguistics. A survey of Theory and Reserch Problems. Suppl. To IRAL. — 1954. — V. 20. — № 4. — P. 139—146.

118. Paradis M. A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. — Ann Arbor; Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. — 299 p.

119. Paradis M., Lebrun Y. (eds.). Early Bilingualism and Child Develop ment. — Lisse: Swets & Zeitlinger, 1984. — 327 p.

120. Past A., Past K. Early childhood: The best time to become bilingual and biliterate // Childhood Education. — 1978. — V. 54. — № 3. — P. 155—161.

121. Past K. A case of preschool reading and speaking acquisition in two languages // Georgetown University Papers on Languages and Linguistics / R. Lado & Th. Andersson (eds.). — Washington, 1976. — P. 58—73.

122. Pavlovitch M. Le langage enfantin. Acquisition du serbe et du frangais par un enfant serbe. — Paris: Champion, 1920. — 204 p.

123. Pearson B. Z. Raising a Bilingual Child. — N. Y.: Living Language of Random House Company, 2008. — 346 p.

124. Petersen J. Word-internal code-switching constraints in a bilingual child’s grammar // Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences. — 1988. — V. 26, № 3. — P. 479—493.

125. Porsche D. C. Die Zweisprachigkeit warend des primaren Spracherwerbs. — Hibingen: Narr (TBL 218), 1983. — 191 p.

126. Raguenaud V. Bilingual by Choice: Raising Kids in Two (or More!) Languages. — Boston: Nicholas Brealey Publishing, 2009. — 201 p.

127. Rehman S. Make Your Child Multilingual!: The 10 Step Success Plan to Raising Bilingual / Workbook edition. — Seattle: CreateSpace, 2010. —.

110 p.

128. Romaine S. Bilingualism. — Oxford: Basil Blackwell, 1995. — 400 p.

129. Ronjat J. Le developpement du langage observe chez un enfant bilingue. — Paris: Champion, 1913. — 155 p.

130. Ruke-Dravina V. Mehrsprachigheit im Vorschulalter. — Lund: Gleerup, 1967. — 104 p.

131. SaerD. The effect of bilingualism on intelligence // British Journal of Psychology. — 1923. — V. 14. — P. 25—38.

132. Saunders G. Bilingual children: Guidance for the family. — Clevedon: Multilingual Matters, 1982. — 278 p.

133. Saunders G. Bilingual children: From birth to teens. — Clevedon: Multilingual Matters, 1988. — 274 p.

134. Schmidt-Mackey I. Language strategies of the bilingual family // Bilingualism in Early Childhood: Papers from a Conference on Child Language. — Rowley (Mass.), 1977. — P. 132—146.

135. Segalowitz N. Psychological perspectives on bilingual education // Frontiers of Bilingual Education. — Massachusetts, 1977. — P. 119—158.

136. Selinker L. Interlanguage // International Review of Applied Linguistics. — 1972. — V. 10. — № 3. — P. 209—231.

137. Sharp D. Language in Bilingual Communities. — London: Edward Arnold, 1973. — 94 p.

138. Singleton D. Form and meaning in the L2 mental lexicon: A review of some relevant evidence // Applied Linguistic Studies in Central Europe. — 1997. —V. 1. — P. 155—169.

139. Skutnabb-Kangas T. Bilingualism or not: The education of minorities. — Clevedon: Multilingual Matters, 1981. — 378 p.

140. Skutnabb-Kangas T. Multilingualism and the education of minority children // Policy and Practice in Bilingual Education: A Reader Extending the Foundations / Garcia, Ofelia and Colin Baker (eds.). — Clevedon, Avon, 1995. — P. 40—62.

141. Smith M. E. A study of the speech of eight bilingual children of the same family // Child Development. — 1935. — № 6. — P. 19—25.

142. StefanikJ. Intentional bilingualism: Slovak-English bilingual family in Slovakia // The Bilingual Family Newsletter. — 1997. — V. 14, № 1. — P. 5, 7.

143. Stefanik J. Prispevok к poznaniu slovensko-anglickdho bilingvizmu u diet’at’a (= A contribution to the knowledge of the Slovak-English child bilingualism)// Slovencina v kontaktoch a konfliktoch s inymi jazykmi. — Bratislava, 1999. — P. 117—133.

144. StefanikJ. Jeden clovek, dva jazyky: dvojjazycnosf u deti: predsudky a skutocnosti (= Bilingualism in children). — Bratislava: AEP, 2000. — 146 p.

145. Steiner N., Hayes S. L. 7 Steps to raising a bilingual child. — N. Y., etc.: Amacom, 2008. — 225 p.

146. Stephens K. Reader’s letter // The Linguist. — 1952. — Nov. — P. 307.

147. Swain M. K. Bilingualism, monolingualism and code acquisition // Bilingualism in Early Childhood: Papers from a Conference on Child Language. — Rowley (Mass.), 1977. — P. 28—35.

148. Swain M. K., Wesche M. Linguistic interaction: a case study of a bilingual child // Language Sciences. — 1975. —V. 37. — P. 17—22.

149. Tabouret-Keller A. L’acquisition du langage parle chez un petit enfant en milieu bilingue // Problemes de Psycholinguistique. — 1962. — V. 8. — P. 205—219.

150. Taeschner T. The sun is feminine: A study on language acquisition in bilingual children. — Berlin: Springer-Verlag, 1983. — 246 p.

151. Tokuhama-Espinosa T. Raising multilingual children: Foreign language acquisition and children. — Santa Barbara: Praeger, 2000. — 240 p.

152. Totten G. O. Bringing up children bilingually // American Scandinavian Review. — 1960. — V. 48. — P. 42—50.

153. Tunmer W., Myhill M. Metalinguistic awareness and bilingualism // Metalinguistic Awareness in Children: Theory, Research and Implications. — Berlin, 1984. — P. 169—187.

154. Vihman M. M. Language differentiation by the bilingual infant // Journal of child language. — 1985. — V. 12. — № 2. — P. 297—324.

155. Volterra V., Taeschner T. The acquisition and development of language by bilingual children // Journal of Child Language. — 1978. — V. 5. — № 2. — P. 311—326.

156. Vujisic Z. The Role of Achievement Motivation on the Interlanguage Fossilization of Middle-Aged English-as-a-Second-Language Learners. — Muenchen: Lincom, 2009. — 187 p.

157. WangX. Growing up with three languages: Birth to Eleven (Parents' and Teachers' Guides). — Clevedon: Multilingual Matters, 2008. — 200 p.

158. Wei L. Syntagmatic code-switching as the first sign of language attrition: Examples of two Mandarin-speaking children in Britain // 8th International Congress for the study of Child Language: Abstracts. — San Sebastian, 1999. — P. 228—229.

159. Weinreich U. Languages in contact: Findings and problems. — N. Y.: Linguistic Circle, 1953. — 152 p.

160. Yip V., Matthews S. J. The bilingual child: early development and language contact. — Cambridge: Cambridge UP., 2007. — 295 p.

161. Zariba A. Jqzyk polski w szwecji // Jqzyk Polski. — 1953. — V. 33. — P. 29—37, 98—111.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой