Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Исследование реакция детей на текст с языковой игрой при прослушивании

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Правила проведения чтения были озвучены родителям по телефону, а также в письме; кроме того, они оговаривались и в инструкциях протокола измерения реакции. Руководство было простым: «Пожалуйста, будьте честны, нас устроят любые ответы ребенка. Если вам пришлось переформулировать вопрос, запишите вашу формулировку. Если детский ответ прозвучал в диалоге с вами, запишите его в виде реплики диалога… Читать ещё >

Исследование реакция детей на текст с языковой игрой при прослушивании (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Цели, задачи и условия проведение эксперимента

Цель эксперимента — выяснить, проявят ли дети-билингвы интерес к тексту с языковыми играми, какую реакцию вызовет текст, будут ли языковые игры воспринятые и понятны на слух, появится ли интерес к дальнейшему чтению текста, свидетельствующий, что текст с языковыми играми понравился.

Для достижения нашей цели были предприняты следующие шаги:

  • 1. найдены участники, родители и дети возраста 5−13 лет, которые согласились участвовать в эксперименте;
  • 2. был выбран текст — вторая глава сказки Д. Рубиной «Джентельмены и собаки», который отвечал главному требованию — насыщенностью языковыми играми различных типов (см. классификацию В. З. Саннникова, 2003), а так же повторяемостью аналогичных типов языковых шуток в тексте несколько раз, что соответствует одному из требований к заданиям эксперимента. (Доброва, …);
  • 3. установлены задачи эксперимента: выяснить с помощью вопросов, наблюдений родителя и рисования иллюстрации отношение двуязычного ребенка к тексту с языковыми играми и определить, какие типы игры им понятны, а какие остались незамеченными, о чем будет свидетельствовать отсутствие какой-либо реакции;
  • 4. полученные результаты были проанализированы.

Условия эксперимента.

Основным условием эксперимента являлась свобода волеизъявления: если ребенок хочет, он слушает, рисует, отвечает на вопросы, если нет, то никто не настаивает на продолжении эксперимента. Вместе с тем, нежелание слушать — это тоже один из вариантов реакции, отрицательная реакция на текст тоже была важна для нашего исследования.

Как уже говорилось для чтения вслух была выбрана вторая глава повести, потому что она содержит наибольшее число типов языковых игр. Следует отметить, что текст главы был вместе с иллюстрациями, которые опосредовано помогали понимать смысл происходящего в тексте.

Текст читали родители. Это условие обеспечивало необходимую беглость речи, что было важно для понимания текста, ведь дети не были заняты присущими каждому процессу чтения элементами: складыванием букв и слогов в единое целое, неверное ударение, орфографическим чтением, скоростью чтения и проч. Однако, недостатки этого: текст не воспринимался ребенком опираясь на объем глаза-голоса (Шварц, 1941), а потому не было возможности для аперцепции, так же невозможно было увидеть графическое выделение фигур речи, которые было сделано в тексте.

Важным компонентом этого условия было то, что текст читался дома, чтобы для детей была создана комфортная ситуация. Родители должны были записывать комментарии за детьми дословно, которые предоставили по завершении процесса нам. Это условие было выполнено всеми взрослыми участниками эксперимента, что видно из записей, некоторые ответы были приведены с ошибками и сопровождались родительской пометкой, что ответ записан буквально. Родители заполняли протокол, где вопросы были составлены так, чтобы одна их часть отражала наблюдения родителей за детьми; вторая же часть состояла из вопросов, которые задаются ребенку, родитель лишь записывает ответы. За вопросами следовало задание нарисовать иллюстрацию к услышанному тексту.

Последнее задание, нарисовать иллюстрацию, было добавлено в протокол измерения по двум причинам. Первое, иллюстрирование рассказа — привычное задание для американских учеников и должно было способствовать комфортности ситуации. Вторая причина была в том, что показался убедительным пример известного эксперимента, когда дети в российской школе, читая стихотворение А. С. Пушкина с устаревшими словами, должны были нарисовать к нему картинку. Иллюстрирование Е. С. Абелюк, Жанр комментария http://llsh.ru/books/llsh0506/llsch_2005_2006.pdf с. 10 четверостишия наглядно продемонстрировало понимание или, напротив, непонимание детьми текста. По нашему мнению ситуация с билингвами, когда дело касается слабого языка Слабым языком у билингв называют тот язык, который развит чуть менее, чем другой, который называют сильным. (протасова …) вполне сравнима с ситуацией, когда монолингвы встречаются с устаревшими словами родного языка, а потому было принято решение ввести иллюстрирование как одно из заданий, которые должны были выполнить дети.

Уже при анализе полученных результатов стало понятно, что тест в виде рисунка оказался очень показательным и важным для нашего понимания, потому что, опираясь на рисунок, становилось более понятно то, что ребенок затруднялся объяснить вербально. Зачастую графическое изображение только подчеркивало буквальное понимание языковой игры. Например, один из участников (4,5 года) нарисовал Пэна Трикитака, затем стер ему голову, объяснив свое действие, что «он ведь потерял голову».

Правила проведения чтения были озвучены родителям по телефону, а также в письме; кроме того, они оговаривались и в инструкциях протокола измерения реакции. Руководство было простым: «Пожалуйста, будьте честны, нас устроят любые ответы ребенка. Если вам пришлось переформулировать вопрос, запишите вашу формулировку. Если детский ответ прозвучал в диалоге с вами, запишите его в виде реплики диалога. Если в дальнейшем ребенок повторит услышанную при чтении идиому в обыденной жизни, дайте нам знать по е-мэйлу.».

Родители пересылали ответы детей, свои наблюдения, заполненные протоколы и иллюстрации в письме или их фотографии по е-мэйлу.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой