Общие положения.
Методика раннего обучения иностранному языку
Для становления личности самым главным и важным является первый по времени усвоения язык. Чаще всего это родной язык, язык матери. Для большинства людей в России родным языком является русский. Однако среди них не только русские по национальности. Русский язык — государственный язык Российской Федерации, во многих национально-территориальных образованиях есть и другие титульные (в России их более… Читать ещё >
Общие положения. Методика раннего обучения иностранному языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Иностранные языки становятся все более нужными в повседневной жизни. Граждане России активно ездят за границу, принимают иностранцев у себя, участвуют в международных проектах, читают книги и смотрят фильмы на иностранных языках, пользуются Интернетом. Полезно знать много языков, из которых один — общераспространенный язык международного общения — английский. По-прежнему часто, но с большим отрывом от английского изучаются немецкий и французский, но их выбор чаще связан с традициями семьи, культурными интересами. Выгодным оказывается владеть и каким-нибудь другим — также одним из распространенных иностранных, но все же более редких языков, например, арабским, итальянским, китайским, финским, польским. Нередко в России встречается и третий язык, но уже какой-нибудь более экзотический, в частности, корейский, турецкий, эстонский. В среде молодежи стало нормальным читать на нескольких языках и спокойно общаться с людьми, для которых эти языки родные. Разумеется, для каждого языка, независимо от последовательности их изучения, возможно знание на высоком, среднем и повседневном (бытовом) уровне. Чтобы успеть все эти языки выучить — и не для того только, чтобы стать переводчиком или преподавателем, а чтобы пользоваться ими в профессиональной деятельности, — нужно начинать обучение в раннем возрасте. В этом сходятся все: и простые люди, и специалисты[1].
ТЕРМИНЫ. На протяжении всего учебника нам будут постоянно требоваться некоторые понятия.
Под двуязычием (билингвизмом) понимается способность пользоваться двумя языками в повседневной жизни естественно и регулярно[2]. Человек сам может сказать о себе, что он билингв (двуязычный человек) или нет. Степень овладения каждым из языков может быть различной.
Под многоязычием (мультилингвизмом) понимается одновременное владение и пользование несколькими языками. Как отдельные люди, так и целые сообщества могут быть монолингвами (одноязычными людьми), так и билингвами и мультилингвами.
Человек, владеющий только одной культурой, воспитанный в рамках одной культурной традиции называется монокультурным. Большинство людей в мире бикулътурны и мулътикулътурны.
Если люди говорят в обществе на одном, официальном или литературном языке, а дома пользуются другим, неофициальным либо иным языком или же просторечием, диалектом, то общество (или семья) живет в ситуации диглоссии[3].
Родной язык — обычно тот, который усваивается с рождения. Родным может быть и материнский, и отцовский язык (если они разные), а также вообще язык семьи (например, родители говорят между собой не на тех языках, которые для них являются родными, а на каком-то языке-посреднике, одинаково знакомом им обоим). Кроме того, многие билингвы считают подчас родным язык той культуры, в которой они выросли, — язык окружения.
Один из языков может доминировать: быть чаще употребляемым (например, в процессе овладения — язык матери или бабушки, в дошкольном возрасте — язык двора, улицы, в школьном — язык обучения, во взрослом — язык, важный для осуществления трудовой деятельности) .
Для становления личности самым главным и важным является первый по времени усвоения язык. Чаще всего это родной язык, язык матери. Для большинства людей в России родным языком является русский. Однако среди них не только русские по национальности. Русский язык — государственный язык Российской Федерации[4], во многих национально-территориальных образованиях есть и другие титульные (в России их более 20) или официальные языки, а в странах ближнего зарубежья русский язык часто имеет статус языка межнационального общения. В национально-территориальных образованиях местные национальные языки часто выучиваются как первые, а русский — как второй.
В зарубежных странах для людей, отчасти русских по крови или традиционно пользовавшихся в семейном общении русским языком, первым по времени усвоения языком может оказаться другой язык, а русский тогда выступает как наследственный.
Языки, на которых говорят в других странах, обычно не используемые в данной стране как местные (локальные) языки национальных меньшинств, считаются иностранными языками[5]. В разных странах такой статус придается разным языкам, причем в обучении используется разный набор языков, в зависимости от того, каковы нужды данного региона. Иностранные или местные (государственные или национальные) языки входят в обязательную программу школьного обучения по всему земному шару.
Иллюстрация. Сингапур — остров, город и независимое государство в Юго-Восточной Азии. В истории был известен как порт, часто менявший своих владельцев (ими были англичане, японцы, малайцы), первоначально — рыбацкая деревушка. Страна в этническом отношении весьма пестрая: 77% составляют китайцы, 14% — коренные и пришлые малайцы, 8% — разные группы индийцев и тамильцев, остальные — смешанные по происхождению представители самых разных национальных общностей. В религиозном отношении сингапурцы также неоднородны: более 40% исповедуют буддизм, малайцы обычно мусульмане, около 14% — христиане разных конфессий, остальные — индуисты. После расовых столкновений в 60-х годах XX в. была принята политика этнической гармонии, которая распространилась на систему образования, армию и жилье. 90% из почти четырех с половиной миллионов сингапурцев (вторая по плотности населения страна в мире) живет в специальных домах, построенных Советом по развитию жилья. Это высокие, компактно построенные здания; в каждом доме пропорционально представлены все этнические группы населения, и если из дома выезжает, например, арабская семья, то в него может въехать тоже только арабская семья. Это позволило преодолеть напряжение в обществе и добиться экономических успехов.
В колониальную эру строились этнические кварталы (вроде Чайнатауна), но теперь каждого, кто в такие кварталы заходит, обязывают либо съесть там какую-то этническую пищу, либо приобрести сувенир. Поощряется космополитизм: все должны, по возможности, проявлять интерес к искусству разных народов. Государственным языком является, в силу исторических причин, малайский (и именно на нем звучит государственный гимн), а официальными — английский, мандаринский/китайский, малайский и тамильский. Именно английский является языком административных учреждений, им владеет большинство населения, но большинство документов переводится на остальные три языка. Разговорный английский, а также письменный вариант, на котором создают свои произведения писатели, называется «синглишем», с сингапурским диалектом, в основе которого — британский вариант, но есть также американские вкрапления и влияния местных языков, в целом креольского типа. Для этнических общин владеть своим языком — престижно, и государство поддерживает эту политику. В государственных школах основное преподавание ведется на английском, а мусульманским девушкам запрещено носить головной платок.
- [1] Полиглоты — люди, в совершенстве владеющие несколькими языками, встречаются один раз на тысячу, и они отличаются от обычных людей. Они полагают, что дажеих талант затухает к 35 годам. Развить свои языковые способности до овладения пятьюязыками может практически любой человек, начавший изучение с раннего детства.
- [2] Заметим, что это политкорректное определение: здесь не ограничиваются правачеловека, который может, например, говорить на каком-то из двух языков недостаточнобегло или редко.
- [3] Термины монолингв, билингв, мулътикулътурностъ и т. п. по происхождениюлатинские, а полиглот, диглоссия, диалог, полилог — греческие слова.
- [4] Государственный язык — единое средство устного и письменного общения, обязательное в данной стране (республике) для ведения делопроизводства — в учреждениях, судопроизводстве, преподавания в школах независимо от национального составанаселения; если государство многонациональное, то какой из языков будет государственным, оговаривается в Конституции. Федеральный закон Российской Федерацииот 1 июня 2005 г. «О государственном языке Российской Федерации» направлен на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры.
- [5] В некоторых случаях трудно решить, каков официальный статус того или иногоязыка. Например, немецкий язык в России — это и иностранный язык, и язык российских немцев, т. е. этнической группы, исторически проживавшей «островками"на территории России. В этом случае немецкие эксперты предлагают считать диалектыроссийских немцев их родным языком, а литературный язык — языком иностранным, однако с такой постановкой вопроса в полном объеме не согласны ни сами российскиенемцы, ни российские ученые.