ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ. 
Π ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈ тСория Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Мисон Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ, Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ. ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ° приписываСтся грСчСскому ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π˜ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρƒ. 1] Clark I. «Measure for measure»: chiasmus, justice, and mercy // Style. Vol. 35.2001. № 3. P. 662. 4] Lanham R. A. A handlist of rhetorical terms. 2nd ed. Univ. of California Press, 1991. P. 33. 3] Nanny M. Chiasmus in literature: ornament or function // Word and… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ. Π ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈ тСория Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ прСдставляСт собой ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², сопровоТдаСмый инвСрсиСй: ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² (Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ А. ВознСсСнского, построСнноС Π½Π° Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ΅); «Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus» β€˜ΠœΡ‹ Π΅Π΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Π° Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΅ΡΡ‚ΡŒ' (Π”ΠΈΠΎΠ³Π΅Π½ Лаэрций приписываСт это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρƒ); Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈ отводят ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Π°, ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ² (ΠΈΠ· ΡΠΏΠΈΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ А. Π‘. ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π°). Наряду с ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ (a primary motive) для использования Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ°, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π˜Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊ, являСтся мнСмоничСская функция, рСализуСмая Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΆΠ°Π½Ρ€ΠΎΠ² «ΠΎΡ‚ Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹»[1]. Π‘Π²ΡΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ сила Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ° вострСбована Π² ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρ… ΠΆΠ°Π½Ρ€Π°Ρ…: ΠœΡ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· вас, Π²Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ с Π½Π°ΠΌΠΈ.. (Эпитафия Π½Π° ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ΅, стоящСм Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π΅ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ ΡΡŠΠ΅ΠΌΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π‘. Π‘ΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ²Π°); КоТа Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Gohnson’s, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Gohnson’s Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠΆΡƒ (Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°); ПоднимСм Π±ΠΎΠΊΠ°Π»Ρ‹ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρƒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ, Π° Ρƒ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ — Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ! (Вост).

ΠŸΡ€ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ записи Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ схСмы «Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ отраТСния»: АВ Π’Π1[2], ΠΏΡ€ΠΈ записи Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»Π±ΠΈΠΊ — Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ пСрСсСчСния Π΄Π²ΡƒΡ… Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ, ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° этимология Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌ [Π³Ρ€Π΅Ρ‡. ^aapoq; ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Ρ… «Ρ…ΠΈ», ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ пСрСсСчСниС, ср. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Xta^co β€˜ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ крСстом']:

Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ. Π ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊΠ° ΠΈ тСория Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ «ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ пространствСнныС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ совсСм ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ[3]. ИмСнно эта схСма, ΠΏΠΎ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° Ланхэма, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, построСнному Π½Π° Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ΅, «ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π°» ΠΈ «ΡΠΈΠ»Ρƒ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°»[4], ср.: Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹Π» сдСлан ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€, достаточно Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠšΡ€Ρ‹ΠΌΠ°, Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ»Π° ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Россия для ΠšΡ€Ρ‹ΠΌΠ° ΠΈ ΠšΡ€Ρ‹ΠΌ для России (Π Π΅Ρ‡ΡŒ Π’. ΠŸΡƒΡ‚ΠΈΠ½Π°, произнСсСнная ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠšΡ€Ρ‹ΠΌΠ° Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² России). ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ использования Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ° Π² ΡΡ€ΠΈΡΡ‚ичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ:

Мисон Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ словам, Π° слова ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ.

Когда философ Аристипп ΠΏΠ»Ρ‹Π» Π½Π° ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ этот Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ, ΠΎΠ½ Π²Π·ΡΠ» свои дСньги, стал ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, словно Π½Π΅Π½Π°Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ, ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ» Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅, Π° ΡΠ°ΠΌ рассыпался Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚аниях. НСкоторыС Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈ этом сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·-Π·Π° Аристиппа, Ρ‡Π΅ΠΌ Аристиппу ΠΈΠ·-Π·Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°.

ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠ½, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², ΠΊΠ°ΠΊ Π”ΠΈΠΎΠ³Π΅Π½ ΠΌΠΎΠ΅Ρ‚ сСбС ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ΠΈ, подошСл ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ½ΡŒΠΊΡƒ: «Π•ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ слуТил Π”ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΡŽ [ = Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½Ρƒ], Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ΠΈ»; Π”ΠΈΠΎΠ³Π΅Π½ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: «Π Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Π» ΠΌΡ‹Ρ‚ΡŒ сСбС ΠΎΠ²ΠΎΡ‰ΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π”ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΡŽ».

Π—Π΅Π½ΠΎΠ½ ΠΈΠ· ΠšΠΈΡ‚ия любил Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ флСйтист ΠšΠ°Ρ„ΠΈΡΠΈΠΉ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊ силится ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅, стукнул Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»: «ΠΠ΅ Π² силС Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ, Π° Π² Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅ сила!»1

ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ сСмантичСски ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСски; Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° хиастичСской Π΄Π΅Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ: «Π magician is a person who pulls rabbits out of hats. An experimental psychologist is a person who pulls habits out of rats»; АктСр — это Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚. Вакая дСфиниция «ΡΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ силу Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°»[5][6]. Π₯ΠΈΠ°Π·ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ «ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π°Ρ€ΡŒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Ρ†Π΅Π»ΡΡ… эвфонии ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠΈ»; Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ этих Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт собой ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов, «ΡΡ‚илистичСскоС кокСтство»[7], ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, эта пародия Π½Π° ΠΊΠ°ΡƒΠ·Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π»Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡŽ: Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ — Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ я Π΅ΡΡ‚ΡŒ. Π― Π΅ΡΡ‚ΡŒ — Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ. «Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ я Π΅ΡΡ‚ΡŒ», — Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ Ρ. Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ: «Π― — Π΅ΡΡ‚ΡŒ?» (Π’. Π£Π»ΡŒΡ€ΠΈΡ…Π΅. Π˜Π³Ρ€Π° мысли).

ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Ρ…ΠΈΠ°Π·ΠΌΠ° приписываСтся грСчСскому ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π˜ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρƒ.

  • [1] Clark I. «Measure for measure»: chiasmus, justice, and mercy // Style. Vol. 35.2001. № 3. P. 662.
  • [2] Quinn A. Figures of speech: 60ways to turn a phrase. Salt Lake City, 1982. P. 95.
  • [3] Nanny M. Chiasmus in literature: ornament or function // Word and image. 1988. № 4.P. 51.
  • [4] Lanham R. A. A handlist of rhetorical terms. 2nd ed. Univ. of California Press, 1991. P. 33.
  • [5] Π”ΠΈΠΎΠ³Π΅Π½ Лаэртский. О ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, учСниях ΠΈ ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΡ… Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… философов. Π‘. 106,140, 279 ΠΈ 305.
  • [6] Grothe М. Types of chiasmus // http://www.chiasmus.com/typesofchiasmus/chdefinitions.shtml.
  • [7] Morier H. Dictionnaire de poetique et de rhetorique. Paris, 1981. P. 194.
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ