Франция.
Романское языкознание.
Часть 2
Некоторые труды: «Reprise du Dictionnaire de medecine, de chirurgie, etc.» в соавторстве c Charles-Philippe Robin, of Pierre-Hubert Nysten (1855); «Histoire de la langue frangaise» (сборник журнальных статей, 1862);"Dictionnaire de la languefrangaise" или «Le Littre» (1863—1873); «Comment j’ai fait mon dictionnaire» (1880). Emile Maximilien Paul Littre (1801—1881) — французский лексикограф, более… Читать ещё >
Франция. Романское языкознание. Часть 2 (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Эмиль Литтре
Emile Maximilien Paul Littre (1801—1881) — французский лексикограф, более всего известный как автор и издатель «Словаря французского языка» («Dictionnaire de la langue frangaise»), обычно называемого его именем «Le Littre».
Э. Литтре изучал английский и немецкий языки, санскрит, классические языки и литературу.
Некоторые труды: «Reprise du Dictionnaire de medecine, de chirurgie, etc.» в соавторстве c Charles-Philippe Robin, of Pierre-Hubert Nysten (1855); «Histoire de la langue frangaise» (сборник журнальных статей, 1862);"Dictionnaire de la languefrangaise" или «Le Littre» (1863—1873); «Comment j’ai fait mon dictionnaire» (1880).
Поль Мейер
Paul Meyer (1840—1917) — французский романист, окситанист и медиевист. Получил образование в Ecole nationale des chartes, в 1861 г. защитил диссертацию о разговорном языке Галлии V—IX вв., которая не была опубликована. Поль Мейер, а также его друг и ровесник Г. Парис (37.2.3), учившийся два года в Германии у Ф. Дица (37.1.1), внесли большой вклад в развитие научного сравнительно-исторического языкознания во Франции.
Некоторые труды: «Aye d’Avignon / Gui de Nanteuil», Paris 1861 (Les anciens po’etes de la France 6, Hrsg. mit Frangois Guessard); «Barlaam und Josaphat, franzosisches Gedicht des XIII. Jahrhunderts, von Gui de Cambrai», Stuttgart 1864 (Hrsg. mit Hermann Zotenberg); «Le Roman de Flamenca», Paris, 1865, 1901, Genf, 1974; «Les Derniers troubadours de la Provence» dans Bibliotheque de I’Ecole des chartes 30 et 31,1871, Genf, 1973; «Rapports sur les documents manuscrits de I’ancienne litterature de la France conserves dans les bibliotheques de la Grande-Bretagne», Paris 1871 и многие др.
Огюст Браше
Auguste Brachet (1845—1898) — французский романист, автор исторической грамматики и этимологического словаря французского языка.
Университетского образования не получил. В 1864 г. слушал лекции Гастона Париса в Ecole nationale des chartes. Был принят на работу в Национальную библиотеку, с 1869 г. получил должность репетитора в Ecole pratique des hautes etudes, а в 1872 г. стал профессором немецкой литературы в Политехнической школе (Ecole poly technique). Он перевел часть грамматики Фридриха Дица на французский язык и опубликовал в 1865—1875 гг. значительное число трудов по романскому языкознанию.
Некоторые его труды: «Etude sur Bruneau de Tours, trouvere du XIIIе siecle», Paris, Leipzig, 1865; «Du role des voyelles latines atones dans les langues romanes», Leipzig, 1866; «Grammaire historique de la langue frangaise», Paris, 1867; «Dictionnaire des doublets ou Doubles formes de la langue frangaise», Paris, 1868;«Dictionnaire itymologique de la langue frangaise», Paris, 1870; Friedrich Diez «Grammaire des langues romanes», Paris, 1874—1876 (перевод на фр. язык О. Браше, Г. Париса и А. Морель-Фатио); «Morceaux choisis des grands ecrivains du XVIе siecle», Paris 1874;«Nouvelle Grammaire frangaise fondee sur I’histoire de la langue», Paris, 1874.