Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Словари и речевая культура

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Толковые словари, в зависимости от того, кому они адресованы, различаются по количеству описываемых слов и, но полноте их представления (от 150 тыс. слов в больших словарях до 20—30 тыс. в малых). Богатство информации и компактность формы сочетают наиболее распространенный, выдержавший много изданий «Словарь русского языка» С. И. Ожегова и «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Ы. Ю… Читать ещё >

Словари и речевая культура (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В результате изучения данной главы обучающийся должен: знать основные типы и названия словарей; функции и предназначение базовых словарей русского языка;

уметь выбирать нужный словарь в зависимости от конкретной задачи; правильно воспринимать текст словаря; извлекать из него необходимую информацию; сопоставлять различные словари;

владеть навыками осознанного обращения к словарю для решения разных познавательных и коммуникативных задач; навыками чтения и понимания словаря как особого типа справочника.

«Толковый словарь — это целый мир в алфавитном порядке… Все книги как бы заключены в словаре… нужно только уметь извлечь их оттуда», — писал французский писатель Анатоль Франс. Действительно, трудно переоценить роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа, в интеллектуальном развитии отдельной личности. Получение полноценного образования невозможно без обращения к словарям. Словари выполняют роль наставника, к которому можно обратиться с любым вопросом. Уровень общей и речевой культуры человека во многом определяется тем, как он умеет пользоваться словарями.

Период острого словарного дефицита в нашей стране в последние годы сменился своеобразным «лексикографическим бумом»: на книжных прилавках и библиотечных полках появилось множество словарей с броскими названиями: «большой», «новый», «универсальный», «современный», однако для того чтобы целенаправленно и эффективно пользоваться ими, нужна особая культура — культура лексикографическая. Образованность человека измеряется не только количеством усвоенной им информации, но и в неменьшей степени осознанием того, что именно он не знает, умением ставить перед собой вопросы и искать на них ответы.

Существуют сотни словарей различных типов: энциклопедические (они представляют информацию по разным областям знания, объясняют не слова, а понятия, термины), толковые и переводные, терминологические и словари трудностей, словари иностранных слов и этимологические, словари синонимов и орфографические. Мы назвали лишь некоторые из наиболее известных типов словарей. Как и любое дело, квалифицированное пользование словарем предполагает определенную компетенцию читателя (пользователя словаря). Лексикографическая компетенция — умение пользоваться словарями и извлекать из них необходимую информацию. Она предполагает:

  • • осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач;
  • • умение выбрать нужный словарь в зависимости от конкретных познавательных задач;
  • • умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове.

Чаще всего приходится обращаться к двуязычным, переводным словарям, без которых невозможно изучение любого языка.

Погружение в любую профессиональную сферу требует знакомства с терминами данной науки и обращения к терминологическим словарям (нередко небольшие терминологические справочники сопровождают книги по различным отраслям знания). Совершенствование культуры устной и письменной речи предполагает обязательное использование одноязычных словарей, представляющих разные параметры русского слова.

Словарем словарей справедливо считают толковый словарь. Именно толковый словарь предоставляет в распоряжение пишущего слова, которые могут быть необходимы в той или иной ситуации; именно толковый словарь может внушить уверенность в правильности того или иного речевого действия. Вряд ли найдется человек, которому были бы знакомы все слова, представленные даже в однотомном толковом словаре, но образованный пользователь всегда сумеет извлечь из словаря необходимую информацию.

Толковые словари, в зависимости от того, кому они адресованы, различаются по количеству описываемых слов и, но полноте их представления (от 150 тыс. слов в больших словарях до 20—30 тыс. в малых). Богатство информации и компактность формы сочетают наиболее распространенный, выдержавший много изданий «Словарь русского языка» С. И. Ожегова и «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Ы. Ю. Шведовой. Во всех случаях, когда возникают вопросы, связанные с пониманием слова в тексте, или сомнения в том, правильно ли использовано слово в речи, следует прежде всего обращаться к авторитетному толковому словарю. В нем желающий найдет не только толкование значения каждого слова, характеристику его стилистических свойств, но и сведения о написании, ударении, о тех грамматических формах, которые определяют поведение слова в речи. Вся богатая информация о слове в толковом словаре представлена в специальной и очень экономичной форме с использованием специальных знаков и символов (для того чтобы понять все условные обозначения, принятые в словаре, полезно познакомится со вступительной статьей). Приведем пример словарной статьи из толкового словаря:

БУМАГА, -и, ж.

  • 1. Материал для письма, печатания, а также для других целей, изготовляемый из растительных волокон, тряпичной массы. Рулонная, листовая б. Газетная б. Типографская б. Писчая б.
  • 2. Деловое письменное сообщение, документ, а также вообще рукопись. Официальная б. Б. за подписью начальника. Личные бумаги.
  • 3. Хлопок и изделия из него (устар.). Хлопчатая б. (вага).

На бумаге (только на бумаге) остаётся что — о решении, к-рое не выполняется, остаётся мёртвой буквой. Бумага всё терпит.

(ирон.) — написать можно всё, что угодно, мало ли, что можно написать. Ценные бумаги (спец.) — денежные и товарные документы: акции, облигации, купоны к ним, векселя, чеки и нек-рые др. | умелый. бумажка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.). | улич, бумажонка, -и, ж. (ко 2 знач.). | умелый.-шутл. бумаженция, -и, ж. (ко 2 знач.). | прил. бумажный, -ая, -ое (к 1 и 3 знач.). Бумажная промышленность. Бумажная ткань.

Каждому образованному человеку известен особый толковый словарь, который сегодня вряд ли можно использовать как обычное справочное пособие, но обращение к которому будит мысль, обостряет восприятие родного языка, умение извлекать глубинный смысл слов. Это, конечно, «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Впервые он был издан в 1863—1866 гг., но с тех пор неоднократно переиздавался и стал частью культурного багажа россиян. Многие слова толкуются Далем столь глубоко и емко, что и сегодня к ним обращаются при характеристике разных понятий. Например, в высшей степени точно толкуется В. И. Далем понятие нравственность.

НРАВСТВЕННОСТЬ. Нрав вообще, одна половина или одно из двух основных свойств души человека: ум и нрав слитно образуют дух (душу в высшем значении), ко нраву относятся как понятия подчиненные: воля, любовь, милосердие, страсти и пр., а к уму: разум, рассудок, память и прочее. Согласный союз нрава и ума, сердца и души образуют совершенство духа; раздор этих начал ведет к упадку… человек должен достичь их единства высшим путем: убеждением, обузданием страстей и умничанья, сознанием долга… // Добронравный, добродетельный, благонравный, согласный с совестью, с законом правды, с достоинством человека, с долгом честного и чистого сердцем гражданина. Это человек нравственный, чистой, безукоризненной нравственности, доблести. Христианская вера заключает в себя правила самой высокой нравственности. Нравственность веры нашей выше нравственности гражданина: вторая требует только строгого исполнения законов, первая же ставит судьею совесть и Бога.

Сам термин «толковый» в применении к словарю введен именно Далем. Даль придал этому слову новое значение, исходя из старинного, но забытого его употребления. Каждый том словаря открывается примечанием автора: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных. Слова живого великорусского языка указывают на объем и направление всего труда». Материалы для своего словаря В. И. Даль собирал 53 года (с 1819 по 1872 г.), т. е. всю свою сознательную жизнь. Первые записи народной речи были сделаны 19-летиим мичманом, выпускником Морского кадетского корпуса, последние дополнения в новое издание словаря внесены автором за неделю до смерти. Словарь содержит 200 тыс. слов. Он включил, по словам самого Даля, «речения письменные, беседные, простонародные, общие, местные и областные; обиходные, научные, промысловые и ремесленные; иноязычные, усвоенные и вновь захожие, с переводом…; пословицы, поговорки, присловья, загадки, скороговорки и проч.».

Особое место в «Словаре живого великорусского языка» занимает лексика русских народных говоров — «достойных детей русского языка». Любое диалектное слово, по мнению Даля, заслуживало того, чтобы занять место в словаре. Словарь Даля справедливо называют энциклопедией жизни народа.

Толковые словари являются словарями комплексными. В отличие от них аспектные словари акцентируют внимание на различных сторонах слова — его значении, форме (написании или произношении), его происхождении и истории, его возможностях сочетаться с другими словами, его связях со словами, близкими по смыслу.

Различные типы словарей могут представлять разные (иногда очень широкие) группы слов (например, словари иностранных слов, словари устаревшей лексики, словари жаргонных слов и т. п.). Так, большим культурным и познавательным потенциалом обладают этимологические словари, которые позволяют узнать происхождение слова. Приведем два примера.

ПОМАДА. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pommade < итал. pommata (от лат. ротит «яблоко»). Помада буквально — «мазь из яблок» (первоначально помада делалась из смеси жира и яблочной массы).

ГАЛИМАТЬЯ. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., в котором galimatias «вздор, чепуха» — из студенческого арго, где этим словом иронически назывались диспуты ученых (уподобление петушиному бою; галиматья буквально — «знание петуха»: лат. gallus «петух», греч. mathia «знание»).

С точки зрения потребностей пользователя, словари можно разделить на те, которые, в первую очередь, помогают строить текст, правильно использовать слова в речи, и те, которые позволяют адекватно воспринять текст, точно понять все элементы его смысла. Частые конфликты между узусом (массовым, распространенным употреблением) и нормой, особенно заметные в средствах массовой информации, игровая стихия современной речи предполагают особую значимость эталона, своеобразного речевого ориентира, роль которого в первую очередь выполняют словари, необходимые для оперативного решения целого ряда практических проблем, возникающих в процессе общения. Основной принцип практической лексикографии — «максимум информации на минимуме места — без ущерба для интересов читателя» — делает словарь универсальным инструментом познавательной деятельности.

Безусловно, наиболее авторитетными являются словари, созданные в академических коллективах — Институте русского языка или Институте лингвистических исследований Российской академии наук. Именно они являются базой для создания других лексикографических изданий.

Построение любого письменного текста — это вид творческой речевой деятельности, демонстрирующий не только знания пишущего в конкретной области, но и его общую культуру, интеллектуальный багаж личности. Естественно, любой текст (реферат, конспект, курсовая или дипломная работа, деловое письмо или заявление) должен быть грамотно написан. Это один из важнейших критериев языковой культуры личности. Совершенствование своей орфографической грамотности невозможно без обращения к орфографическим словарям. Их много, но надо иметь в виду, что различаются они по объему представленных слов — от 5 до 180 тыс. слов. Чем специальнее и реже по употреблению слово, написание которого вызвало затруднения, тем большим должен быть объем справочника.

Орфографические словари называют «словарями скорой помощи»: они призваны оперативно ответить на конкретные вопросы, связанные с написанием слов. Орфографические словари относятся к числу лексикографических изданий, наиболее широко используемых обществом, их называют «словарями словарей», которые аккумулируют все новое. Составляются они на основе твердо установленных правил и обычно не допускают вариантов. И сегодня, несмотря на широкую полемику вокруг подготовленного нового свода правил орфографии и пунктуации, действующими и нормативными являются правила, утвержденные в 1956 г. (не рекомендуется пользоваться старыми словарями, особенно изданиями до 1956 г., когда были приняты ныне действующие правила орфографии).

Поскольку орфографический словарь является справочником собственно орфографическим, а не словарем, нормализующим современное словоупотребление, в него, наряду с общеупотребительными, включаются слова, хотя и не бытующие широко в литературном языке, но встречающиеся в художественной или специальной литературе и нуждающиеся в орфографической нормализации, а именно: научные и научно-технические термины, просторечные и диалектные слова, устарелые слова, историзмы и т.н. Как правило, в словарь включаются производные, сложные (в том числе вызывающие особенно много вопросов сложные прилагательные) и сложносокращенные слова, которые могут вызвать затруднения с точки зрения орфографии. Словари, изданные в последние годы, включают многие новые слова, вошедшие в активное употребление в 80—90-е годы XX в.

Орфографический словарь — словарь нормативный (с этой точки зрения определенная консервативность — его непременное качество), но в то же время, отражая лексику разных стилистических пластов, он является и весьма динамичным изданием, часто одним из первых фиксируя то или иное появившееся в печати слово.

Нормативно-стилистическая квалификация слова не является задачей орфографического словаря, однако стилистические характеристики необходимы, когда они отражают фонетическую или морфологическую вариантность слова. Такой позиции придерживаются составители нового «Русского орфографического словаря», подготовленного в Институте русского языка РАН под редакцией В. В. Лопатина. Например: кофей (устар. и прост, к кофе), болесть (устар. и обл. к болезнь), нонешний (устар. и обл. к нынешний), матерь (устар. и высок, к мать), дитё (прост, к дитя) и др.

Максимальный учет потребностей адресата осуществлен в многократно переиздаваемом словаре-справочнике «Русское правописание» Н. В. Соловьёва. Он содержит около 90 тыс. слов, написание которых может вызвать затруднения. Слова расположены в алфавитном порядке, но в словарных статьях осуществляется их частичное гнездование, т. е. в словарной статье приводятся многие однокоренные слова. Слова в словаре снабжены условными пометами, отсылающими к соответствующему разделу «Комментария к написанию слов и постановке при них знаков препинания», в котором либо объясняется трудное написание, либо указывается на конкретное правило, действию которого подчиняется написание трудного с точки зрения орфографии слова. Таким образом в словаре устанавливается естественная связь между словами, комментариями к написанию слов и сводом правил русского правописания.

Особое место среди орфографических словарей занимают словари-справочники, посвященные наиболее спорным и сложным вопросам правописания. Так, словари «Слитно или раздельно?» посвящены одному из самых трудных вопросов современной русской орфографии — слитному, раздельному или дефисному написанию свыше 100 тыс. слов (сложных существительных и прилагательных, наречий, слов с частицей не и др.).

Очень часто в различных ситуациях приходится сталкиваться с одной из очень спорных проблем правописания — написанием слов и словосочетаний с прописной или строчной буквы. При решении многих спорных вопросов такого рода обычный орфографический словарь ответа не дает, поскольку имена собственные в нем не представлены. Большую помощь в этих случаях могут оказать специальные справочники. Ответы на актуальные вопросы, связанные с написанием прописной или строчной буквы в современных условиях (показательны, например, изменения в написании слов Бог, Рождество, Пасха и других, относящихся к сфере религии), дает новый словарь В. В. Лопатина, Л. К. Чельцовой, И. В. Нечаевой «Прописная или строчная?» или орфографический словарь этих же авторов «Как правильно: с большой буквы или с маленькой?», содержащий 20 тыс. слов, многие из которых не вошли в предшествующие словари. Словари опираются на новую, публикуемую в предисловии редакцию правил употребления прописных букв и представляют широкие пласты новой лексики. Особое внимание в них уделяется написанию аббревиатур и прилагательных, образованных от аббревиатур.

Огромная роль устных форм общения в современных средствах массовой информации, тревожное снижение уровня речевой культуры делают особенно значимой роль орфоэпических словарей, в которых даются ответы на те вопросы, которые могут возникнуть у говорящего в связи с произношением слова, постановкой в нем ударения. Очень часто затруднения возникают при постановке ударения в тех или иных грамматических формах (например, падежных формах или формах множественного числа существительных, личных формах глагола, кратких прилагательных и т. п.), что объясняется подвижностью русского ударения.

Обозначение ударения является обязательным компонентом всех орфоэпических словарей. Они отражают вариантность произносительных норм современного русского литературного языка, отмечая предпочтительность того или иного варианта в определенных типах речи.

Наиболее авторитетным, полным и широким по охвату материала является «Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы», составленный С. Н. Боруновой, В. Л. Воронцовой, Н. А. Еськовой (под ред. Р. И. Аванесова). Этот словарь выдержал несколько изданий и содержит более 63 500 слов. Принципиально важным является отражение в нем современных тенденций в развитии произносительных норм и норм ударения. Составителями разработана система нормативных указаний с четкой дифференциацией по сферам употребления, а также введены запретительные пометы. Отвергается то, что противоречит законам языка или не принимается общественным вкусом. Словарь дает детальные указания по всем сложным вопросам образования грамматических форм. Принципиально важно, что в словаре представлен новый по сравнению с предшествующими словарями подход к нормализации языка: вариантность признана закономерным явлением языка; разработана шкала вариантности (равноправные варианты, допустимые варианты, допустимые устаревающие варианты), позволяющая говорящему корректировать свое речевое поведение. Словарь является ценнейшим справочным пособием, необходимым для совершенствования речевой культуры. «Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной призван не только ответить на вопросы о произношении возникших в последние два десятилетия слов, по и показать динамику орфоэпической нормы. Авторы работали над словарем 15 лет и исходили из того, что каждые 25 лет происходит смена «языкового поколения», что обязательно должны учитывать составители новых словарей.

Наиболее частотны в устной речи, в том числе и в средствах массовой информации, ошибки, связанные с постановкой ударения. Они объясняются разноместносгыо и подвижностью русского ударения.

Акцентологическая норма в наиболее полном виде отражена в «Словаре ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарва, выдержавшем несколько изданий. Трудные с точки зрения ударения слова описываются в двух разделах: 1) имена нарицательные; 2) имена собственные (географические названия, фамилии и имена государственных, политических деятелей, ученых, писателей, художников, названия зарубежных органов печати, информационных агентств и т. д.). В словаре дается единая произносительная норма, обязательная для работников радио и телевидения.

«Словарь трудностей произношения и ударения» К. С. Горбачевича (СПб., 2000 и другие издания) представляет 12 тыс. слов, существующих в современном русском языке в двух произносительных или акцентологических вариантах. Словарные указания «допустимо», «не рекомендуется», «в просторечии», «устарелое», «устаревающее» дают ориентиры для выбора нужной формы. Словарь отличается демократизмом в характеристике динамических процессов в русской речи и предлагает в качестве допустимых те варианты произношения и ударения, которые предшествующими лексикографическими изданиями не рекомендовались (например, по средам и допустимо по средам). Примечательна развернутая словарная статья:

ДОГОВОР, мн. договоры, род. договоров и допустимо (в непринужденной речи) договор, договора, договоров. Сейчас еще трудно с уверенностью сказать, станет ли со временем ударение договор столь же нормативным и эстетически приемлемым, как догово’р. Предпосылки для этого есть. Не только часть интеллигенции, но и некоторые современные известные поэты употребляют вариант договор. В книге «Живой как жизнь» К. Чуковский предсказывал, что варианты договор, договора станут в будущем нормой литературного языка".

Подобные рекомендации позволяют читателю соотнести выбираемый вариант с ситуацией общения, с речевым жанром.

Хорошими помощниками студентам могут стать комплексные словари, сочетающие в себе сведения, которые можно получить в словарях разных типов. К их числу относится «Словарь-справочник по русскому языку» А. Н. Тихонова, который дает справки о произношении и написании 26 тыс. слов русского языка, о трудных случаях образования их форм, их словообразовательных возможностях.

Большое количество слов, которые мы употребляем, которые считаем необходимыми при создании текста, являются словами, заимствованными из разных языков: это и терминологическая лексика, и общеупотребительные слова, вошедшие в русский язык в последние годы. Именно заимствованные слова часто оказываются недостаточно понятыми при восприятии устной речи, чтении научных текстов, газет и журналов; очень часто они и пишущими употребляются неточно. Чтобы избежать ошибок, следует почаще заглядывать в словари иностранных слов. Большая культурнопознавательная ценность этих словарей заключается в том, что в них не только толкуется заимствованное слово, но и объясняется, как оно пришло в русский язык, как меняло свое значение на русской почве. Приведем два примера из нового «Словаря иноязычных слов» Л. II. Крысина.

ЭПИГРАММА, -ы, ж. [греч. epigramma]. 1. У древних греков: надпись на памятнике, подарке и т. п., объясняющая значение предмета. 2. Стихотворная острота, краткое сатирическое стихотворение.

Э. на известного поэта. Дружеская э. Эпиграмматический — носящий характер эпиграммы, колкий, язвительный.

ФРАНТ, -а, м., одуги. [польск. frant < чеш. frant шут, хитрец, плут < Franta — уменын. от Frantisek — имя одного из персонажей средневекового балаганного театра]. Человек, любящий наряжаться, щеголь. Франтиха (разг.) — женщина-ф. Франтовство — склонность к щегольству. Франтить — быть франтом, нарядно одеваться, щеголять нарядами. Ср. денди, петиметр, пижон, плейбой, фат.

Как и толковых словарей, словарей иностранных слов сейчас немало, и различаются разные издания как по количеству описываемых слов, так и по объему представленной в словарной статье информации.

Кратким, но удобным для пользования является «Новый иллюстрированный словарь иностранных слов», в котором слова, объединенные одной темой, толкуются в одном гнезде. Так, в одном словарном гнезде представлены слова театру дрссма, интермедия, комедия, спектакль, трагедия, трагикомедия; авансцена, амфитеатр, бельэтаж, бенуар, кулиса, ложа, партер, рампа, софит, сцена; акт, антракт, антреприза.

Тексты русской классической литературы содержат немало слов, которые современному читателю не вполне понятны, а иногда и совсем непонятны. Нередко читатель догадывается о содержании слова лишь по контексту, однако неверное осмысление даже одного слова может быть причиной превратного понимания всей фразы. В письменной речи это может привести к построению неудачных, а иногда и курьезных фраз, в то же время умело введенное в текст слово-историзм или в соответствии со стилистическими свойствами слова использованный архаизм свидетельствуют о культуре пишущего. Обойти подводные камни, связанные с использованием устаревших, малоупотребительных слов, помогают как комментарии к тексту, представленные во многих изданиях русской классики, так и специальные словари лексических трудностей.

В последние годы появился ряд словарей, представляющих устаревшую лексику. Очень ценным пособием такого рода является «Школьный словарь устаревших слов русского языка» Р. П. Рогожниковой и Т. С. Карской. В словаре получают толкование историзмы и архаизмы, которые используются в произведениях отечественных писателей XVIII—XX вв., входящих в круг чтения учащихся. Словарю предпосланы слова К. Д. Ушинского, адресованные вдумчивому читателю: «Поколения народа проходят одно за другим, но результаты жизни каждого остаются в языке — в наследие потомкам. В сокровищницу родного языка складывает одно поколение за другим плоды глубочайших сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, — словом, весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове».

Отмечая большую роль учебных словарей устаревшей лексики, авторы пишут: «Словарь поможет преодолеть барьер между читателем и текстом, воздвигаемый иногда… непонятными или ложно понятыми современным читателем устаревшими словами, а также вдумчиво, осмысленно воспринять текст произведений русских писателей XVIII—XX вв. Словарь даст возможность вникнуть в суть каждой детали». В словаре раскрываются значения устаревших слов, дается их грамматическая и стилистическая характеристика, иллюстративный материал показывает, как эти слова функционировали в речи. Ценным дополнением к толкованиям слов являются иллюстрации, позволяющие создать зрительное представление о реалиях прошлого. Приведем несколько примеров словарных статей.

ВЗРАЧНЫЙ, -ая, -ое. Крепкого сложения, красивый, видный. Такой славный вояка! Всех взрачней. Дай бог ему здоровья. Меня тотчас узнал. Гоголь. Тарас Бульба. ВЗРАЧНОСТЬ, -и, ж. Привлекательность, видность. Между такими чиновниками не мог не быть замечен и отличен Чичиков, представляя во всем совершенную противоположность и взрачпостыо лица, и приветливостью голоса. Гоголь. Мертвые души. В современном русском языке употребляется с отрицанием: невзрачный, невзрачность.

ПРЕФЕРАНС, -а, м. Разг. Преимущество, предпочтение. — Я сам отдаю преферанс сигаркам, но в наших уединенных краях доставать их чрезвычайно затруднительно. Тургенев. Отцы и дети. В XIX в. и в современном русском языке употребляется для названия карточной игры. [От франц. preferance — предпочтение.].

Любознательный читатель найдет немало интересной и полезной информации в приложениях, представляющих наименования родственных отношений в русском языке, все известные в России наименования мер длины, поверхности, веса, объема, табель о рангах, титулование, принятое в России, иерархию духовных лиц в Русской православной церкви.

Различные типы «трудных слов» представлены в словаре-справочнике «Лексические трудности русского языка»: это и иноязычные слова, в употреблении которых нередко встречаются ошибки (например, меморандум, реквием, резюме), историзмы (редингот, редут, кабриолет) и архаизмы (инок, чернец, наперсник, сирый), достаточно часто встречающиеся в русской классической литературе, и слова, употребление и связи которых в речи требуют большой точности. Так, выражения Я всегда удивлялся его красноречию и Я всегда удивлялся его краснобайству, внешне сходные, могут быть употреблены в разных ситуациях. Первое высказывание связано с положительной оценкой, второе — с отрицательной. Эти различия объясняются в словаре.

КРАСНОРЕЧИЕ, -я, ср. 1. Умение говорить красиво, убедительно; ораторский талант. Обладать красноречием. — Марфа пустила в ход все свое красноречие, уговаривая упрямого охотника на поездку. Коптяева. Иван Иванович. 2. Устар. Ораторское искусство. Античное красноречие.

Син. (к 1 знач.у. краспоречйвость, витййство (устар.), речистость {устар. и прост.).

КРАСНОБАЙСТВО, -а, ср. Пустое красноречие, склонность к многословию. / Васса: А ему социализм, как Прохору бог: по привычке молится, а душой — не верит. Ты краснобайству его не верь. М. Горький. Васса Железнова.

Син:. фразёрство.

Особые трудности и в устной речи, и на письме вызывают паронимы — однокоренные слова, которые принадлежат одной части речи, сходны по звучанию, но различаются по значению, что не позволяет им употребляться в одном контексте (ср. шумный — шумливый, цветной — цветовой, комичный — комический, художественный — художнический, факт — фактор, двойной — двойственный). Паронимы, употребляясь в одном высказывании, могут сопоставляться, например: Даже в праздничные дни мы никогда не видели его праздным. Именно с употреблением паронимов связаны речевые ошибки в сочинениях.

Многие паронимы представлены в словаре «Лексические трудности русского языка».

ЦИВИЛИЗОВАННЫЙ, -ая, -ое [См. цивилизация]. Приобщенный к цивилизации {по 2 знач. у, культурный, развитой. Цивилизованное общество. Цивилизованные народы. — Я за безграмотных черных против цивилизованных владельцев их в южных штатах. Чернышевский. Что делать?

Син: просвещённый.

Цивилизованность, -и, ж.

цивильный, -ая, -ое. [Восх. к лат. civilis]. У стар. Гражданский, штатский. Цивильная одежда. — Улан предложил попробовать их полкового попа. Священник… венчать отказался, говоря… что им строгонастрого заказано венчать «цивильных». Герцен. Былое и думы.

Сип.: партикулярный (устар.), статский (устар.).

Полезными справочниками являются и специальные словари паронимов, объясняющие различия между такими внешне сходными словами, как вдох — вздох, жилищный — жилой, надеть — одеть, праздничный — праздный, будний — будничный, единичный — единственный, мелодика — мелодия, добровольный — добровольческий, ныне — нынче и т. п. В некоторых случаях намеренное столкновение паронимов помогает точному выражению мысли. Например, в афоризме Леонардо да Винчи сопоставляются паронимы вскрывающий и скрывающий: Противник, вскрывающий наши ошибки, гораздо полезнее, чем друг, скрывающий их.

Издавна богатство языка народа и богатство лексикона отдельной личности связывают с богатством синонимических ресурсов. Чем свободнее человек использует синонимы, чем большим запасом синонимических средств он владеет, тем точнее его речь, тем выразительнее письменные тексты, создаваемые им. Владение синонимическими средствами позволяет выбрать слова, подходящие в каждой конкретной ситуации. При выборе нужных синонимов необходимо иметь в виду, что слова, полностью совпадающие по значению, встречаются очень редко. В большинстве случаев синонимы различаются по значению и стилистически. Словари синонимов помогают пишущему остановить свой выбор на единственно нужном слове. Среди различных словарей синонимов наиболее популярен «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой. Удобным справочным пособием является и «Русский синонимический словарь» К. С. Горбачевича. Пишущему полезно вдуматься в слова, которые К. С. Горбачевич взял в качестве эпиграфов: «…Нет в языке слов равнозначащих совершенно, потому что с лексиконным значением в голову приходит с каждым словом идея века, народа, местности, жизни» (Из письма П. А. Плетнева Я. К. Гроту, 29 сентября 1845 г.); «Большинство людей не затрудняют себя выбором наиболее подходящего слова в будничной, обиходной речи. Тем, кто глух к слову, могут показаться почти равнозначными такие определения, как «великолепный», «превосходный» и «шикарный» (Маршак С. Воспитание словом. — М., 1964).

Приведем в качестве примера синонимический ряд, члены которого нередко используются в сочинениях:

РАВНОДУШНЫЙ — БЕЗРАЗЛИЧНЫЙ — БЕЗУЧАСТНЫЙ — ГЛУХОЙ — БЕССТРАСТНЫЙ — ИНДИФФЕРЕНТНЫЙ.

В словаре приводятся типичные контексты, характерные для каждого из слов:

Равнодугиный человек, слушатель, зритель. Равнодушный вид, взгляд, голос. Равнодушен к семье, к детям. Равнодушен к музыке, спорту. Равнодугиный подход к делу. Безразличный, безучастный, глухой (обычно в кратких формах). Совершенно равнодушный. Безразличное отношение к семье, к близким. Безразличен ко всему зрите ль, наблюдатель. Безучастный взгляд. Глух к просьбам, советам. Безучастный. Холодный, бесстрастный. Обычно о равнодушном голосе, выражении лица. Холодный взгляд. Индифферентный. Книжн.

В словаре приводится иллюстрация, где сталкиваются и синонимы, и паронимы:

Индифферентный — значит беспристрастный. Но… в контексте сегодняшнего процесса, когда речь идет о судьбе страны, это значит равнодушный (Г. Боровик. Пролог).

Следует иметь в виду, что синонимами являются и производные слова — наречия и имена существительные: равнодушно, безразлично, безучастно, холодно, бесстрастно, индифферентно; равнодушие, безразличие, безучастность, холодность, бесстрастность, индифферентность.

Сделать речь более выразительной помогает уместное использование разного рода устойчивых сочетаний, фразеологизмов. Их представляют как толковые словари, так и специальные словари фразеологизмов. Особое внимание следует обратить и на словари крылатых слов. Они могут не только помочь внести яркие краски в собственный текст, но и позволят в ряде случаев проверить адекватность понимания газетного текста (использование крылатых слов, в том числе и в игровой форме, — яркая черта современного газетного текста). Английский ученый Ф. Бэкон писал: «Мы должны сохранять намять не об одних только деяниях людей, но и об их словах. Настоящее хранилище этих слов, этих сказаний — это сборники речей, посланий и изречений», а Л. Н. Толстой емко сформулировал значение афоризмов: «Афоризм — едва ли не лучшая форма для изложения философских суждений». Иногда удачно найденная афористичная фраза может явиться ключом к развертыванию всего текста.

Хочется еще раз напомнить, что словари — это и инструмент познания, и интеллектуальный путеводитель, и просто увлекательное чтение. Привычка пользоваться словарями — одна из самых полезных среди тех, которые может приобрести человек, получающий серьезное образование.

Задания

  • 1. Определите для себя несколько конкретных коммуникативных или познавательных задач. Выберите словари, которые помогут в их решении.
  • 2. Пользуясь орфоэпическими словарями, словарями ударений, докажите существование вариантов в русской речи.
  • 3. Сопоставьте одноименные отрезки (на одну и ту же букву) в словаре Даля и толковых словарях, изданных в разные годы. Определите, как меняется словарный состав языка, какие слова (или группы слов) утрачиваются, какие обогащают русский язык.
  • 4. Проанализируйте две любые страницы «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и определите, какие слова вы употребляете активно, какие понимаете при восприятии, какие вам неизвестны или полуизвестны. Проанализируйте причины своего незнания тех или иных слов.
  • 5. Составьте список из 10—15 слов — наиболее важных понятий вашей специальности. Попробуйте самостоятельно дать их определения. Сравните ваши толкования с толкованиями толковых словарей, словарей иностранных слов, словаря Даля (если соответствующие слова в нем представлены).
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой