Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Проблемы усвоения языков при двуязычии. 
Явление интерференции и ассимиляции. 
Типы ошибок

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Современные исследователи говорят не просто родном и иностранном языке, но о «слабом» и «сильном» языках. Следует отметить, что определения «силы» и/или «слабости» являются условными понятиями. Например, Хашимов Р. И. для наглядного представления взаимосвязи между формой национально-русского двуязычия и степенью проявления интерференции разработал таблицу схемы форм двуязычия. Опираясь на идеи Р… Читать ещё >

Проблемы усвоения языков при двуязычии. Явление интерференции и ассимиляции. Типы ошибок (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современные исследователи говорят не просто родном и иностранном языке, но о «слабом» и «сильном» языках. Следует отметить, что определения «силы» и/или «слабости» являются условными понятиями. Например, Хашимов Р. И. для наглядного представления взаимосвязи между формой национально-русского двуязычия и степенью проявления интерференции разработал таблицу схемы форм двуязычия. Опираясь на идеи Р. И. Хашимова, Ф. С. Усманова считает, что «иерархию степени овладения двумя, тремя языками можно использовать при разработке теоретических сонов триязычия и многоязычия в условиях естественного контакта русского и национальных языков при массовом татарско-русском двуязычии». [11].

Считается, что чем меньше типологическое расстояние между родным и изучаемым языками, т. е. чем больше степень их сходства, тем больше вероятность появления интерференции. Если это расстояние велико, языки генетически не родственны, то случаев ошибок будет меньше. Как и всякое изменение в языке, интерференция проявляется на уровне речевой нормы. В речи интерференция возникает в высказывании двуязычного как результат его личного знакомства с другими языком. В языке мы находим те явления интерференции, которые вследствие множественных появлений в речи двуязычных стали первичными и закрепились в употреблении. А. А. Лосева выделяет типы ошибок билингвов:

  • 1) «технические ошибки» — вызваны неверным фонетическим оформлением речи на русском языке; причина возникновения данного типа ошибок заключается в слабом владении инофоном — фонетикой и орфографией русского языка;
  • 2) «системные ошибки» — возникают из-за слабого владения системой языковых значений различного уровня и способов их выражения;
  • 3) «дискурсивные ошибки» — происходят по причине неверного использования системы языковых значений, что обусловливается невладением инофоном — системой культурных норм и ценностей русскоязычного сообщества. 16]

Явление интерференции рассматривается как нарушение грамматических норм русской речи под влиянием системы двух взаимодействующих языков, но не изменяющее систему русского языка. В связи с этим, мы отметили, что самой природой языка как общественного явления обусловлена его языковая норма, т. е. роль по обеспечению устойчивости, стабильности, единства и самобытности национальных языков, которую выполняет организованный механизм языковой структуры, с одной стороны, и языковой коллектив, реализующий в речевой практике возможности этой структуры, с другой. Это характеризуется различной степенью интенсивности проявления интерференции, регулярностью отклонения от норм литературного языка на фонетическом, грамматическом и лексико-семантическом уровнях. Таким образом, проблема интерференции, вытекающая в результате языковых контактов, чрезвычайно обширна и охватывает как теоретические, так и практические дисциплины и разделы лингвистики. [16].

«Губные согласные и переднеязычные сонорные в сопоставляемых языках» с лингвистической точки зрения определяются система консонантизма в татарском и русском языках, общие и специфические закономерности функционирования системы консонантизма в сопоставляемых языках.

В любом языке безграничное множество звуков. В то же время выделяется в любом языке строго ограниченное количество наиболее типичных звуков. При этом типичными звуками мы будем считать те звуки, которые являются реализацией фонем в сильных позициях, т. е. в тех позициях, в которых фонемы выступают в своем виде.

В русском литературном языке ассимиляция согласных может быть только регрессивной. В отличие от русского, в татарском языке наблюдается не регрессивная, а прогрессивная ассимиляция. Наличие в русском и татарском языках различного направления ассимиляции может быть препятствием при усвоении произношения некоторых русских слов. 5].

Дементьева Э.Ш., в своей работе: «Лингвистические основы формирования двуязычия (русско-татарский консонантизм)» указывает на явление консонантизма в русском и татарском языках и рассматривает, характерные языковые особенности.

· «Губные согласные и переднеязычные сонорные в сопоставляемых языках» с лингвистической точки зрения определяются система консонантизма в татарском и русском языках, общие и специфические закономерности функционирования системы консонантизма в сопоставляемых языках.

В любом языке безграничное множество звуков. В то же время выделяется в любом языке строго ограниченное количество наиболее типичных звуков. При этом типичными звуками мы будем считать те звуки, которые являются реализацией фонем в сильных позициях, т. е. в тех позициях, в которых фонемы выступают в своем виде.

Типичных согласных звуков в русском языке — двадцать три. С точки зрения образования, т. е. по активным органам их можно представить в таком виде: билингвизм этнолигвистический недоразвитие речь губные [б], [б'], [в], [в'], [м], [м'], [п], [п'], [ф], [ф'];

переднеязычные [д], [д'], [ж], [ж'], [з], [з'], [л], [л'], [н], [н'], [с], [с'], [т], [т'], [ц], [ч'], [ш'], [ш:];

cреднеязычный [j];

заднеязычные [г], [г'], [к], [к'], [х],[х'].

В современном татарском языке имеется двадцать шесть исконных согласных звуков. Кроме того, в заимствованных и диалектных словах употребляются еще согласные — [ц], [тч], [щ], [в], [х']. Согласные подразделяются на звонкие и глухие. По месту образования они делятся на:

  • а) губно-губные: [п], [п'], [б], [б'], [м], [м'], [w];
  • б) губно-зубные: [в], [в'], [ф], [ф'];
  • в) переднеязычные: [т], [т'], [д], [д'], [н], [н'], [с], [с'], [з], [з'], [л], [л'], [р], [р'],

[ц], [ж], [?], [ш], [ч], [тч],[щ];

  • г) среднеязычные: [j];
  • д) заднеязычные: [к], [г];
  • е) глубокозаднеязычные [к], [г], [х'], [н,'];
  • ж) увулярные: [?], [?], [х], [?];
  • з) фарингальные: [h];
  • и) ларингальный [,] [h?мз?] [гамза] - на письме обозначается буквой э: т? эмин ит?).

По способу образования согласные делятся на:

  • а) щелевые: [ж], [ш], [щ], [в], [ф], [з], [с], [?], [ч], [х'], [?], [х], [h];
  • б) смычные: [б], [п], [д], [т], [г], [к], [?], [,], [ц], [тч];
  • в) смычно-проходные: [м], [н], [л], [?], [?'];
  • г) дрожащие: [р].

Общими для русского и татарского языков являются: [б]-[п], [в]-[ф], [д]-[т], [ж]-[ш], [з]-[с], [м], [н], [р], [ц], которые почти не отличаются в произношении.

Определены трудности, которые могут возникнуть при усвоении учениками татарами русских противопоставлений. Дается реализация твердых губных фонем в начале и конце слов перед согласными, а также реализация двойных сонорных. Выявлена характеристика переднеязычных сонорных фонем в сопоставляемых языках.

Согласные в русском языке противопоставлены по месту образования, способу образования, глухости-звонкости и твердости-мягкости. Противопоставление по месту и способу образования является универсальным и характеризует любую систему консонантизма. Для русского консонантизма характерно богатое варьирование согласных. Варьирование согласных зависит от фонетических позиционных условий — звукового окружения, положения в абсолютном конце слова, положения на морфемных стыках и некоторых других условий.

· «Переднеязычные шумные взрывные, фрикативные и аффрикаты в русском и татарском языках» рассматриваются различные подсистемы переднеязычных шумных, взрывных шипящих, фрикативных и аффрикат. В русском языке к переднеязычным шумным твердым взрывным относятся фонемы [т], [д]. Эти же фонемы имеются и в татарском языке. В начале слов в русском языке фонемы [т], [д] строго дифференцированы. Например, сравним том — дом, тоска — доска. Подробно рассмотрены реализации фонем [т], [д] в конце слов и перед согласными, а также перед твердыми и мягкими сонорными и перед [в] и [в']. Фонемы [т], [д] перед твердыми сонорными в любой части слова реализуются в твердых звуках [т], [д].

В русском языке к переднеязычным шумным фрикативным и аффрикатам, относятся [с], [з], [ш], [ш:'], [ж], [ж:'], [ч], [ц], составляющие противопоставления [с] - [з], [с] - [ш], [с] - [ш:'], [с] - [ж], [с] - [ж:'], [с] - [ч], [с] - [ц], [з] - [ш], [з] -[ш:'], [з] - [ж], [з] - [ж:'], [з] - [ц], [з] -[ч], [ш] - [ш:'], [ш] - [ж], [ш] - [ч], [ш] - [ц], [ш:'] - [ж], [ш:'] - [ж:'], [ш:'] - [ч], [ш:'] - [ц], [ж] - [ж:'], [ж] - [ч], [ж] - [ц], [ж:'] - [ч], [ж:'] - [ц], [ч] - [ц].

В татарском языке насчитывается четыре переднеязычных шумных фрикативных и аффрикат: [с], [з], [ш], [ч]. В русском языке к шипящим относятся фонемы [ж], [ж:'], [ш], [ш:'], [ч]; в татарском [ж], [ш], [ч].

Рассмотрена реализация шипящих фонем в конце слов и перед согласными. В конце слов фонемы [ш] и [ж] реализуются в звуке [ш], а фонемы [ч], [ш:'] в звуках [ч'] и [ш:'].

Реализация шипящих фонем перед звонкими твердыми и мягкими согласными: в начале и в середине слов имеются следующие сочетания шипящих со звонкими твердыми и мягкими согласными: [жб], [жг], [жд], [жд'] в словах жбан, жгут, ждать, жди, жажда, охлаждение и т. д.

Реализация шипящих фонем перед глухими твердыми и мягкими согласными: в начале и в середине слов имеются следующие сочетания шипящих с твердыми и мягкими согласными: [шк], [шт], [шс], [шх], [шц], [ч'т], [ч'к], [ч'х], [шк'], [шп'], [шт'], [ч'т'], [ч'к'] в словах школа, штопать, чешский, шхуна, мышцы, вперемежку, норвежский, конькобежцы, точка, тяжкий, пряжки, шпилька, паштет, чтение и др. Позиционное размещение фонем [с] - [з] в литературном татарском языке совпадает с русским. Сравним, например, в русском: сын, коса, нос, зовут, коза, указ и в татарском: [c?з] (слово), [с?т] (молоко), [кис] (режь), [з??г?р] (синий),[ к? з] (глаз).

Рассмотрена реализация фонем [с], [з], [ц] в конце слов и перед согласными: в конце слов в русском языке фонемы [с] и [з] реализуются в звуке [с]. Например, сравним произношение конечных согласных на месте букв с и з в словах нос и мороз. Дается реализация фонем [с], [з], [ц] перед твердыми и мягкими сонорными и перед [в], [в']. При реализации фонем [с], [з], [ц] перед твердыми звонкими шумными согласными [б], [г], [д], [з] фонемы [с] и [з] реализуются в звуке [з]: [з]бавить, [з]гонять, [з]дать, [з]зади, ра[з]бой, ра[з]гадать, ра[з]дать. Более подробно описана реализация фонем [с], [з], [ц] перед шипящими.

Заднеязычные согласные и среднеязычный [j] в сопоставляемых языках" мы также рассматриваем различные сочетания и противопоставления заднеязычных согласных и их реализацию. Относительно количественного состава заднеязычных фонем в русском языке три фонологических единицы [к], [г], [х], а в татарском, за вычетом носового [?] - две фонемы [?] и [?].

В татарском языке конечный согласный [к] переходит в [г], если к основе прибавляется аффикс, начинающийся на гласный. Например: [балык+ы] произносится [балыгы] (его рыба), [тарак+ы] произносится [тарагы] (его гребень). Поэтому по аналогии с родным языком русские слова лук, кулак, брак в родительном падеже единственного числа могут быть произнесены в виде луга, кулага, брага.

В конце слов русские фонемы [г] и [к] реализуются в одном и том же звуке [к]. Так, например, слова лук и луг произносятся одинаково [лук]. Конечный согласный [к] является обычным для татарского языка. Поэтому произношение конечного русского [к] не вызывает каких-либо затруднений у татар. Выявлены фонетические особенности среднеязычного [j] в татарском и русском языках.

· «Сочетания согласных в русском и татарском языках.

«Общие замечания о сочетаниях согласных в сопоставляемых языках».

Усвоение сочетаний русских согласных представителями татарского языка является одной из самых больших трудностей при изучении русского произношения. Но сочетания согласных русского и татарского языков достаточно не изучены. Поэтому остается неясным, каким сочетаниям согласных нужно уделять больше внимания при обучении русскому произношению в татарских школах Так, например, в обоих языках имеются сочетания двух согласных ст, ск, пт, кт, кс, мк и др. Но это еще не говорит о том, что в любой позиции эти сочетания ученики-татары произнесут в словах русского языка без каких-либо затруднений. Без затруднений названные сочетания они могут произнести в интервокальной позиции, например, в словах: постой, поскакал, коптит и т. п. Однако эти же сочетания в начале слов для учащихся татарских школ представляют значительные трудности, так как в родном языке учащихся, как правило, нет сочетаний согласных в начале слов.

Сочетания двух, трех, четырех согласных в начале слов в сопоставляемых языках". Всем этим сочетаниям сразу обучить невозможно. В первую очередь нужно взять лишь те сочетания, которые наиболее часто употребляются. К ним относятся из первой группы: пр, пр', дв, дв', др, тр, тр', кр, гл, пл, дл', кн', вс', св; из второй: ст, ст', ск, сн, сн', см, сп, вн, вт, вт', вк, вр, вм'.

На первых порах обучения из первой группы можно брать сочетания [пр], [пр]', а из второй [ст], [ст'], т.к. эти сочетания имеют самую большую частоту употребления. С учетом твердости и мягкости согласного [т] должны быть даны упражнения и на сочетания согласных ст, ст', например: стоять — устоять, сторожить — усторожить, ступать — уступать, стек — истек, стер — истер, стереть — истереть и т. п.

К наиболее часто встречающимся сочетаниям трех согласных в начале слов относятся: спр, спр', впр, впр', стр, стр', втр, втр', реже — кпр', кпр, кст, кст', ктр, ктр', сбл', вбл', сгл', сгн', вдн', взд, вкв, скв, вкл', скл, скл', вкр, вкр', скр, скр', впл, впл', спл, спл' и др.

Характерной особенностью этих сочетаний является то, что они обычно создаются в результате присоединения к существующим сочетаниям двух согласных дополнительного компонента слева, в роли которого чаще всего выступают согласные [в] и [с], реже — [к].

К наиболее часто встречающимся сочетаниям четырех согласных в начале слов русского языка относятся взгр, вздв, взбр, вздр', вскр, вскр', вспр, встр, встр', вскл, всхр, всхр', вспл, вспл', а также сочетания кстр, кспр и др.

Обучение этим сочетаниям можно подразделить на три приема. В первый прием можно взять сочетания взгр, взгр', вздв, вздр, взбр, взбр'; во второй — вскр, вскр', вспр, встр, встр', вскл, вскл', всхр; в третий — кстр, кстр', кспр.

· «Сочетания согласных в интервокальной позиции в татарском и русском языках» мы рассмотрели сочетания согласных между гласными, и выявили, что, прежде всего, нужно остановиться на слогоразделе в русском и татарском языках.

По утверждению Р. И. Аванесова установлено, что в русском языке в большей части сочетаний согласных в интервокальной позиции слогораздел проходит перед сочетанием, в связи, с чем неконечный слог слова обычно бывает открытым. Однако между гласными бывают и такие сочетания согласных, при которых слогораздел проходит между согласными сочетаниями, делая, таким образом, неконечный слог закрытым. Например: па/трон, пу/дра, о/кно, о/гня, но: ам/бар, кар/та, вой/на, тол/па.

Слогоделение в татарском языке отличается от русского главным образом тем, что в двусложных и многосложных словах второй и последующий слоги не терпят в начале сочетаний двух согласных рядом, например: [кош/та] «на птице», [кис/к?н] «резавший». Скопление же двух согласных (проточный или сонорный+смычный) в конце первого слога возможно, например, [айт/къан] «сказавший», [тарт/ты] «он тащил».

Следовательно, в одних случаях, которых гораздо меньше, слогораздел в русском и татарском языках совпадает, а в большинстве случаев слогораздел в данных языках не совпадает. В связи с этим создаются определенные трудности при усвоении произношения русских согласных в интервокальной позиции учениками-татарами. В анализированных текстах наиболее часто встречаются следующие сочетания согласных между гласными:

  • 1) из двух согласных бр, тр, др, кр, пр, вл, гл, дл, пл, шл, сн, дн, лн, зн, сн, тн, вн, жн, кн, вс, дв, зв, св, рв;
  • 2) из трех согласных ств, стр, стн, тпр, втр, дсв, згл, спр, рск, ткр, скр;
  • 3) из четырех дств, рств, тств, вств, йств, бств, нстр, тстр.
  • · «Сочетания согласных в конце слов в сопоставляемых языках». В татарском языке в конце слов обычно наблюдается сочетание двух согласных, первый из которых чаще всего сонорный, а второй шумный, например: тарт — тяни, шарт — условие, кырык — сорок, ант — клятва, айт — праздник и т. п. Кроме того, возможны также сочетания шумных с шумными, например: аст — низ, нижняя часть, ?ст — верх, верхняя часть, дуст — друг.

В русском языке, в отличие от татарского, во-первых, в конце слов могут быть сочетания различных согласных. Во-вторых, количество различных сочетаний в русском языке гораздо больше, чем в татарском. Хотя нужно отметить, что сравнительно с началом и серединой слова, т. е. позицией между двумя гласными в конце слов русского языка встречается значительно меньше сочетаний согласных. Эти сочетания заслуживают особого внимания не только в связи с частотностью их употребления, но и в связи с тем, что неправильное произношение этих сочетаний держится очень устойчиво даже среди тех представителей татарского языка, которые неплохо владеют русским.

«Ассимиляция согласных в татарском и русском языках» раскрыто понятие ассимиляции, как процесса, в результате которого один звук уподобляется другому. Ассимиляция происходит между однородными звуками, т. е. между гласными или между согласными. Ассимиляция рассматривается в различных аспектах:

  • а) в зависимости от качества взаимовлияющих звуков выделяется ассимиляция гласных и ассимиляция согласных;
  • б) по направлению влияния одного звука на другой бывает прогрессивная ассимиляция, при которой звук влияет на последующий после него звук: [урманлар] > [урманнар] (леса) и регрессивная ассимиляция, при которой последующий звук влияет на предыдущий: [?нк?й] - [???й] (мамочка);
  • в) по степени уподобления ассимиляция бывает полная и частичная. При полной ассимиляции из двух разных звуков получается один долгий звук: [к?зсез] - [к?ссес] (безглазый) или ассимилируемый звук уподобляется другому по всем признакам [боты] - [бото] (его нога). При частичной ассимиляции ассимилируемый звук уподобляется лишь некоторым признакам, например, по месту образования: [унбер] - [ умбер] (одиннадцать);
  • г) по месту расположения звуков ассимиляция бывает контактной, когда взаимовлияют смежные звуки [умбер] и дистактной, когда эти звуки — несмежные [бото].

Ассимиляцию согласных надо рассматривать, прежде всего, по направлению и по результату.

В татарском языке наблюдается и прогрессивная [к?н-н?р] (дни) -[к?н-л?р] (дни) и регрессивная [к?нг?]- [к??г?] - (дню), а также и полная [к?н-н?р] (дни) -[к?н-л?р] (дни) и частичная [к?нг?]- [к??г?] - (дню) ассимиляция согласных. По месту образования выделена акустическая ассимиляция. К ассимиляции по месту образования относятся:

  • — носовая ассимиляция, которая проявляется в чередовании некоторых согласных носовыми под влиянием соседних носовых: [ком-лар] -[комнар] (пески) и т. п.;
  • — губная ассимиляция — это чередование негубных с губными согласными в соседстве с последними: ун-бер [умбер] (одиннадцать) и т. п.;
  • — увулярная, или заднеязычная ассимиляция, которая выражается в чередовании [н] с увулярным [н,] или его заднеязычным вариантом [н,'] под влиянием последующих [к,], [г], [х], [к], [г] [?нк?й]- [???й] (мамочка), [алдынгы]- [аолды?гы] (передовой).

В русском литературном языке ассимиляция согласных может быть только регрессивной. В отличие от русского, в татарском языке наблюдается не регрессивная, а прогрессивная ассимиляция. Наличие в русском и татарском языках различного направления ассимиляции может быть препятствием при усвоении произношения некоторых русских слов. 5].

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой