Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Описание этапов проведения опытной работы и анализы результатов

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Перед интеграцией комплекса упражнений, по результатам предварительного тестирования было выявлено, что у студентов существуют «пробелы» в грамматическом аспекте; им также не хватает навыков в области аудирования и практики в говорении. И наконец, студентам не хватало знаний регионоведческой лексики, многие лексические единицы из тех, что встречались в теме, им были ранее не знакомы. По итогам… Читать ещё >

Описание этапов проведения опытной работы и анализы результатов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Эксперимент был проведен в г. Калининград, на базе БФУ им И. Канта у студентов пятого курса факультета «Социально — культурный сервис и туризм», в рамках дисциплины «Французский язык второй». Экспериментальная проверка разработанного нами комплекса упражнений проводилась в период с 01.12.214 по 26.12.2014 г., во время прохождения преддипломной педагогической практики. Цель опытно-экспериментальной работы заключалась в выявлении эффективности использования разработанного комплекса упражнений на французском языке направленного на формирование лингвистической компетенции, содержательная основа которого представляет собой материал культурно-регионального характера.

Апробация разработанного нами комплекса проводилась с учетом определенных условий и факторов обучения французскому языку как второму на факультете социально — культурного сервиса и туризма. Условия — это сложная совокупность факторов, оказывающих прямое влияние на обучение, которые были рассмотрены в предыдущем пункте нашего исследования. Педагогический эксперимент проводился в три этапа:

  • 1. Констатирующий этап. В рамках этого этапа главной задачей являлось выявить уровень владения умениями и навыками, выделенных в составе лингвистической компетенции.
  • 2. Формирующий этап, основу которого составляет интеграция разработанного комплекса упражнений, помощь студентам в процессе учебной деятельности и отслеживание её результатов.
  • 3. Контрольный этап — подразумевает выявление уровня владения умениями и навыками (в составе лингвистической компетенции) после интеграции комплекса упражнений, анализ результатов и эффективности проделанной работы, подведение итогов.

Перед началом изучения темы «Достопримечательности и музеи Калининградской области» на занятиях по французскому языку студентам был дан тест на проверку имеющихся знаний по этой теме, а также для анализа уровня сформированности лингвистической компетенции. Тест состоял из пяти частей, которые соответствуют анализу умений, входящих в лингвистическую компетенцию, при этом все части теста предложены с учетом профессиональной и регионоведческой лексики. Выделены такие части как: аудирование, лексико — грамматический аспект, культурный аспект, чтение и говорение.

По результатам тестирования, лишь 60% группы успешно справились более чем с половиной данного им теста. Что указывает на разный уровень владения лингвистической компетенцией. Что касается региональной лексики, у некоторых из студентов возникли трудности в понимании содержания информации теста.

После проведения вводного тестирования и анализа его результатов мы перешли к основному этапу практической части нашего исследования, а именно к интеграции разработанного нами комплекса упражнений в процесс обучения студентов. Завершающим этапом нашей работы являлось финальное тестирование.

Прежде, чем приступить к обработке результатов финального теста, необходимо подсчитать общее количество заданий и пропорционально вычислить их в процентном соотношении.

Финальный тест, представленный ниже, как и вводный состоит из пяти частей и содержит в целом 40 отдельных пунктов заданий + коммуникативное упражнение. Последнее в данном случае является в процентном соотношении 20% работы.

На выполнение теста выделяется ровно одно занятие, то есть 1 час 20 минут, в качестве оценки результатов тестирования, мы использовали следующую школу:

  • · До 4 ошибок в заданиях и незначительные недочеты в потоке речи — «отлично»
  • · До 8 ошибок в заданиях и негрубые ошибки в потоке речи — «хорошо»
  • · До 12 ошибок и значительные ошибки в потоке речи — «удовлетворительно»
  • · Более 12 ошибок и грубые ошибки в потоке речи — «нудовлетворительно»

По общим результатам группы, состоящей из 12 человек — 9 студентов получили оценки «отлично», 3 студента — «хорошо», отметки «удовлетворительно» не получил никто. Примечательно, что все студенты справились с предложенным тестом. Такой положительный результат обусловлен высокой мотивацией студентов к изучению языка, а также добросовестной и усердной работой над предложенными в процессе исследования нами заданиями.

Проанализировав работы, можно выявить самые распространенные ошибки. Большее количество ошибок пришлось на упражнения под номерами 2 и 3. В данном случае мы видим трудности, связанные с грамматическим аспектом и аудированием. Однако по сравнению с результатами вводного теста, результаты финального теста выявили значительное сокращение пробелов в данных аспектах. При этом, некоторые из студентов и вовсе не сделали ошибок в этих заданиях. Упражнение на восприятие текста, построенного на основе региональной лексики, в целом было написано практически без ошибок. Одновременно с этим можно также дать положительную оценку общей динамике отдельных результатов по говорению. В общих чертах, студенты выбрали верную тактику при подготовке своих монологов. Используя не очень сложные, но грамматически верные предложения, содержащие тематическую лексику, а также вводные слова, им удалось верно и лаконично изложить содержание предложенной темы. По общим результатам теста, а также по сравнению с результатами вводного теста, можно судить о том, что интеграция разработанного нами комплекса упражнений пошла студентам на пользу.

Более того, существует также ряд факторов, который может способствовать формированию лингвистической компетенции с учетом региональной лексики. Среди таких факторов:

  • 1. Высокий уровень мотивации студентов к изучению французского языка;
  • 2. Высокий процент самостоятельной работы;
  • 3. Учет краеведческих знаний, приобретенных во время изучения других профессионально — ориентированных дисциплин.

Финальный тест состоит из заданий различного плана:

  • 1. Еcoutez le message et repondez aux questions:
  • 1. ce message a un caractere: a) familial

b) amical.

c) professionnel.

d) publicitaire.

  • 2. Complete avec des mots pris du document
  • 2. Test lexico-grammatical
  • 1. On peut voir le plus grand squelette de cachalot … Russie

a) le b) en c) — d) sur.

2. Le chвteau Balga est l’un des plus anciens bвtiments … la ville.

a) a b) de b) sur d) en.

3. Fortement a йtй endommagй pendant la Seconde Guerre mondiale, ses ruines envahies … une vйgйtation sauvage tйmoignent … passй militaire glorieux de Kaliningrad.

a) a/de b) -/du c) par/du d) par/de.

4 il est nichй … une colline s’йlevant, а 25 mиtres au-dessus … la baie.

a) dans/de b) sur/de c) a/de d) dans/des.

5. Le public … particuliиrement les aquariums immenses.

a) apprйcie b) apprйciee c) apprйcies d) apprйciees.

6. Un … centre de traitement artistique d’ambre y fonctionne.

a) grande b) grand c) grands d) grandes.

7. La Place forte dиs le Moyen-Вge, Kaliningrad recиle encore de nombreux tйmoins de … passй guerrier.

a) son b) ses c) leur d) leurs.

8. Tous sont des musйes flottants.

a) est b) sont c) ont d) a.

9. L’URSS n’ont pas oseй raser le lieu oщ il … la dйpouille d’Emmanuel Kant.

a) en est b) y est c) y a d) y avait.

10) C’est le chвteau Balga? Dйcrivez-… avec les details.

a) le b) la c) lui d) leur.

11. Dиs la fin de juillet, un Centre Naval Militaire y … .

a) fonctionnera b) vais fonctionner c) va fonctionner d) fonctonnй.

12. Le lйgendaire Vitiaz … sa premiиre expйdition scientifique en 1948.

a) a effectuйe b) est effectuй c) a effectuй d) est effectuйe.

13. Oщ vous ne pouvez pas utiliser le verbe «travailler»?

a) ma mere… a l’hopital c) notre frigo… bien.

b) mon grand-pere aime… dans le jardin d) le prof dit que je… bien.

14. Oщ le verbe «avoir» est synonyme du verbe «devoir»?

a) nous avons besoin d’un dictionnaire c) j’ai une soeur.

b) nous avons a traduire un texte d) le spectacle a lieu vendredi.

15. Trouvez inutiles:

a) un chateau b) un touriste c) une forteresse d) un palais.

16. Faites une proposition dans le passй immediat: Nous… des dauphins.

a) viens de voir b) allons voir c) venons voir d) venons de voir.

17. Vous ne nous… pas.

a) ecoute b) ecoutons c) ecoutez d) ecouteront.

18. Avez-vous ete, а Kaliningrad? Oui, nous… avons passй une semaine.

a) la b) en c) y d) lui.

19. Trouvez inutiles:

a) super b) pareil c) magnifique d) chouette.

20. Quand nous avons telephone, il …

a) est dйjа parti b) etait dйjа parti c) avait dйjа parti d) a dйjа parti.

  • 3. Civilisation
  • 1. L’ancien nom de Kaliningrad est…

a) la Cite b) Koenigsberg c) Prusse.

2. La principale йglise orthodoxe, а Kaliningrad est la …

a) la cathйdrale de Koenigsberg b) la cathйdrale du Christ-Sauveur c) Balga.

3. Aujourd’hui Kaliningrad est.

a) l’exclave b) l `оle c) la pйninsule.

4. Le musйe de l’ocйan, а Kaliningrad est cйlиbre pour …

a) Le navire scientifique — «Vitiaz «b) le brise — glace «Krassine «.

c) le sous — marin B — 314.

4. Lisez le texte et faites les devoirs.

Complete avec le bon groupe:

1. On trouve ce document dans…

a) une brochure touristique b) un journal c) un livre.

2. Svetlogorsk est situйe dans la rйgion historique de …

a) Sambie de Prusse-Orientale b) L’oblast de Kaliningrad c) Koenigsberg.

3. Pour aller a «Raushen"on povait prendre…

a)le train b) le bateau c) le velo.

4. «Svetlogorsk» est lieu de vacances pour…

a)l'ete seulement b) l'hiver seulement c) toute l’annee.

5. Svetlogorsk donne sur…

a)la mer b) le fleuve c) le desert.

5. Sйlectionnez l’un des musйes de Kaliningrad. Expliquez votre choix. Dйcrivez-le.

После проверки данного теста необходим подсчет результатов и сравнительный анализ с вводным тестом. По этим результатам можно определить, насколько успешно был усвоен тематический материал, а также можно проверить, как именно повлияла интеграция разработанного комплекса упражнений на формирование лингвистической компетенции. Способствовал ли он ее формированию или же его интеграция была бесполезной.

Таким образом, для анализа эффективности разработанного нами комплекса упражнений было проведено сравнение результатов вводного и финального тестов. Мы выделили определенные аспекты, относительно которых было проведено сравнение, среди них:

  • 1. Региональная лексика
  • 2. Грамматический аспект
  • 3. Аудирование
  • 4. Восприятие текста
  • 5. Говорение

Сравнительный анализ предложен в виде гистограммы (рисунок 1), где за «До» принимается среднеарифметический результат вводного теста по каждому аспекту, и за «После» среднеарифметический результат финального теста соответственно. Максимальное значение определено цифрой 5, что соответствует отметке «отлично», если оценивать результаты тестирования по каждому аспекту индивидуально.

Вывод: по завершении разработки комплекса упражнений для будущих специалистов в сфере туризма, способствующего формированию лингвистической компетенции (с учетом интеграции регионального аспекта), он был апробирован, а результаты подверглись тщательному анализу, который в данном случае является наиболее объективным показателем качества проделанной нами работы, как во время занятий по французскому языку, так и в процессе подготовки к ним; показывает уровень владения умениями и улучшение навыков (определенных в рамках лингвистической компетенции); а также фиксирует увеличение объема региональной лексики.

В этой главе мы рассмотрели все условия и факторы, необходимые для создания комплекса упражнений способствующего формированию лингвистической компетенции в рамках обучения французскому языку как второму будущих специалистов в сфере туризма. В том числе, мы рассмотрели классификацию необходимых упражнений для формирования лингвистической компетенции и принципы отбора текстов регионоведческого характера.

Более того, мы разработали вышеуказанный комплекс упражнений, а также, вводный и финальный тесты. Вводный — с целью анализа первичных результатов по формированию лингвистической компетенции (перед интеграцией комплекса упражнений в обучение студентов); Финальный, заключительный, тест был предложен для анализа эффективности интеграции разработанного комплекса упражнений, а также с целью закрепления регионоведческой лексики и тематического материала в целом. Согласно с чем, было выявлено, что разработанный нами комплекс упражнений действительно способствует формированию лингвистической компетенции, а также повышает эффективность овладения регионоведческим материалом на занятиях по французскому языку.

Перед интеграцией комплекса упражнений, по результатам предварительного тестирования было выявлено, что у студентов существуют «пробелы» в грамматическом аспекте; им также не хватает навыков в области аудирования и практики в говорении. И наконец, студентам не хватало знаний регионоведческой лексики, многие лексические единицы из тех, что встречались в теме, им были ранее не знакомы. По итогам интеграции разработанного комплекса упражнений можно сделать вывод о том, что студенты улучшили свои навыки и умения, определенные в рамках лингвистической компетенции; а также усвоили набор лексики по теме «Достопримечательности и музеи Калининградской области».

Таким образом, результаты опытно — экспериментального исследования, в котором осуществлялась интеграция указанного комплекса упражнений, подтвердило гипотезу об эффективности формирования лингвистической компетенции при его использовании в обучении будущих специалистов в сфере туризма.

Целенаправленное формирование лингвистической компетенции студентов социально — культурного сервиса и туризма, а также учет регионального аспекта играют важную роль в содержании обучения иностранному языку не только с точки зрения развития языковых навыков и умений, но и с точки зрения культурной личности и настоящего профессионала в своем деле.

Проведенное исследование представляет собой лишь один из многих подходов к разработке проблемы формирования лингвистической компетенции у будущих специалистов в сфере туризма. Дальнейшие исследования данной проблемы, а также проблемы регионального аспекта в содержании обучения студентов туристического направления, связаны с разработкой стандартизированных тестовых методик оценки уровня лингвистической компетенции, составлением базы данных аутентичных печатных, видео — и аудиоматериалов межкультурного и профессионально — ориентированных направлений, отбором лексического материала, отвечающего требованиям аутентичности и профессиональной подготовки.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой