Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Понятие «бытовая лексика» в русском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Н. М. Шанский делит лексику современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления на общенародную и социально или диалектно ограниченную лексику. Слова ограниченного употребления характеризуют лишь какой-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально или социально определенная группа людей. Общенародная лексика, по словам Н. М. Шанского, — костяк… Читать ещё >

Понятие «бытовая лексика» в русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

К.П. Смолина, выявляя значение слова «быт», анализирует смысловую структуру этого слова, определяет семный состав значений. Существительное «быт» является древнейшим словом и обозначает сферу имущества, пожитки, скарб". Семный состав этого значения включает четыре семы: `материальные ценности', `материальные ценности в их совокупности', `определенный вид имущества', `принадлежность'. Повидимому, слово «быт» соотносится со значением слов «жирный», «здоровый», т.к. «здороветь» и «толстеть» может только тот, кто имеет `достаток, имущество'.

В памятниках древнерусского языка ХI — XII веков слова «быто» и «быт» употреблялись крайне редко, в основном в значении «движимое имущество». Это слово не употребляется ни в церковно-юридической литературе, ни в официально-деловой письменности.

В научных работах начало семантической эволюции этого слова связывается с XVIII веком, но слово содержится и в материалах XVI века, которые выявляют и более узкую его семантику [Смолина 1990, с.86].

В сочетаниях с отсубстантивными прилагательными, указывающими нга местонахождение предметов, вещей и их предназначение, слово «быт» обозначает `совокупность предметов, вещей какого-либо обихода'. Т.о., к семам, составляющим значение `движимое имущество', добавляется еще одна: `тот или иной конкретный обиход, где применяется имущество'.

Итак, слова «быто», «быт» связаны с обозначением конкретного вида имущества — `имущества движимого'. Следует отметить, что в дальнейшей своей истории слово «быт» переходит из разряда конкретной лексики в более абстрактную лексическую группу и обозначает `обычай, уклад жизни'. Такая семантическая трансформация намечается уже в XVII веке [Смолина 1990, с. 85−86].

Слово «быт» сейчас толкуется как `повседневная жизнь с установленными правилами, обычаями, привычками' [Толковый словарь русского языка. Под ред. Баханькова А. Е., Гайдукевич И. М. — Минск, 1985, с.38].

Понятие «бытовая сфера» мы определим так: повседневная жизнь с установившимися правилами, обычаями, привычками. Лексика бытовой сферы — это лексика, областью распространения которой является повседневная жизнь.

В научной литературе встречается и такое понятие, как «бытовая лексика» — лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие предметы и явления быта, т. е. общего уклада жизни, окружающей нас обстановки, обычаев, нравов и т. д. В основном это общеупотребительная лексика, частично — разговорно-бытовая лексика. [Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.].

По мнению Г. Н. Лукиной, этот лексический пласт отражает материальную культуру [Лукина Г. Н. К семантической характеристике бытовой лексики древнерусского языка XI—XIV вв. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. — М., 1978., с.245−246]. Выделяются в составе бытовой лексики несколько групп: названия одежды, обуви, головных уборов, сосудов и пищи. К этой лексике примыкают и некоторые другие тематические группы со смежными значениями: названия частей человеческого тела, растений, животных, названия денег Некоторые тематические группы лексики, обозначающие предметы материальной культуры, состоят из однозначных слов: названия обуви, головных уборов, украшений, одежды. Другие тематические группы состоят из неоднозначных слов: названия сосудов, тканей, видов пищи, мехов). Ср.: лисица 1 (название животного) и лисица 2 (название меха); локоть 1 (рука, часть руки) и локоть 2 (устаревшая мера длины).

Простейшую семантическую структуру имеют группы, состоящие из однозначных терминологизированных слов. Наиболее типичны для бытовой сферы лексико-тематические группы, состоящие из двузначных слов.

Бытовая лексика, как лексика, отражающая материальную культуру, употребляется в бытовой сфере. В этот лексический пласт входят лишь слова, называющие предметы или явления.

В функции общения (т.е. коммуникативной) используются, как правило, слова разговорного стиля, в функции сообщения и воздействия — слова одного из книжных стилей (официально-делового, научного, газетно-публицистического), а также стилей художественной литературы [Фомина 1973., с.116].

К разговорной лексике русского языка относят слова, употребляемые в непринужденной беседе, т. е. характерные по преимуществу для устной формы реализации языка. В ней две подгруппы: литературно-разговорная и разговорно-бытовая. К разговорно-бытовой лексике относятся слова, используемые в обиходном общении. Подобные слова обладают и дополнительной окраской: неодобрительная, шутливо-фамильярная и т. д. К этому типу относятся разговорные слова, образованные при помощи уменьшительных или увеличительных суффиксов, а также других суффиксов субъективной оценки.

От собственно разговорной лексики отличаются просторечные слова, которые по своей экспрессивно-стилистической окраске оказываются более сниженными: авоська (тяжелая сумка), чмокать (целовать).

По своему употреблению разговорно-бытовая лексика относится к общеупотребительной, её использование ничем не ограничено. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка. В нее входят слова из самых разных областей жизни: политической, экономической, культурной, бытовой и т. д. [Гвоздев 1955., с.77].

А.Н. Гвоздев говорит о двух пластах лексики: общеупотребительные слова, используемые во всех жанрах речи; слова со специфическим употреблением, ограниченным тем или иным стилем. Такое деление он производит на основе стилистической неоднородности языка.

К бытовой лексике мы можем отнести как общеупотребительные слова, так и слова со специфическим употреблением.

Общеупотребительные слова представляют собой наиболее обычные и широко распространенные наименования предметов, явлений, качеств, действий, в одинаковой мере используемые и в бытовой речи, и в деловом, научном и техническом стиле, и в художественной литературе. Примером их могут служить такие названия: дом, дверь, стол, двор, улица, дерево, рыба, птица, лошадь, голова, лицо, рот, нога, день, ночь, весна, лето, час, год, прошлое, будущее, работа, отдых, разговор, ходьба и т. д.; названия качеств и обстоятельств: веселый, твердый, теплый, жирный, красный, каменный, смелый, быстро, медленно, поздно, светло, завтра, пешком и т. д.; названия действий и состояний: идти, ехать, резать, писать, ставить, нести, сидеть, ждать, кашлять и т. д. [Гвоздев 1955., с.78].

Будучи общераспространенными наименованиями всего окружающего, слова этого рода составляют основное ядро словаря. Они нужны всем и используются наиболее часто. С ними каждый русский сталкивается еще в детстве, и в области лексики они составляют основу того, что мы называем родным языком. Многие из этих слов издавна существуют в словаре русского языка и образуют устойчивый многовековой слой, обеспечивающий самобытность русского языка.

С точки зрения стилистической окрашенности лексика бытовой сферы является «стилистически нейтральной предметной лексикой» [Князькова Г. П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIII века. // Язык русских писателей XVIII века. — Л., 1981, с.167]. Но этот пласт слов может иметь соответствия среди слов с эмоциональной окраской. Например, среди диалектных слов: курень-изба, хата; столешник-скатерть; рушник-полотенце и др. [Гвоздев, 1955., с.98]. К словам со специфическим употреблением А. К. Гвоздев относит: а) литературно-книжные слова и б) разговорно-бытовые слова [Гвоздев, 1955., с.79].

Из литературно-книжных слов к лексике бытовой сферы можно отнести некоторые группы слов, характеризующие разные исторические эпохи, вот примеры слов, характерных для ХVIII века: фортеция (крепость), персона (портрет) и др.

Н.М. Шанский делит лексику современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления на общенародную и социально или диалектно ограниченную лексику [Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка, — М. 1972., с.115]. Слова ограниченного употребления характеризуют лишь какой-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально или социально определенная группа людей. Общенародная лексика, по словам Н. М. Шанского, — костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Именно к этому пласту можно отнести лексику бытовой сферы.

С экспрессивно-стилистической точки зрения Н. М. Шанский подразделяет лексику русского языка на три большие группы: 1) межстилевая лексика; 2) разговорно-бытовая лексика; 3) книжная лексика.

С точки зрения экспрессивно-стилистической в лексике русского языка, прежде всего, выделяется такой пласт слов, которые являются межстилевыми имеющими применение во всех стилях языка. Это разряд слов, экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Они являются названиями жизненно важных явлений действительности без какой-либо ее оценки, это чистые наименования предметов, качеств, действий и т. д. Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики, ее нередко называют нейтральной лексикой [Шанский. 1972., с.132].

Лексику бытовой сферы с экспрессивно-стилистической точки зрения заполняют нейтральные слова. бытовой лексика семасиологический синоним Разговорно-бытовая лексика отличается от межстилевой своей специфической экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, бранности, иронии, шутки, ласки, презрения и т. д.).

Слова разговорно — бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого бытовой. Лексика бытовой сферы обычно не является оценочной.

К разряду книжной лексики слова бытовой сферы нельзя отнести по той причине, что книжная лексика обладает стилистической окраской книжности, даже употребляясь в устной речи.

Например, представление о значительности круга лексики бытовой сферы в литературном языке XVIII века может дать перечень ее тематических групп:

названия кушаний: коврижки, тюря, размазня, краюшка, сайка;

названия напитков, преимущественно хмельных: бражка, сбитень, мед, ерофей, сивуха;

названия одежды, головных уборов, обуви: зипун, шугай, кокошник, ширинка и др.;

названия построек и их частей: изба, лачужка, клеть, овин, чулан, каморка и др.;

названия предметов домашнего обихода: лукошко, ушат, плошка и др.;

названия музыкальных инструментов: волынка, дудка;

слова, связанные с обычаями, обрядами, суевериями: ворожба, зелье, приворот, посиделки;

названия игр, плясок: байки, жмурки. [Князькова Г. П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIII века. // Язык русских писателей XVIII века. — Л., 1981, с. 169.].

Таким образом, к лексике бытовой сферы относятся слова, являющиеся именами существительными, которые называют предметы и явления быта, обычаи, материально-культурные ценности.

Русский XVIII век начинает эпоха Петра I — одна из важнейших вех в истории России. В те времена происходила борьба за территорию Балтийского и Черного морей. На территорию Российского государства в результате внешнеполитических и экономических отношений приходило много иноземцев: из Англии, Голландии, Австрии, Швеции, Германии, Франции и др. стран. В результате развития внешних отношений возникли культурно-исторические предпосылки для проникновения в русскую лексику иноязычных слов, различного рода заимствований. Этот процесс коснулся также и лексики бытовой сферы. Ее пополнение иностранными словами отразили памятники письменности VXIII века.

«Процесс европеизации русского литературного языка в XVIII веке продвинулся вглубь. В структуре национального русского языка осознаются морфологические и семантические соответствия формами выражения западноевропейских языков. Лексические заимствования сокращаются» [Виноградов В. В. Очерки по истории литературного языка XVII—XIX вв.еков. — М., 1982., с.65]. Многие из заимствований проникли в русский язык еще в допетровскую эпоху, однако в начале XVIII века изменились функции многих слов. Они входили в норму литературного употребления.

В XVIII веке продолжается ознакомление общества со многими предметами западного быта, см. новые названия тканей: батист, брокатель, гарнитур, ситец, марль [История лексики русского литературного языка конца XVII — нач. XIX века. — М., 1981., с.187−189]; одежды: шинель, салоп; предметов личного пользования: альбом, портрет; украшений: букеты, гирлянды; экипажей: визави, фура; предметов убранства жилого помещения: абажуры, жалюзи (1793 г.), комод, софа; осветительные и обогревательные приборы: жирандоли, софиты. Развивается парикмахерское искусство: букли, шиньон; кулинарное и кондитерское искусство: десерт, сосиски, филе, фрикадели, карамель, мармелад и др.

Все эти слова представляли собой довольно широкий пласт лексики, выполняющей важную роль в системе русского литературного языка XVIII века. С XVIII века эта лексика начала использоваться в художественных произведениях. Таким образом, лексика бытовой сферы в литературных памятниках XVIII века отображает предметы и явления повседневного русского быта в процессе исторического и языкового развития.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой