Адаптированная речь.
Особенности детского радиовещания
Использование инверсии порой затрудняет восприятие речи, перестановка слов создаёт добавочные семантико-стилистические оттенки, изменяет экспрессивные функции членов предложения. То же самое можно сказать о следовании простых предложений в составе сложного: информация легче воспринимается, если придаточное предложение следует за главным. Оттого, насколько точно журналист подберёт то или иное… Читать ещё >
Адаптированная речь. Особенности детского радиовещания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Детский радиоэфир требует от журналиста более внимательного отношения к речи, т.к. в подростках сочетаются формирующаяся способность распознавать речевые погрешности с низкой коммуникативной компетенцией и желанием повторять за взрослыми, что приводит к запоминанию неправильных форм, коннотаций и синтаксических построений. В связи с тем что детям вообще, а подросткам в частности свойственна низкая коммуникативная компетенция, перед журналистом детского вещания снова стоит двойная задача: помимо того что аудитория радио носит массовый характер, он должен помнить, что его конкретный адресат — дети, а это требует специального отбора языковых средств.
НКК + ЯС = АР Где НКК — низкая коммуникативная компетенция; ЯС — отбор языковых средств; АР — адаптированная речь.
По мнению психолога А. Г. Серова, очень часто те, кто выступает на радио для детей, склонны к максимальному упрощению текстов Серов А. Г. Полный текст интервью см. в прил.1. В некоторых случаях это вызывает у подростков отторжение, поэтому следует остановиться на основных этапах упрощения:
· Исключать лексику ограниченного употребления (специальную, иноязычную, устаревшую и т. п.).
Л.Гулько: А как ты готовишь [яичницу]?
Слушатель: Ну лук чищу, потом на сковородке масло наливаю, потом лук кладу, лук жарится немножко.
Л.Гулько: Пассеруется.
(Детская площадка с папашей Гульком. ЭМ. 12.03.2016).
Пассеруется — слово, употребляемое в кулинарии, означает «обжаривать на умеренном огне» Похлебкин В. В. О кулинарии: от, А до Я. Словарь-справочник. — Мн., 1988. С. 136. Маловероятно, что лексикон целевой аудитории «Детской площадки…» содержит данное слово.
Оттого, насколько точно журналист подберёт то или иное слово, насколько понятно изложит информацию, зависит то, как поймёт его целевая аудитория. Именно поэтому в каждой коммуникативной обстановке крайне необходимо учитывать основные коммуникативные качества речи, такие как точность, богатство, понятность, чистоту и др.
«Если мы упоминаем какого-то исторического человека, это не значит, что они [дети] его знают, нужно познакомить с ним слушателей. В этом и сложность: ты смотришь, как рассказать так, чтобы всё было понятно и не появилось больше вопросов» Озерская И. Е. Полный текст интервью см. в прил.2. А в данном примере у многих детей после произнесения неизвестного аудитории слова и не последовавшего за этим толкования, скорее всего, появился вопрос «А что такое это слово, которое употребил папаша Гулько?».
В связи с этим журналисту, создающему детскую радиопередачу, нужно:
· Толковать понятия, которые могут оказаться для детей новыми.
Лучше развивай в себе навыки лицедействия. А что такое лицедействие?.. (Весёлые звоночки. ДР. 14.03.2016).
В ходе исследования автором было обнаружено намеренное использование понятия, чтобы сблизиться со слушателем и поднять его до своего уровня:
- — Ты уже настоящий сыщик. А дедуктивный метод тебе удалось освоить?
- — Да.
- — А… скажи, представляешь, сестрёнка потеряла свою игрушку, и тут ты, применив метод дедукции, эту игрушку находишь, так?
- — Так.
- (Книжкин дом. ДР. 5.09.2015)
- · Использовать простые синтаксические конструкции.
Катя, ты выигрываешь эту книгу. Тут как раз про музыку, про то, как наше ухо устроено, кстати, кто придумал ноты, я сам до сих пор не знаю. (Детская площадка с папашей Венедиктовым. ЭМ. 11.05.2014).
Использование инверсии порой затрудняет восприятие речи, перестановка слов создаёт добавочные семантико-стилистические оттенки, изменяет экспрессивные функции членов предложения. То же самое можно сказать о следовании простых предложений в составе сложного: информация легче воспринимается, если придаточное предложение следует за главным.
Полина первая написала, что это пираты и книжку «Сказки о львах и парусниках» (Детская площадка с папашей Бунтманом. ЭМ. 29.11.2015).
Это пример синтаксически неоформленной мысли. Речь имеет свойство переходить из внутренней формы во внешнюю и обратно. Этим объясняется тот факт, что говорящий не закончил фразу, в связи с тем что мысль не успела обрести словесную оформленность.
· Создавать ассоциативные поля (память — хранилище ассоциаций).
А.Венедиктов: На каком музыкальном инструменте захотел учиться Незнайка, чтобы стать музыкантом?
Слушатель: На трубе.
А.Венедиктов: Нет, Ксюша. Давай я тебе чуть-чуть подскажу. Незнайка говорит: «Научи меня играть. Я тоже хочу быть музыкантом». «Учись, — согласился Гусля. — А на чём ты хочешь играть»? «А на чём легче всего выучиться играть»? — спросил Незнайка. Тут Гусля ему сказал.
Слушатель: На барабане.
А.Венедиктов: Ближе. Не на барабане, ещё раз подумай. На чём легче всего трямкать?
Слушатель: На гуслях.
А.Венедиктов: Совсем близко. А как на Руси гусли назывались — такие простые?
Слушатель: Балалайка.
А.Венедиктов: Конечно же. Ты выиграла, молодец. Поборолась и выиграла.
(Детская площадка с папашей Венедиктовым. ЭМ. 11.05.2014).
Обратим также внимание на слово «трямкать», употреблённое А.Венедиктовым. Обращение к разговорной лексике — одна из особенностей языка радио. «Речевое поведение на основе концепции разговорности предполагает неофициальные, личные отношения, эмоционально-чувственную включенность в коммуникативный акт» Коньков В. И. Стилистические явления в речевой практике СМИ // Вестник Пермского университета. Зарубежная и российская филология. Вып.6. — 2009. С. 16. В языке радио хоть и должны соблюдаться нормы литературного языка, однако нередко прослеживаются случаи уподобления радиоречи речи разговорной. И это неслучайно, ведь все, и журналисты в том числе, в повседневной жизни существуют в ситуации бытового неформального общения.
Однако как бы мастерски журналист ни преподносил информацию с точки зрения правильности и адаптированности речи для детской аудитории, без учёта следующей психологической особенности он обречён на коммуникативную неудачу.