Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Archaisms и obsolete words

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Отличительные стилистические функции: создание патетики, высокого стиля; создание комического эффекта; употребление в целях пародии или сатиры; создание эффекта обманутого ожидания («историзмы»); использование в целях языкового планирования и расширения словаря языка; использование в культурных и исторических целях («obsolete words»). Кроме того, следует отметить тот факт, что в определениях… Читать ещё >

Archaisms и obsolete words (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Русским терминам «архаизмы» и «историзмы» соответствуют английские термины:

а) archaisms

Существует много определений понятия archaism в словарях и работах лингвистов.

Так, многие ученые сходятся во мнении, что archaism — устаревшее слово, выражение или устаревший оборот речи [Oxford English Dictionary, 2013; Merriam-Webster, 2005; The American Heritage Dictionary of the English Language, 2001; Wray, 2002; Spiegl, 1987; Jackson, 2007; Collins, 2007].

В некоторых определениях подчеркивается, что archaisms вышли из активного употребления и используются, чаще всего, для создания стилистического эффекта в литературе [Henry Fowler, 2010; Bateson, 1973; Barfield, 2003].

Можно встретить определения, в которых отмечается, что archaisms вытеснены синонимами из числа единиц нейтральной лексики [Burchfield R. W, 1985; Fennell, 2001; Gozzi, 20 004 Ogilvie, 2012].

Иными словами, archaism — устаревшее слово, выражение или оборот речи, вытесненный синонимом из числа единиц нейтральной лексики.

Анализируя использование archaisms, ученые отмечают, что archaisms используются в художественной и научной литературе, в юридической и публицистической речи и т. д.

  • а) для воссоздания атмосферы той или иной исторической эпохи (например, в художественной литературе);
  • б) для придания речи оттенка торжественности, возвышенности (например, в стихах, в публичном выступлении);
  • в) для создания комического эффекта, иронии, (например, в юмористических рассказах);
  • г) как часть пласта профессиональной лексики (например, в юридических текстах, в речи служителей церкви) [Bateson, 1973; The American Heritage Dictionary of the English Language, 2001; Burchfield, 1985; Jackson, 2007; Fowler, 2010; Crystal, 2014].

Кроме того, некоторые исследователи отмечают, что archaisms могут являться примерами аллюзий к тем или иным фактам или текстам различных литературных произведений [Lipka, 1992; Heidegger, 2013].

Важно отметить, что понятия «архаизм» и «archaism» имеют:

  • а) сходные стилистические функции: воссоздание атмосферы исторической эпохи; придание оттенка торжественности, возвышенности; создание комического эффекта, сатиры;
  • б) отличительные стилистические функции: средство речевой характеристики персонажа («архаизм»); часть профессиональной лексики, создание аллюзии («archaism»).

Проанализировав понятие «архаизм» в русской лексикологии и понятие «archaism» в английской лингвистике, можно сделать вывод о том, что они тождественны.

б) obsolete words

Существует большое количество определений понятия «obsolete words».

Ряд исследователей подчеркивает, что obsolete words — устаревшие слова и обороты речи, которые относятся к пласту пассивной лексики [Oxford English Dictionary, 2013; Fowler, 2010; Collins, 2007; Wray, 2002].

В некоторых определениях отмечается, что obsolete words обозначают исчезнувшие реалии [Merriam-Webster, 2005; Crystal, 2014; Ogilvie, 2012].

Иными словами, obsolete words — устаревшие слова, выражения, обороты речи, которые обозначают исчезнувшие реалии.

Анализируя использование obsolete words, можно встретить несколько точек зрения:

  • 1) Obsolete words используются в целях языкового планирования и расширения словаря языка [Barfield, 2002];
  • 2) Obsolete words употребляются для воссоздания атмосферы определенной исторической эпохи в произведении [Lenz, 2000];
  • 3) Obsolete words используются вместо общеупотребительных слов с целью расширения словаря читателя [Jain, 2007];
  • 4) Obsolete words употребляются в культурных и исторических целях (например, говоря о морских круизах, мы используем фразу «ходить под парусом», хотя у современных кораблей нет парусов) [Boase-Beier, 2014].

Таким образом можно отметить, что для понятий «историзм» и «obsolete words» можно выделить:

  • а) сходные стилистические функции: воссоздание атмосферы определенной исторической эпохи в произведении; использование вместо общеупотребительных слов с целью расширения словаря читателя;
  • б) отличительные стилистические функции: создание патетики, высокого стиля; создание комического эффекта; употребление в целях пародии или сатиры; создание эффекта обманутого ожидания («историзмы»); использование в целях языкового планирования и расширения словаря языка; использование в культурных и исторических целях («obsolete words»).

Кроме того, следует отметить тот факт, что в определениях термина «obsolete words» не отражается то, что к ним может относиться одно из значений слова и темпоральная соотнесенность данных единиц.

Однако, проанализировав понятие «историзмы» в русской лексикологии и понятие «obsolete words» в английской лингвистике, можно сделать вывод о том, что они тождественны.

Итак, историзмы и архаизмы — два отдельных лексико-семантических класса устаревшей лексики.

Архаизмы — устаревшие слова, обороты речи или лексико-семантические варианты слов, единицы устаревшей лексики, заменяемые синонимами из числа единиц нейтральной лексики.

Можно выделить следующие характеристики архаизмов:

  • 1) наличие синонимов из числа единиц нейтральной лексики (активного словаря);
  • 2) архаизмы могут обозначать и «вечные», и исторически преходящие явления;
  • 3) архаизмом может являться и слово целиком, и одно из значений слова;
  • 4) архаизмами могут являться слова, отличающиеся от синонимов словообразовательным элементом или звуковой формой;
  • 5) архаизмы выполняют различные стилистические функции;
  • 6) архаизмы относятся к единицам пассивного словаря.

Мы приводим следующую классификацию архаизмов на основе лексической и грамматической классификаций, согласно которой выделяются три класса архаизмов:

  • а) лексические архаизмы — слова, которые устарели целиком как определенные звуковые комплексы;
  • 1) собственно лексические (слова, которые устарели целиком как определенные звуковые комплексы);
  • 2) лексико-фонетические (слова, которые отличаются от современных вариантов лишь несколькими звуками);
  • 3) лексико-морфологические (слова, отличающиеся от современных вариантов отдельными грамматическими признаками);
  • 4) лексико-словообразовательные (слова, которые отличаются от синонимичного слова современного языка только словообразовательным элементом, чаще всего суффиксом);
  • 5) акцентологические (слова, которые отличаются ударением);
  • б) семантические (смысловые) архаизмы — слова, являющиеся устаревшими значениями слова;
  • в) грамматические архаизмы — слова, грамматическая форма которых претерпела изменения.

Помимо вышеприведенной классификации у архаизмов можно выделить несколько тематических групп.

Историзмы — слова или устойчивые словосочетания, обозначающие исчезнувшие предметы, понятия, реалии.

Можно выделить следующие характеристики историзмов:

  • 1) историзмом может являться слово целиком или одно из значений слова;
  • 2) отсутствие синонимов из числа единиц активного словаря;
  • 3) историзмы относятся к числу единиц пассивного словаря;
  • 4) историзмы выполняют различные стилистические функции.

Классификация историзмов основана на выделении тематических групп.

Ряд исследователей отмечают следующие отличительные черты архаизмов:

  • 1) обозначают понятия, которые существуют в настоящее время;
  • 2) являются языковыми единицами, вытесненными по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными единицами;
  • 3) используются как средства стилизации, являются «сигналами» возвышенного характера текста.

В свою очередь, можно выделить следующие характеристики историзмов:

  • 1) являются единственными названиями исчезнувших предметов и явлений действительности;
  • 2) не имеют параллелей в современном русском языке;
  • 3) выполняют главным образом номинативную функцию;
  • 4) используются как средства стилизации, как указание на удаленную эпоху в целях расширения горизонта эпохи повествования.
  • 5) не имеют своих семантических эквивалентов. а

Следует отметить, что и архаизмы, и историзмы:

  • 1) создают комический эффект, иронию, сатиру, пародию;
  • 2) придают речи оттенок торжественности, патетической взволнованности;
  • 3) называют устаревший предмет, явление, понятие;
  • 4) делают художественное произведение отличным от текстов обыденной речи;
  • 5) позволяют воссоздать исторический колорит эпохи.

Кроме того, только архаизмы используются для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).

Исключительно историзмы создают эффект обманутого ожидания.

Русским терминам «архаизмы» и «историзмы» соответствуют английские термины «archaisms» «obsolete words».

Archaism — устаревшее слово, выражение или оборот речи, вытесненный синонимом из числа единиц нейтральной лексики.

Obsolete words — устаревшие слова, выражения, обороты речи, которые обозначают исчезнувшие реалии.

Проанализировав вышеуказанные понятия, следует отметить, что термины «архаизмы» и «archaisms»; «историзмы» и obsolete words" тождественны.

Устаревшая лексика широко используется для обогащения произведения новой лексикой и создания различных стилистических эффектов.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой