Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Предметно — образный компонент концепта CHRISTMAS

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сам Санта Клаус, каким мы его знаем сейчас, появился в 1823 благодаря поэме Клемента Мура «Ночь перед Рождеством или визит святого Николая», в которой он рассказал о сказочном персонаже, который дарит детям подарки на Рождество. В 1863 знаменитый художник Томас Наст впервые нарисовал Санта Клауса, он представлял собой пожилого краснощекого джентльмена, с длинной белой бородой, одетый в красную… Читать ещё >

Предметно — образный компонент концепта CHRISTMAS (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Концепт является результатом столкновения словарного значения лексемы с личным и народным опытом человека и включает, как правило, ассоциативные связи, определяющие языковую картину мира. Предметнообразный компонент проявляется во всех элементах праздника. Он является отражением национальной культуры и сознания.

Анализ семантической структуры концепта CHRISTMAS

При анализе семантической структуры концепта, прежде всего, рассматривается такие части, как ядро и периферия. Ранее, в рамках понятийного компонента мы рассмотрели ядро концепта, которое состоит из самой лексемы Christmas и таких устойчивых словосочетаний как Christmas day, Christmas time, Christmas Eve и др. При рассмотрении предметно-образного аспекта мы анализируем его периферию, то есть более абстрактные ассоциации. В качестве единиц изучения выступают те факты действительности, которые присущие американской и английской этнокультурной общности (наименования еды, обрядов, традиций) (См. Приложение 2).

Начнем с анализа составляющих концепта, которые касаются подготовки к празднику.

1. Прежде всего, это украшение дома. Помимо Рождественского дерева, которое уже было описано ранее и которое относится к ядру концепта, традиционно дома к Рождеству украшаются такими вечнозелеными растениями, как омела и остролист (или падуб). До появления обычая наряжать елку, именно эти растения являлись основными украшениями. Их общее собирательное название Evergreen встречается 7 раз в 5 песнях и составляет 2,9%.

Рассмотрим каждое растение и связанные с ним ассоциации по отдельности.

Омела (mistletoe) — это вечнозеленое кустарниковое растение, которым англичане традиционно украшаются дома к Рождеству. Этот обычай возник еще во времена друидов, которые считали омелу священным растением и символом вечной жизни. Омелу часто называют веткой поцелуев, так как девушку, оказавшуюся под омелой, позволялось поцеловать любому. Этот обычай по сей день соблюдается в Англии и постоянно обыгрывается в песнях. Омела упоминается 92 раза в 43 песнях, что составляет 25,1% от всех песен.

Как и омелу, остролист (holly) использовали еще древние друиды. Он символизировал солнце, поэтому древние кельты украшали дома молодыми побегами остролиста в хмурые зимние месяцы. До сих пор в христианских странах остролист является традиционным рождественским растением и широко используется во время зимних праздников для украшения помещения и праздничного стола, как материал для изготовления рождественского венка и даже порой вместо «главного рождественского дерева» — хвойного дерева (ели, пихты или сосны). Остролист ценится за блестящие темные листья и яркие красные ягоды. В песнях он упоминается несколько реже, чем омела. Остролист встретился 45 раз в 15 песнях, что составило 8,7%.

Приведем в пример песню «The Christmas Tree Angel» вокального трио The Andrews sisters, в которой упоминаются оба эти растения:

She colors the lights and she sprinkles the snow.

She hangs up the holly and bright mistletoe.

The loveliest angel you ever have met.

She makes Christmas one day we never forget.

Также в подготовку к Рождеству входит украшение интерьера свечами и зажигание камина. До сих пор свечи и огонь камина символизируют победу света над тьмой. Свечи начинают зажигать за 4 недели до Рождества, а пылающий камин в ночь Рождества наполняет дом теплом и светом и уютом. Слово candle встречается в 22 раза в 12 песнях, что составляет 7% от общего количества. А слова fire и fireplace в общей сложности встречается 42 раза в 17 песнях, что составляет 9,9% всех песен.

В качестве примера возьмем песню Джима Брикмана «Coming Home for Christmas», в которой представлены оба эти понятия:

Hang the mistletoe by the fire’s glow, put the angel on the tree.

Light a candle in the window, just for me.

I’ll bring you all my heart and soul, my love, my hugs and kisses.

I’m coming home, I’m coming home for Christmas.

2. Традиционным занятием при подготовке к Рождеству является совершение покупок. Перед Рождеством люди обычно покупают подарки, украшения для дома, продукты для приготовления праздничного ужина и другие вещи. Совершение покупок в Рождественское время сопровождается суетой и большим количеством людей. Этот компонент представлен в текстах песен следующими лексемами: shopping, shop, shopper, to hustle, to rush, которые встречаются 24 раза в 12 песнях, что составляет 7% от общего количества. Возьмем для примера песню американской группы «Johnny Maestro & the Brooklyn Bridge» «Christmas Serenade»:

I walk along the city streets, as it’s nearing Christmas day,.

And the falling snow is music to my ears.

In the rumble of the subways, in the shoppers hustling by,.

There’s a melody in everything I hear.

Теперь обратимся к компонентам, которые связаны непосредственно с празднованием Рождества.

3. Одной из важнейших составляющих Рождественского вечера является обмен подарками. Традиция обмениваться подарками имеет библейское происхождение и связана с приходом Волхвов, которые принесли свои дары, когда родился Иисус. Сейчас этот обычай — неотъемлемая часть праздника. В песнях этот компонент представляется такими словами как presents и gifts, которые в текстах песен встречаются в сочетании с глаголами exchange, bring, get, prepare, open, wrap, give. Данные лексемы встречаются 73 раза в 33 песнях, что составило 19,2% от всех песен.

Возьмем для примера песню «Christmas is all around» Билли Мака:

You gave your presents to me.

And I gave mine to you.

I need Santa beside me.

In everything I do.

В песнях текстах используются только собирательные слова gifts и presents, и не уточняется, что именно дарят люди друг другу. Однако иногда мы можем наблюдать отступление от типичных подарков, которые, в общем и целом, являются чем-то материальными.

Например, в песне «Last Christmas» британского дуэта «Wham!» герой в качестве подарка дарит свое сердце:

Last Christmas I gave you my heart.

The very next day you gave it away.

This year to save me from tears.

I’ll give it to someone special.

В следующей песне, «My only wish» Джессики Симпсон, можно видеть, что для героини песни лучшим подарком на Рождество является присутствие рядом любимого человека:

Above all presents big and small, you’re the greatest gift of all.

My only wish for Christmas is you.

4. Празднование Рождества также ассоциируется с традиционным праздничным столом.

Рождественская кухня в разных странах очень отличается. В Англии рождественский стол очень изыскан и богат. Самыми главными блюдами являются, конечно же, фаршированная индейка (turkey) и фиговый пудинг (figgy pudding). В Америке главное рождественское угощение — это тыквенный пирог (pumpkin pie), который встречается 21 раз в 8 песнях, что составляет 4,6% от всего количества. Второе место по частотности занимает индейка (turkey), она упоминается 5 раз в 5 песнях, то есть в 2,9% от общего количества. Каштаны (chestnuts) встретились 4 раза в 3 песнях, их частотность составила 1,9%. По 4 раза в 2 песнях упоминались фиговый пудинг (figgy pudding) и маршмэллоу (marshmallow), что составило 1,1% песен. И по одному разу встретились название других крупных птиц, которых используют в качестве рождественского блюда вместо индейки. Это такие птицы как гусь (goose), фазан (pheasant) и утка (duck), частотность их употребления составила 0,5% .

Рассмотрим в качестве примера песню Бренды Ли «Rockin' around the Christmas tree», в которой тыквенный пирог упоминается как праздничное блюдо:

Rockin' around the Christmas tree,.

Let the Christmas spirit ring,.

Later we’ll have some pumpkin pie,.

And we’ll do some caroling.

5. Ни одно Рождество не обходится без Рождественской вечеринки (Christmas party), данная лексема встретилась 7 раз в 5 песнях, что составило 2,9% от общего числа. Вечеринка включает в себе такие виды развлечений, как танцы и пение песен.

Пение различных песен является очень важной составляющей праздника и встречается в текстах 57 песен 138 раз, где представлено такими словами, как sing a song, singing, sоng, carol. Частота упоминания данных выражений довольно высока, так как они встречаются в 33,3% от общего количества песен.

Наряду с обычными популярными песнями, существует особый тип песен, которые называются Carols. Это традиционные английские паралитургические рождественские гимны, которые исполнялись на улицах вольными певцами. Этот жанр зародился в средневековье и был популярен в 12−16 веке. Сейчас в Англии эти песни поются на улицах с целью сбора пожертвований, и являются неотъемлемой частью празднования Рождества.

Приведем в качестве примера одну из песен Энди Уильямса «It's the most wonderful time of the year»:

There’ll be parties for hosting.

Marshmallows for toasting.

And caroling out in the snow.

There’ll be scary ghost stories.

And tales of the glories of.

Christmases long, long ago.

Рождественские гимны упоминаются 37 раз в 25 песнях, что составляет 14,6% от собранного материала.

Вторым по частотности развлечением во время рождественской вечеринки являются танцы, они встречаются 38 раз в 18 песнях, то есть в 10,5% общего количества песен.

Возьмем в качестве примера отрывок из песни Криса Труздейла «Wild Christmas»:

We’ll be, dancing underneath the moon, in a foot of snow.

Blasting lucky Christmas songs, on the stereo.

I’ll be, hanging mistletoe, everywhere we go.

I just wanna do, (I just wanna do) everything with you!

Рождественский вечер заканчивается совместными играми. К рождественским развлечениям относятся уличные игры и забавы. Прежде всего, это катание на санях (sleigh ride), оно встречается 13 раз в 10 песнях, что составляет 5%. На втором месте идет лепка снеговика (snowman), он встречается 19 раз в 3 песнях, то есть в 1,7% всех песен. В 2 песнях 3 раза встретилась игра в снежки (snowball), что составило 1,1%, и один раз упоминалось катание на коньках (skating), частотность его употребления составила 0,5%.

Возьмем в качестве примера песню американской группы Andrews Sisters «Sleigh Ride»:

Just hear those sleigh bells jingling,.

Ring ting tingling too.

Come on, it’s lovely weather.

For a sleigh ride together with you,.

Далее обратимся к верованиям и обычаям, связанным с Рождеством.

6. Для детей самым главным событиям в праздновании Рождества является, конечно, приход Санта Клауса. В общей сложности данный образ встречается 284 раза в 76 песнях, что составляет 44,3% от собранного материала. Прообразом Санта Клауса считается Святой Николай, который дарил подарки бедным людям, которые не имели возможности ничего купить своим детям. Святой Николай (St. Nicolas) встречается 12 раз в 10 песнях, что составляет 5,8%.

Возьмем в качестве примера песню «Twas the Night Before Christmas», текстом которой является стихотворение Клемента Мура, впервые она была записана и исполнена американским певцом Перри Комо в 1953 году:

And what to my wondering eyes should appear,.

But a miniature sleigh and eight tiny reindeer.

With a little old driver, so lively and quick,.

That I knew right away, that it must be St. Nick.

Сам Санта Клаус, каким мы его знаем сейчас, появился в 1823 благодаря поэме Клемента Мура «Ночь перед Рождеством или визит святого Николая», в которой он рассказал о сказочном персонаже, который дарит детям подарки на Рождество. В 1863 знаменитый художник Томас Наст впервые нарисовал Санта Клауса, он представлял собой пожилого краснощекого джентльмена, с длинной белой бородой, одетый в красную шубу и высокую красную же шапку. В 1931 году компания Кока-Кола предложила более современный облик Санта Клауса, который сейчас узнаваем по всем мире. В песне Боба Дилана «Must be Santa» дается детальное описание внешности Санты: Santa got a beard long and white, wears boots/ suit of red, has a big red cherry nose.

Санта Клаус упоминается 272 раза в 66 рождественских песен, что составляет больше трети всех песен — 38,5%.

Также в текстах песен можно найти следующие определения для Санта Клауса: Dear Santa, sweet Santa, old Santa, а также такие ласковые обращения, как Santy Сlaus, Santa baby, Santa honey, Santa quite.

По давней традиции Санта проникает ночью в дом через трубу дымоход и кладет детям подарки в чулки, которые они предварительно развешивают. Он оставляет подарки только тем детям, которые себя хорошо вели в течение года.

Обычай складывать подарки в чулок или носок тоже связан с легендой о святом Николае. Для него существует такое объяснение: в одной деревне жил бедняк, у которого было три дочери и у его не было денег собрать дочерям приданое, святой Николай услышал об этом и ночью проник в дом через дымоход и положил мешочки с золотых монет в чулки, который девушки повесили сушиться над очагом. С тех пор в Рождественский Сочельник на камин стали вывешивать носки и чулки в надежде, что туда что-нибудь упадет.

В текстах песнях Санта Клаус совершает следующие действия: fill/board his sleighs, guides his reindeer/ hitch up reindeer, Santa is coming, brings presents, come down the chimney, fill stockings.

Слово stockings встречаются 26 раз в 16 песнях, что составляет 9,3% от их общего числа, слово chimney встречается несколько реже, он упоминается в 14 песнях 35 раз, что составляет 8,1%.

Приведем в пример песню Элвиса Пресли «Santa Claus is back in Town», где можно увидеть все эти три атрибута Рождества вместе:

Well, you be a real good little baby.

Santa Claus is back in town.

(Christmas, Christmas. Christmas).

'Hang up your pretty stockings, turn off the light.

Santa Claus is comin' down your chimney tonight.

Leave a toy for Johnny.

Leave a dog for Mary.

Leave something pretty for Donnie.

And don’t forget about Gary.

Главные подарки для детей — это, конечно же, игрушки (toys), в текстах песен можно увидеть такие предметы как dolls, dog, candies.

Традиционно Санта Клаус передвигается на санях запряженными оленями. Первоначально оленей было 8: Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кюпид, Доннер и Блитцен. Позднее в американский фольклор вошел еще один олень — Рудольф, который стоит во главе всей упряжки.

В общей сложности олени (reindeer) упоминаются 58 раз в 22 песнях, что составляет 12,8%. Dasher, Dancer, Prencer, Comet и Cupid встречаются по 4 раза в 2 песнях, на каждого из них приходится 1,1% песен. Vixen и Blitzen встречаются 8 раз в 4 песнях, что составляет 2,3% всех песен. Rudolph, как самый известный олень Санты, встречается наиболее часто: 15 раз в 6 песнях, то есть в 3,5% всех песен.

Сани, на которых Санта развозит детям подарки, встречаются 52 раза в 16 песнях, что составляет 9,3%. Движение упряжки традиционно сопровождается звоном колокольчиков (sleigh bells), они упоминаются 21 раз в 13 песнях, что составляет 7,6%.

Приведем пример песню «The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire)», которая впервые была записана и исполнена Нэтом Кингом Коулом в 1946 году:

They know that Santa’s on his way.

He’s loaded lots of toys and many goodies on his sleigh.

And every mother’s child is going to be spy.

To see reindeer really know how to fly.

7. Рождество является волшебным временем года, когда происходят чудеса и исполняются желания, и одной из таких традиций является обычай загадывать желания в Рождественскую ночь. В текстах песен этот компонент представлен такими лексемами и словосочетаниями, как wish, to make a wish или to wish, и встречается 57 раз в 20 песнях, что составило 11,6%. Посмотрим, как этот компонент проявляется в песенных текстах на примере песни «Christmas is»:

Christmas, Merry Christmas.

When all your wishes come true.

Важной составляющей этой традиции является написание списка желаний и подарков (Christmas List). Данное выражение встречается в 7 песнях 19 раз, что составляет 4%. Рождественский список составляют обычно дети, что косвенно подтверждает словосочетание My grown up Christmas list из одноименной песни американской певицы Эми Грант. Данное выражение можно считать скорее исключением:

No more lives torn apart.

That wars would never start.

And time would heal all hearts.

And everyone would have a friend.

And right would always win.

And love would never end.

This is my grown-up Christmas list.

Общее ощущение волшебства передается такими лексемами, как magic, magical, magic in the air, magic in the snow, они встречаются 12 раз в 10 песнях, что составляет 5,8%. Приведем пример из песни Джоша Гробана «Believe»:

When it seems the magic’s slipped away.

We find it all again on Christmas day.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой