Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Теоретические основы функционально-семантического анализа лингвокультурного концепта УМ

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

А. В. Бастриков, Е. М. Бастрикова подчеркивают, что предмет лингвокультурологии многоаспектен, в нее включаются языковая и национальная картины мира, языковое сознание, языковая личность, ментальность, менталитет, культурный код и пр. Употребление термина «понятие» и «концепт» довольно распространенный для названия ментальных образований (Бастриков, Бастрикова 2012: 15). Ю. С. Степанов… Читать ещё >

Теоретические основы функционально-семантического анализа лингвокультурного концепта УМ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Общее понятие лингвокультурного концепта

Изучение лингвокультурных концептов привлекает сегодня многих исследователей, поскольку дает возможность установить способы языкового осмысления действительности и выявить приоритетные ценности в коллективной и индивидуальной картинах мира.

Само слово «концепт» происходит от латинского слова «conceptus», что означает обобщенное, абстрактное представление о предмете или явлении. Его применение начинается со средних веков, и получает широкое распространение в научной литературе разных направлений. В российской науке «концепт» сначала был заимствован лингвистами из математической логики, а введен в употребление в языкознании С. Аскольдовым.

С. Аскольдов первый использует «концепт» как термин в своей статье «Слово и концепт», опубликованной в журнале «Русская речь» в 1928 году. Он описывает концепт как «мыслительное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (Аскольдов 1997: 269). Затем заимствованный термин «концепт» на несколько десятилетий теряет своё место в качестве термина в лингвистике и заменяется русским словом «понятие» .

Спустя несколько десятилетий «концепт» как термин возродился вновь в лингвистических трудах, благодаря учёным М. А. Холодной, Д. С. Лихачёву и Ю. С. Степанову, став очень актуальным, и до сих пор получает дальнейшее распространение.

В современной лингвистике «концепт» имеет многозначное определение. Обратим внимание на ряд определений крупных ученых, занимающихся изучением концепта, чтобы выявить то общее, что полностью воплощает суть данного термина.

С точки зрения Д. С. Лихачева, концепт — это мысленный заместитель реальных предметов и действий. Он полагает, что концепт не возникает непосредственно из значений слов, а является результатом столкновения значения слов с личным и народным опытом, исходя из этого ученый приходит к мысли, что люди с разным уровнем знаний, жизненным опытом и национальной культурой имеют разные концепты, объясняющее одно явление, и поэтому концепт богаче, чем значение слова (Лихачев 1993: 3−9).

Е.С. Кубрякова так описывает концепт: «Концепт — оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, квант знания. Самые важные концепты выражены в языке» (Кубрякова 1996: 90−92).

Ю.С. Степанов дает следующее определение: «Концепт — это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека». По его мнению, концепт — это то, посредством чего человек сам входит в культуру и влияет на нее, а не «творец культурных ценностей» (Степанов 1997: 40). И концепт — «идея, включая абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также спрессованную историю понятия» (Степанов 1997: 412).

С.Г. Воркачев считает, что «концепт как операционная единица мысли — это способ и результат квантификации и категоризации знания, поскольку его объектом являются ментальные сущности признакового характера, образование которых в значительной мере определяется формой абстрагирования, модель которого задаётся самим концептом, тем самым он не только описывает свой объект, но и создает его» (Воркачев 2003: 5−12).

Н.Ю. Шведова полагает, что концепт — «это содержательная сторона словесного знака (значение — одно или некий комплекс ближайшие связанных значений), за которой стоит понятие (т.е. идея, фиксирующая существенные „умопостигаемые“ свойства реалий и явлений, а также отношения между ними) принадлежащее умственной, духовной или жизненно важной материальной сфере существования человека, выработанное и закрепленное общественным опытом народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно осмысляемое и — через ступень такого осмысления — соотносимое с другими понятиями, ближайшие с ним связанными или, во многих случаях, ему противопоставляемыми» (Шведова 2005: 603).

В данной работе за основное принято определение З. Д. Поповой и И. А. Стернина, которые определяют концепт как «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» (Попова, Стернин 2007: 34).

М.М. Ангелова определяет концепт как «единицу коллективного сознания (отправляющую к высшим духовным ценностям), имеющую языковое выражение и отмеченную этнокультурной спецификой» (Ангелова 2004: 3−10). Лингвисты обращают больше внимание на языковые единицы, изучение которых дает доступ к ментальности человека, выявляет ее проявление в языке.

В этой связи исследование концепта в лингвокультурологии становится все более актуальным. «Лингвокультурология — комплексная научная дисциплина, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и исследующая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты, отражающие новую систему ценностей» (Воробьев 1996: 4). Главными задачами лингвокультурологии являются анализ и описание взаимоотношения языка и культуры через изучение тех или иных языковых средств. По мнению немецкого языковеда В. фон Гумбольдта, язык всегда воплощает в себе специфику нации, национального мировоззрения и национальной культуры (В. фон Гумбольдт 1984: 324). Можно сказать, что «концепт» представляет собой единицу тесно связанную с когнитивным процессом и языковыми средствами, это служит причиной, по которой исследование концепта так востребовано в лингвокультурологии.

А.В. Бастриков, Е. М. Бастрикова подчеркивают, что предмет лингвокультурологии многоаспектен, в нее включаются языковая и национальная картины мира, языковое сознание, языковая личность, ментальность, менталитет, культурный код и пр. Употребление термина «понятие» и «концепт» довольно распространенный для названия ментальных образований (Бастриков, Бастрикова 2012: 15). Ю. С. Степанов подчеркивает, что эти два слова по своей внутренней форме одинаковы, но в настоящее время они довольно четко разграничены. Поэтому следует обратить внимание на различия между ними. По мнению Ю. С. Степанова, «понятие» и «концепт» как термины применяются в разных научных областях. Понятие относится к терминам логики и философии, а концепт употребляется скорее в математической логике и науке о культуре (Степанов 2004: 42).С. С. Неретина отмечает, что «понятие есть объективное идеальное единство различных моментов предмета и связанно со знакомыми и значимыми структурами языка, выполняющего функции становления мысли, независимо от общения». Она указывает, что концепт формируется речью, осуществляясь не в грамматике, а в пространстве души. И концепт предельно субъктивен (Неретина 1999: 29−30).

В интерпретации лингвокультурного концепта А. В. Бастриков, Е. М. Бастрикова замечает, что «это направление от культуры к индивидуальному сознанию. Совокупность лингвокультурных концептов составляет национальную картину мира, представляет языковое сознание, формирует этнический менталитет, „задает“ тип языковой личности» (Бастриков, Бастрикова 2012: 15).М. М. Ангелова подчеркивает, что в лингвокультурологии концепт рассматривают как ментальное образование, отмеченное в той или иной степени этносемантической спецификой (Ангелова 2004: 3−5).

Лингвокультурный концепт отражает в своеобразном взаимодействии всевозможные смыслы, он репрезентируется в языковых формах, особенно в слове, устойчивой единице, паремии и т. п. Изучая различные языковые факторы, можно получить доступ к пониманию ключевых слов культуры носителей языка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой