Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Смягчение иллокутивной силы ассертива в английском художественном диалоге и его передача при переводе на русский язык

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Из 90 отобранных примеров 46 примеров можно отнести к категории смягчения иллокутивного намерения с целью сохранения лицо говорящего. В результате исследования были выявлены несколько причин использования говорящим смягчения ассертива. В исследовательском материале также встретилось 10 примеров, в которых говорящий смягчает высказывание, так как тема кажется ему слишком личной или он хочет… Читать ещё >

Смягчение иллокутивной силы ассертива в английском художественном диалоге и его передача при переводе на русский язык (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Смягчение иллокутивной силы ассертива с целью сохранения лица одного из коммуникантов

Исследование показало, что смягчение иллокутивной силы ассертива используется одинаково часто как для сохранения лица говорящего, так и для сохранения лица адресата.

Смягчение иллокутивной силы ассертива для сохранения лица говорящего

Из 90 отобранных примеров 46 примеров можно отнести к категории смягчения иллокутивного намерения с целью сохранения лицо говорящего. В результате исследования были выявлены несколько причин использования говорящим смягчения ассертива.

Во-первых, смягчение может использоваться человеком из скромности, вежливости или во избежание неловкости. Таких примеров нам встретилось 12.

(1) «Wow. How classy is that? Dinner at the Lanesborough. But naturally. Where else would one go on a first date?

«So,» says Tarquin, appearing at my side. «I just thought we could get a bite to eat and then. see. «

«Sounds good,» I say, as we start walking.

Excellent! Dinner at the Lanesborough and then on to some glam nightclub. This is all shaping up wonderfully. «.

(S. K. — CS, стр.177).

Разговор разворачивается между девушкой и молодым человеком на первом свидании. Он стесняется, волнуется и переживает, поэтому особенно старательно подбирает слова и старается смягчить свои высказывания с целью соблюдения вежливости и, в частности, во избежание конфликта, а также чтобы произвести на девушку лучшее впечатление.

Во-вторых, в 12 примерах говорящий старается скрыть свою некомпетентность в том или ином вопросе.

(2) «Do you ride? «says Tarquin, looking up at me in slight surprise.

I’ve ridden once. On my cousin’s horse. And I fell off and vowed never to do it again. But I’m not going to admit that to Mr. Horse of the Year.

«I used to,» I say, and give a modest little smile. «Not very well. «

(S. K. — CS, стр.83).

Девушка не хочет признавать, что очень плохо катается на лошади, так как это показало бы её не с лучшей стороны, поэтому смягчает категоричность своего высказывания. Таким образом, молодому человеку кажется, что она немного умеет кататься на лошади, даже если не профессионально.

В 5 проанализированных нами случаях говорящий смягчает категоричность высказывания, когда обсуждается неловкая для собеседников тема, в честности, тема денег, как в примере 3.

(3) «What's the big deal, anyway? «she says. «Are you overdrawn? «.

Am I overdrawn?

I smile back as reassuringly as I can. If Suze had any idea of my real situation, she’d need more than yoga to calm her down.

«Just a tad.» I give a careless shrug. «But I’m sure it’ll work itself out. No need to worry! «.

(S. K. — CS, стр.35).

Тема денег часто является непростой для обсуждения с малознакомыми людьми или не очень близкими друзьями. Так и в данной ситуации героиня не может признать, что погрязла в долгах. Она смягчает этот факт и не признается, что не умеет вести бюджет, тем самым сохраняя своё лицо.

В исследовательском материале также встретилось 10 примеров, в которых говорящий смягчает высказывание, так как тема кажется ему слишком личной или он хочет избежать разговора на неприятную для него тему.

(4) «When I look back again, Luke’s writing something down in a little notebook. He looks up and meets my eye for a moment, then says, «Rebecca, are you serious about leaving journalism? «.

«Oh,» I say vaguely. To be honest, I’d forgotten all about leaving journalism. «I don’t know. Maybe. «.

«And you really think banking would suit you better? «.

«Who knows? «I say, feeling a bit rattled at his tone».

(S. C. — CS, стр.156).

Героиня считает эту работы слишком личной и даёт размытый ответ, старается сохранить своё лицо, смягчая высказывание. Ребекка не хочет рассказывать новому знакомому Люку о своих планах и карьере. Люк не одобрил бы её решение бросить журналистику и не верит, что она может добиться успеха в сфере финансов с её расточительностью. Ей кажется, что проще уйти от ответа, чем начать развёрнутое объяснения своего поступка.

Согласно проведенным нами подсчетам, в 7 примерах говорящий заменяет грубое слово или словосочетание, считает недопустимым выражаться грубо.

(5) «You took them!» says the girl incredulously. «You bloody took them! You wouldn’t let me try them on, and then you hid them! «.

«That's ridiculous! «I say, trying to sound convincing — but I can feel my cheeks flushing a guilty red.

«You little. «The girl breaks off and turns to Danielle. «I want to make an official complaint. «.

«Rebecca,» says Danielle. «Into my office, please. «.

(S. K. — CS, стр.128).

Покупатель в бешенстве от поведения продавщицы и с трудом сдерживает порыв красочно высказать героине своё возмущение. Нам понятно, что такое поведение было бы недопустимо в публичном месте, тем более из уст дамы, подобное высказывание нарушило бы базовые коммуникативные нормы. Говорящий вынужден опустить часть информации в связи с нормами приличия и с целью избежания коммуникативного конфликта.

Частотность смягчения ассертива в зависимости от цели говорящего (для сохранения лица говорящего).

Рисунок 1. Частотность смягчения ассертива в зависимости от цели говорящего (для сохранения лица говорящего).

Как показывает рисунок 1, примеры, в которых говорящий скрывает свою некомпетентность или смягчает высказывание из скромности или вежливости являются одинаково частотными. Смягчение категоричности высказывания в 22% случаев используется в ситуациях, когда разговор переходит на слишком личную или неприятную для говорящего тему. Менталитет англичан ярко отражён в языке, поэтому собеседникам непозволительно использовать грубые слова в речи, поэтому в 15% примеров они заменяют грубые слова и выражения на более нейтральные, тем самым сохраняя своё лицо согласно теории вежливости. В 11% разговор на тему денег смягчается для сохранения лица говорящего.

Следует отметить, что в ситуациях, когда говорящий смягчает своё высказывание при разговоре на слишком личную или неудобную для него тему, он сохраняет своё негативное лицо, не позволяя собеседнику нарушить его свободу действий и свободу от вмешательства виде притязаний на его личную территорию. В остальных случаях сохраняется позитивное лицо говорящего. Смягчая иллокутивное намерение высказывания говорящий ищет у собеседника одобрения, создает положительный непротиворечивый образ себя.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой