ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΈΡ… влияниС Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ срСдств выраТСния нСсогласия

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°: ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ — Russell — ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ, ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ — студСнт. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ Russell Π²Ρ‹ΡˆΠ΅. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собСсСдниками друТСскиС. Π’ΠΈΠΏ нСсогласия Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выраТаСтся Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: «He is not so bad, really, when you know him as well as I do». НСсогласиС содСрТит Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ прямым… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΈΡ… влияниС Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ срСдств выраТСния нСсогласия (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠŸΡ€ΠΈ комплСксном рассмотрСнии Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° нСсогласия Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ прагматичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹: ΠΏΠΎΠ», возраст, количСство собСсСдников, ΠΈΡ… ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ собСсСдников. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ всС эти ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΈΠΏ нСсогласия, слСдуСт ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ряд Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²:

a) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΡ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ:

Russell: Well, Brown, how did you get on with the fourth form?

Brown: Eh, not very well. I had some troubles with the young Watkins. He asked a lot of ridiculous questions during the whole lesson and distracted the class’s attention.

Russell: Oh, he is not so bad, really, when you know him as well as I do. But he is lazy and he’d much rather play a fool than do any work in class. Am I right?

Brown: Yes, you are right, of course. [20, с.33].

Π’ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°: ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ — Russell — ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ, ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ — студСнт. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ Russell Π²Ρ‹ΡˆΠ΅. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собСсСдниками друТСскиС. Π’ΠΈΠΏ нСсогласия Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выраТаСтся Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: «He is not so bad, really, when you know him as well as I do». НСсогласиС содСрТит Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ прямым срСдством грамматичСской конструкциСй «is not».

b) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ двумя подростками.

Elizabeth: Oh, you are a cool swimmer. I’ve been glancing you for a while. Frankly speaking, that’s the most brilliant swan dive I’ve ever seen. Please, do it again!

Arthur: Oh, rubbish! You must be joking! I dive like an elephant. [20, с. 56].

Π’ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° собСсСдника — Π΄Π²Π° подростка. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρƒ Π½ΠΈΡ… друТСскиС, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ нСсогласия Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ΅-Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ: «Rubbish»; «You must be joking». НСсогласиС Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ косвСнных срСдств.

c) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡ‹Π½ΠΎΠΌ.

Pa, let me go to the night club tonight.

What? You are only twelve. You are too small. I don’t think that it is really a good idea. [20, с.40].

Π’ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° — ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΈ ΡΡ‹Π½, Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… друТСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ-Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρƒ. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅. Π’ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ΅-Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ выраТСния, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ нСсогласия: «I don’t think that it is really a good idea». НСсогласиС содСрТит Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ прямым срСдством грамматичСской конструкциСй «do not».

d) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ.

Granny: Why are you so sad, Ben?

Ben: You know I bother about my future. I want to be an artist but my mother wants me to enter the Foreign Office. What can I do?

Granny: They only want to see their son safely settled in his future, they want you to have a lot of money.

Ben: Oh, I disagree with you. Money isn’t everything. There are other things in the world to be considered. [20,с. 46].

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° собСсСдника — Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΈΠ²Π½ΡƒΠΊ. ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ друТСскиС, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚ΠΈΠΏ нСсогласия — Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ:

«I disagree with you.», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π½ΡƒΠΊ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ сСбС ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ срСдства для выраТСния своСй ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. НСсогласиС содСрТит Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прямого срСдства.

e) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ бизнСсмСном ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

Mr. May: When will these papers be ready?

Witman: I guess, tomorrow.

Mr. May: Tomorrow! What? Another day? Oh! Imagine it! Two days late already, and then tomorrow! Well, I hope by tomorrow you mean Wednesday, and not tomorrow’s tomorrow, or some other absurd day that you’ve just thought of. [20, с.47].

Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π΄Π²ΡƒΡ… Π»ΠΈΡ†, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π½Π΅Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ бизнСсмСна ΠΎΠ½ΠΈ пСрСходят Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏ нСсогласия Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎ Ρ‡Ρ‘ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ-Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ бизнСсмСна.

f) Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π΄Π²ΡƒΡ… сотрудников.

Mr. Grey: I’d like to invite you to a business party this evening. What do you think of it?

Julia: Sorry, I can’t accept your invitation I’ll be busy. [20, с.47].

Π’ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π΄Π²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, исходя ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏ выраТСния нСсогласия — Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ прямого срСдства — грамматичСской конструкциСй «can not».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прагматичСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ», возраст, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, количСство собСсСдников ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° нСсогласия Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ