Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Социальные аспекты труда (коллективная работа)

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Коллективный труд, тем не менее, должен быть правильно организован, иначе слишком много работников мешают друг другу. «Организованность» труда является еще одним концептуальным признаком. В пословицах, представленных ниже, это доказано «от обратного» — они ясно показывают, что происходит, когда нет организации и нет «ответственного»: Часть пословиц о труде выходит на уровень обобщения и переноса… Читать ещё >

Социальные аспекты труда (коллективная работа) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Некоторые пословицы выводят понятие «труд» на совершенно новый, можно сказать философский уровень. Например, в приведенной ниже пословице отражена мысль о том, что труд приносит знания, или еще точнее — через труд происходит процесс познания:

In doing we learn.

Эта же мысль в несколько иной форме выражена в следующей пословице, которая говорит о том, что знания, полученные из своего опыта (за которые человек заплатил трудом) в два раза ценнее, чем те, что получены в процессе теоретического обучения, т. е. основаны на чужом опыте:

Wit once bought is worth twice taught.

Но труд не только позволяет учиться — созидательная роль труда выражается еще и в том, что по сути труд создает человека, при этом он же и испытывает его:

Business makes a man as well as tries him.

В некоторых пословицах отражена роль труда не только в применении к одному работнику, но и в приложении к коллективу — в них идет речь, по сути, о социальных аспектах труда, об общем, коллективном труде:

Many hands make light work.

Коллективный труд, тем не менее, должен быть правильно организован, иначе слишком много работников мешают друг другу. «Организованность» труда является еще одним концептуальным признаком. В пословицах, представленных ниже, это доказано «от обратного» — они ясно показывают, что происходит, когда нет организации и нет «ответственного»:

Too many cooks spoil the broth.

Where every hand fleeces, the sheep go naked.

A public hall is never swept.

Everybody’s business is nobody’s business.

Зачастую, проще сделать работу самому, чем привлекать других. При этом качество «самостоятельной» работы при персональной ответственности за результат будет выше:

If you want a thing well done, do it yourself.

Self-done is soon done.

Пословицы затрагивают и вопрос присвоения чужого труда:

Reap where one has not sown.

В некоторых пословицах отражена интересная мысль о том, что труд может характеризовать работника. Наблюдая за тем, как трудится человек или за результатами его труда, можно многое сказать о характере самого работника:

The work shows the workman.

As is the workman, so is the work.

Эта же мысль прослеживается и в следующих фраземах — работать можно по-разному — работа характеризует человека. Кто-то работает «как матрос», а кто-то спустя рукава — «левой рукой»:

Work like a navy.

Work with the left hand.

Характер человека в свою очередь проявляется в его отношении к труду.

Если работник плох, он винит в этом не себя, а, например, инструменты:

A bad workman always blames his tools.

A bad workman finds fault with his tools.

Еще одной пословицей, косвенно подчеркивающей, что в любом деле нужны правильные инструменты и при этом в полном комплекте, является следующая:

He has got the fiddle but not the stick.

В этой пословице также отражен другой смысл — если человек не полностью освоил свою профессию — хорошего результата не будет.

Человеческое стремление оправдывать себя и выставлять себя в лучшем свете, отразилось в пословице, которая дает совет, о том, как отделить реальные достижения человека от впечатления, которое он стремится произвести — о человеке лучше судить не по словам, а по делам:

It is not words that count but deeds.

Actions speak louder than words.

Работнику воздается по его работе — человек заслуживает той работы, которую выбрал:

The laborer is worthy of his hire.

Но не всегда человек может выполнять любую работу. Важно выбрать именно ту деятельность, которая подходит конкретному человеку. Здесь мы видим концептуальный признак, который можно охарактеризовать как «предназначение»:

Every man to his trade.

Труд настолько важен в жизни человека, что неработающий человек заслуживает наказания, причем довольно сурового — следующая пословица говорит о том, что тот, кто не работает не должен и есть:

He that will not work, shall not eat.

Труд требует полной отдачи и качества. Следующие пословицы говорят о том, как следует трудиться. Трудиться надо с полной отдачей и стремиться к наилучшему результату:

Be a demon for work.

If a thing worth doing it is worth doing well.

Часть пословиц о труде выходит на уровень обобщения и переноса понятий на уровень, относящиеся к жизни в целом (идеи, относящиеся к ситуациям, связанным с работой, обобщены до уровня универсальных правил жизни). По сути формируются уже абстрактные понятия и представления:

If each would sweep before his own door, we should have a clean city.

In every beginning think of the end.

No pains no gains.

Nothing great is easy.

Rome was not built in a day.

Where there is a will there is a way.

What we do willingly is easy.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой