ΠΡΠΈΠ΅ΠΌΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ
UnsachgemΠ΄Π―e Behandlung, ΡbermΠ΄Π―ige Benutzung sowie Handhabung oder Bedienung des Produktes in einer Weise, die mit den in den Bedienungsleitungen oder HandbΡchern fΡr das Bedienungspersonal und/oder relevanten Benutzerdokumenten enthaltenen Anleitungen unvereinbar ist, insbesondere auch falsche Aufbewahrung, Sturz oder starke ErschΡtterungen. Korrosion, Schmutz, Wasser oder Sand. ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΠΈΠ΅ΠΌΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΊ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΌ. ΠΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. Π’Π°ΠΊ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡ. ΠΠ½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π° Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ — ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΡ — ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½Π°Ρ.
ΠΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π²Π»ΠΈΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΡ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π Π΅ΡΠΊΠ΅ΡΡ [33; 81], ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
- 1) ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
- 2) Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
- 3) Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°
- 4) ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ (ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅) ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
- 5) Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ.
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, ΡΠΎ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π. Π‘. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ²Ρ [5; 191], ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° 4 ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
- 1) ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ
- 2) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ
- 3) Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
- 4) ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π. Π. ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Ρ [24; 173], Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ°:
- 1) ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄);
- 2) ΡΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ;
- 3) ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ;
- 4) Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ (ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ)
- 1) Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄) — ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ, ΡΡΠ° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ «Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ» ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΠ― ΠΈ ΠΠ― ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²-ΡΠ²ΡΠ·ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. [24; 178]
Warnhinweise
Nur fΡr gewerbliche Verwendung.
Produkt kann Ammoniak, Phenylendiamine (Toluylendiamine) und Resorcin enthalten.
Bitte folgende Hinweise lesen und beachten.
TemporΠ΄re TΠ΄towierungen mit «schwarzem Henna» kΡnnen das Allergierisiko er hΡh en .
ΠΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠΎ ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ°ΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π°ΠΌΠΌΠΈΠ°ΠΊ, ΡΠ΅Π½ΠΈΠ»Π΅Π½Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ (ΡΠΎΠ»ΡΠΈΠ»Π΅Π½Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠΈΠ½Ρ), ΡΠ΅Π·ΠΎΡΡΠΈΠ½.
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π½Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠΈΡΠΊ Π°Π»Π»Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ. [58]
Π₯ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π₯ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ Π² ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΡ ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅. Storage. Keep the appliance in a cool, dry place. [75]
2) Π§Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΠ―. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. [24; 179].
The innovative formulation, rich in the latest generation peptides enclosed in nanosomes, exerts the following effects.
Π ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ΅ΠΏΡΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π½Π°Π½ΠΎΡΠΎΠΌΡ. Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ. 73]
Die Reparatur kann sich auΠ―erhalb des ursprΡnglichen Einkauflandes verzΡgern, wenn dort das Reparaturprodukt noch nicht oder in einer landesspezifischen AusfΡhrung verkauft wird und dadurch bestimmte Ersatzteile fΡr das Produkt in diesem Land nicht vorrΠ΄tig sind.
Repair service may be delayed when performed outside of the original country of purchase because the product is not yet sold in that country or sold in a countryspecific design. Accordingly, certain spare parts for the product may not be in stock in the country of repair. [77]
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π£ΠΠ) Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ 30 ΠΌΠ, Π² ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ; ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. [77]
3) ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Π° ΡΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. [24; 180].
Fehlt eine diesbezΡgliche nationale Gesetzgebung, kann sich der KΠ΄ufer einzig und allein auf diese Garantie berufen. DarΡber hinaus kΡnnen weder Canon, seine
Organisation noch irgendein EWS-Mitglied fΡr mittelbaren Schaden oder FolgeschΠ΄den fΡr eine nicht eingehaltene ausdrΡckliche oder stillschweigende Garantie dieses Produktes haftbar gemacht werden.
In the absence of applicable national legislation, this warranty will be the consumer’s sole and exclusive remedy, and neither Canon nor its subsidiaries or other EWS members shall be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty of this product. [77]
UnsachgemΠ΄Π―e Behandlung, ΡbermΠ΄Π―ige Benutzung sowie Handhabung oder Bedienung des Produktes in einer Weise, die mit den in den Bedienungsleitungen oder HandbΡchern fΡr das Bedienungspersonal und/oder relevanten Benutzerdokumenten enthaltenen Anleitungen unvereinbar ist, insbesondere auch falsche Aufbewahrung, Sturz oder starke ErschΡtterungen. Korrosion, Schmutz, Wasser oder Sand.
Improper use, excessive use, handling or operation of the product as referred to in the users' or operations' manuals and/or relevant user documents, including without limitation, incorrect storage, dropping, excessive shocks, corrosions, dirt, water or sand damages. [77]
4) ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ — ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΠ― Ρ ΠΈΠ½ΡΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΡΡ Π»ΡΠ±Π°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ°, ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ»Π΅Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Π° ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΠ― ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΎΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ. [24; 180].
Der Kaufer ist dafΡr verantworlich, die gesamte Software (wie Dateien und Programme) zu sichern und vor der Reparatur ein Backup zu erstellen und die Software nach der Reparatur wieder zu installieren.
It is the responsibility of the customer to backup and save any software files and programs before repair and to restore the same after such repair. [77]
Bedienen
GrundgerΠ΄t mit Werkzeugen
MitdenWerkzeugenwirdein besonders gutes Ergebnisbeifolgenden Anwendungen erreicht:
RΡhrbesen fΡr SoΠ―en Knethaken fΡr
feste Massen Operation
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications:
Stirrers for sauces
Kneading hook for stiff mixtures
ΠΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ Ρ Π½Π°ΡΠ°Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π΄ΠΎΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ :
ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠΎΠ²
ΠΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π³ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡ [48]
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off.
ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π² Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½. [75]
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π. Π. ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°.