Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Тенденции становления и развития удмуртской литературы 20-30-х гг. XX века

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Формирование и становление удмуртской детской литературы в советский период проходило под бдительным партийным контролем. Важнейшие задачи художественной литературы связывались с классовой борьбой и пропагандой достижений революции. Идеология подменила главную задачу детской литературы — воспитание подрастающего поколения на моральных и эстетических принципах. Как и во всей официальной советской… Читать ещё >

Тенденции становления и развития удмуртской литературы 20-30-х гг. XX века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Формирование и становление удмуртской детской литературы в советский период проходило под бдительным партийным контролем. Важнейшие задачи художественной литературы связывались с классовой борьбой и пропагандой достижений революции. Идеология подменила главную задачу детской литературы — воспитание подрастающего поколения на моральных и эстетических принципах. Как и во всей официальной советской литературе, классовое в ней стало преобладать над общечеловеческим. П роизошло обновление круга детского чтения. Отчасти сами собой, отчасти по приказам об изъятии исчезли из библиотек книги, проникнутые духом сентиментальности, послушания, религиозной направленности. Их заменяли книги о новом строе, о светлом будущем без упований на Бога, о коллективизме, индустриализации и т. д.В первые послереволюционные годы была разработана программа по ликвидации всеобщей безграмотности. Забота об издании и популяризации книг для детей, об организации чтения и обучения чтению была включена в государственную программу развития образования. Таким образом, литература в начале 20-х гг. XX, как и в XIX — нач. XX вв., руководствовалась преимущественно практическими целями, учила удмуртских детей читать и писать. Затем она приняла отчетливую идеологическую направленность. Это одна из характерных особенностей нового этапа истории как русской, так и удмуртской литературы для детей. В 1926 году на основе устава Всесоюзной ассоциации пролетарских писателей (ВАПП) в Удмуртии была создана писательская организация под названием ВУАРП (Всеудмуртская ассоциация революционных писателей), что явилось мощным стимулом для становления литературы для детей. В этот период начинает преобладать собственно детская художественная книга. Активно печатаются сборники художественных произведений для детей. В 20−30-е гг. XX века появляются профессиональные детские писатели, чьи произведения перешагнули границы своего времени — Кузебай Герд, Г. Е. Верещагин. В 20-е гг. многими авторами прилагается немало усилий для создания оригинальной детской литературы. В этот период, наряду с давно заявившими о себе писателями, трудится целая плеяда молодых авторов. Однако творчество многих из них после написания одного-двух произведений не нашло дальнейшего развития. В первое послереволюционное десятилетие активно развивается проза. Небольшие рассказы пишут Аркаш Багай (А.Н. Клабуков), Ашальчи Оки (А.Г. Векшина), Кедра Митрей (Д.И. Корепанов), И. Т. Дядюков, П. Д. Горохов, И. В. Яковлев, К. С. Яковлев, К. Ошмес (К.Н. Николаев). В «Истории удмуртской советской литературы» творчество вышеназванных писателей охарактеризованы следующим образом: " … эти произведения носили узкопросветительский, прямолинейно-назидательный характер, не имели большой художественной ценности" [ИУСЛ 1988: 175]. Хочется отметить, хотя большинство произведений носит морализаторский характер, многие из них являются интересными детскими рассказами.М. П. Прокопьев в 1918 году выпустил сборник «Максымлэн гожтэтэз» («Творения Максима»), в котором большинство стихотворений носило революционный характер. Есть в них и стихи, представляющие сосбой переложение евангельских заповедей («Инмар косон» — «Божья заповедь», «Инмарлэн ванез тодмо» — «Известно, что бог есть»). Это говорит о том, что поэзия в первые годы после Октябрьской революции была неоднородной и противоречивой. Внимание привлекает перевод «Сказки о попе и работнике его Балде» А. С. Пушкина — «Поп, но визътэм» («Поп и дурак»), опубликованный в вышеназванном сборнике. Сказка М. П. Прокопьева была написана в начале XX века и до 1918 года распространялась в рукописи. Как и Г. Е. Верещагин, М. П. Прокопьев использует метод адаптированного перевода. Переводчик внес в текст изменения и дополнительные детали, приблизив его к жизни удмуртов. Так например, в русском оригинале Балду кормят полбой, а в удмуртском варианте — табанями (лепешками) и кбжыпогом (гороховыми колобками). Средствами родного языка М. П. Прокопьеву удалось передать выразительную силу и обаяние пушкинского произведения и в то же время сделать текст более доступным удмуртским читателям. По мнению удмуртского критика и литературоведа Ф. К. Ермакова, «сказка А. С. Пушкина привлекла переводчика не только красотой формы и выразительностью языка, но и воспеванием сноровки, находчивости простого человека и особенно своей сатирической направленностью, потому что духовенство, огнем и мечом насаждавшее христианство, для удмуртов было вторым врагом после царской администрации. Поэтому перевод был хорошо принят удмуртским слушателем» [Ермаков 1999: 28]. Кузебай Герд в 1919 году дает оценку литературной деятельности М. П. Прокопьева, утверждая, что он «дал громадный толчок удмуртской литературе, влил в нее свежую струю. Его сказка „Поп и дурак“ теперь читается удмуртскими ребятами по всем школам» [Жизнь национальностей 1919: 19 нояб.]. В 1919 году М. П. Прокопьев опубликовал книжку «Нюлэскын» («В лесу»), с подзаголовком «Удмурт пиналъёслэн книгазы» («Книга удмуртских детей»). Сюда включены маленькие рассказы о природе, животных: «Чджмер» («Горностай»), «Тыпы» («Дуб»), «Уйсыос» («Совы»). Они знакомят детей с животными и птицами, их повадками. Ряд рассказов посвящен растениям. Для того чтобы сделать их интересными для чтения, все произведения написаны в форме сказок. Книжка очень напоминает маленький учебник, поскольку каждый рассказ проиллюстрирован, после каждого произведения детям предлагается ряд вопросов. В 1920 году в Сарапуле был опубликован сборник рассказов П. Д. Горохова «Тіілед серем, мыным ббрдон» («Вам смех, а мне слезы»). Второе издание увидело свет в Москве, в 1939 году. Книга рассчитана для детей школьного возраста. Она состоит из отдельных маленьких рассказов. Главным героем рассказов является маленький проказник. В 1925 году отдельной книгой вышел в свет еще один рассказ П. Д. Горохова «Кудйз ванъмызлэсъ умой» («Кто лучше всех»).Ашальчи Оки известна несколькими стихотворениями, написанными детям, такими как «Бубылиос» («Бабочки»), «Пичи Микаль» («Маленький Микаль»). На страницах газеты «Гудыри» и журнала «Кенеш» печатаются ее рассказы «Тылпу бере» («После пожара», 1924), «Онисьлэн шудэз» («Счастье Онисьи», 1928), «Ббдёно» («Перепел», 1928), «Сыпал» («Соль», 1929). Рассказы «Аран дыръя» («В страду») и «Быль кубо» («Новая прялка») были напечатаны в книге для чтения Кузебая Герда «Шуныт зор» («Теплый дождь», 1924). Автор хрестоматии высоко оценил рассказы для детей Ашальчи Оки в статье «Удмуртская литература» (1929): «…она является не только прекрасным лириком, но и прекрасным бытоописателем детской жизни. Большинство ее детских рассказов построены на глубоком психологизме» [Герд 1997: 288].

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой