Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Теоретический аспект изучения неологизмов

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Таким образом, в такой сравнительно молодой науке как неология, можно наблюдать целый ряд неразрешенных лингвистами проблем. К ним относится проблема определения и однозначности термина «неологизм», а также проблема разграничения неологизмов, окказионализмов и потенциальных слов. Проанализировав мнения различных лингвистов, на наш взгляд, понятие неологизм можно рассматривать в двух подходах… Читать ещё >

Теоретический аспект изучения неологизмов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Понятие «неологизм» как объект изучения неологии

Стремительное пополнение словарного состава языка происходит в период значительных изменений и потрясений в экономической и социальнополитической жизни общества, в результате которых появляются новые понятия и реалии, требующие номинации. На данный момент в современном языковом пространстве лингвистами отмечается подъём словообразовательной активности, его отличительными чертами являются раскованность носителей языка, стремление к разнообразию речи и эмоциональности, желание выразить свою идеологическую позицию. Всё это неизбежно приводит к усилению языкотворческой деятельности человека, а, следовательно, и к большому количеству разнообразных новообразований.

Такие изменения в языковой системе обусловили формирование особого направления лингвистики — неологии. Хотя сам термин «неология» появился во Франции ещё в 1758 году, в отечественной научной литературе первое упоминание о неологии датируется лишь 1804 годом. В свой работе «Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий … иностранные речения и технические термины,…» Н. М. Яновский определял термин.

" неология" как «науку составлять новые слова; новословие; изобретение, употребление новых слов» [Яновский, 1804: 939]. Автор обращает внимание на необходимость умеренности и осторожности при вводе новых слов в лексический состав языка, а также считает, что способностью создавать новые слова могут обладать исключительно «общества ученых». Стоит отметить, что слово «неологизм» отсутствовало в данном словаре. Позднее термин.

" неология" упоминался в различных словарях отечественных лингвистов и обозначал изобретение, введение, употребление новых слов.

Активное же изучение данной проблемы началось в 60-е годы XX в., именно с этого момента начался процесс целенаправленной фиксации и последующего лексикографического описания новых лексических единиц, и как следствие, оформление неологии в качестве самостоятельной отрасли языкознания. Существенный вклад в развитие неологии как науки внесли такие ученые как В. И. Заботкина (1989), Н. З. Котелова (2015), Е. В. Сенько (2001), Н. М. Шанский (1972), А. А. Брагина (1973), С. И. Алаторцева (1998), Е. В. Розен, Г. О. Винокур (1943), В. Г. Гак (1978) и др.

Так, С. И. Алаторцева выделяет два значения термина «неология»: 1) наука о неологизмах; 2) совокупность неологизмов" [Алаторцева, 1998: 10]. Однако Е. В. Маринова различает эти значения и выделяет два различных понятия: под неологией она, как и большинство учёных-лингвистов, подразумевает.

" относительно молодую в языкознании отрасль, которая изучает неологизмы", а объединение неологизмов называет неологикой [Маринова, 2003: 243].

В качестве науки о неологизмах рассматривает неологию и Е. В. Сенько. В своей монографии автор перечисляет определенные этапы, пройденные неологией на пути формирования её как отдельной области языкознания: «от постановки проблемы словарного обновления на базе материала словарных статей и публикаций в общественно-политических журналах до понимания системно-структурного характера названного понятия, требующего разноаспектного подхода для постижения его категориальной сущности» [Сенько, 2001: 52]. Таким образом, неология представляет собой достаточно оформившееся научное направление современной лингвистики, предметом изучения которого являются новые факты языка.

В связи с тем, что неология является сравнительно молодой наукой, в основе которой лежат динамичные, нестабильные конструкции, её основной проблемой является отсутствие чётко выраженной терминологической базы. В первую очередь это относится к определению объекта неологии. Базовым и общеупотребимым термином неологии считается неологизм.

За последние полвека в лингвистике были предприняты неоднократные попытки дать наиболее четкое и полное определение данному понятию. Тем не менее, к настоящему моменту учёные-лингвисты так и не пришли к единому мнению в определении понятия неологизма. Большинство исследователей, таких как В. Г. Гак, Н. З. Котелова, А. Г. Лыков, Н. М. Шанский и др., считают, что все новообразования необходимо разделить на две группы: языковые новации (относящиеся к факту языка) и речевые новации (относящиеся к факту речи). К первой группе относятся слова, которые обозначают совершенно новые предметы или понятия и широко используются в языке, но которые ещё не вошли в лексический состав языка. Вторая группа включает в себя созданные определенным автором новации, не имеющие широкого распространения в языке и не входящие в словарный состав.

Среди первой группы можно выделить такие, синонимичные на первый взгляд, понятия как 1) неологизмы; 2) собственно неологизмы; 3) инновации; 4) новообразования. Чаще всего, в лингвистических исследованиях и словарях данные понятия используются как полноценные синонимы, замещающие друг друга. Однако такое разнообразие терминов требует более осмысленного подхода к центральному объекту неологии. Некоторые авторы, используя довольно близкие термины, пытаются все же конкретизировать их значения. Тем не менее, различными учёными одни и те же термины интерпретируются различным образом.

Так, Н. М. Шанский относит к неологизмам слова, появившиеся в языке в качестве определенных значимых единиц, которые еще не пополнили активный словарный запас языка [Шанский, 1972: 158]. О. С. Ахманова придерживается мнения, что неологизм — это «слово или оборот, созданные (возникшие) для обозначения нового (прежде неизвестного) предмета или выражения нового понятия» [Ахманова, 1966: 252]. К сожалению, такое определение неологизма не позволяет рассматривать неологизм в качестве слова, созданного для обозначения уже известных реалий.

Необычный подход к данной проблеме находит Ю. К. Волошин. В своей диссертационной работе он приходит к выводу, что не каждое новое слово можно отнести к неологизмам и считает, что все инновации необходимо разделить на две группы: собственно неологизмы и новообразования. К собственно неологизмам исследователь относит «вновь созданный синоним к уже существующему слову для обозначения известного понятия и несущий определенные коннотативные оттенки» [Волошин, 1971: 9]. Лексическому новообразованию автор даёт следующее определение: «вновь созданное на материале родного языка, в полном соответствии с существующими в языке словообразовательными моделями (реже заимствованное) слово или словосочетание, обозначающее новое, ранее неизвестное, не существовавшее понятие, предмет, отрасль науки, род занятий, новую профессию и т. д.» [Волошин, 1971: 10]. Проанализировав данную точку зрения, можно сделать вывод, что ключевым критерием при разграничении этих двух категорий является фактор предшествующего наличия обозначаемого предмета или понятия в истории языка. Таким образом, с точки зрения автора, неологизм употребляется только в качестве синонима, который несёт дополнительную информацию к уже существующему понятию. Однако такая точка зрения не получила поддержки лингвистов.

В учебном пособии «Неология и неография современного русского языка» отмечается, что рассматриваемые термины обладают разной внутренней формой. Так, термин «инновации» используют в данном пособии для обозначения новых явлений на всех уровнях языка, термин «новообразование», имеющий внутреннюю форму «новое образование», «употребляется либо по отношению к любым инновациям — инновациям любых уровней языка, либо по отношению к словообразовательным неологизмам — одной из групп новых номинативных единиц» [Рацибурская, Попова, 2005: 3].

Е. В. Розен считает, что все новые словарные единицы, новые значения и новые фразеологизмы необходимо обозначать обобщающим термином.

" лексические инновации", а неологизмы, созданные на базе родного языка с помощью словообразовательных средств, считать их «частным случаем» [Розен, 2000: 61, 79]. В данном случае автор уравнивает понятия.

" новообразование" и «неологизм» .

Одной их наиболее разработанных является точка зрения Н. З. Котеловой. По её мнению, для выявления значения понятия «неологизм» необходимо учитывать совокупность нескольких параметров. Проанализировав различные подходы ученых к интерпретации неологизма, автор выделяет четыре параметра-конкретизатора, позволяющих дать определение объекту неологии в наиболее развернутой форме.

Первым является определитель по параметру «время». В связи с этим неологизмы можно определить следующим образом: «новые слова какого-либо периода по отношению к какому-нибудь из предшествующих периодов, то есть такие слова какого-либо периода, которых не было в предшествующий период» [Котелова, 2015: 189]. Из этого следует, что к неологизмам можно относить слова любой эпохи, например, неологизмы сталинской эпохи, неологизмы конца XX века и др. Чтобы это осуществить, необходимо определить границы рассматриваемого временного периода, а также границы периода, в отношении которого он берется. Представленный конкретизатор позволяет определить степень новизны неологизма. Стоит отметить, что точку зрения Н. З. Котеловой поддерживают такие ученые, как И. Б. Голуб и Н. М Шанский. В своих работах они также придерживаются мнения, что при определении неологизма необходимо учитывать данный признак. [Голуб, 2003: 62; Шанский, 1972: 151].

В качестве следующего определителя Н. З. Котелова указывает конкретизатор «языковое пространство», то есть сферы употребления данного слова. Необходимость конкретизации по данному параметру обусловлена, по мнению исследователя, постоянным перемещением слов из одной сферы в другую, что является результатом плотного взаимодействия литературного языка с языками различных профессий и наук, а также диалектами и устной речью. Исходя из этого автор определяет такие конкретизаторы новизны: «1) в языках вообще; 2) в данном национальном языке; 3) в литературном языке; 4) в данном подъязыке» [Котелова, 2015: 190]. Так, одна лексическая единица будет считаться совершенно новой для одной сферы и в то же время общепринятой для другой. Помимо этого, в качестве «пространственного» определителя называется принадлежность слова к факту речи или языка. К группе речевых инноваций Котелова относит окказиональные и индивидуально-авторские слова.

К третьему определителю относится конкретизация того, что в рассматриваемом случае является новым — значение слова или его форма. Примечательно, что здесь автор считает закономерным отнесение к неологизмам и фразем. Однако противоположное мнение имеет Е. В. Сенько. В своей работе исследователь считает нецелесообразным причислять к неологизмам единицы несловного характера, к которым относятся, в том числе, и словосочетания. Объясняется это тем, что слово и фразема относятся к разным уровням языка, а значит, фразему необходимо рассматривать в соответствующей отрасли лингвистики — фразеологии [Сенько, 1994: 16].

Четвертым определителем Н. З. Котелова считает установление структурных признаков новизны самого слова. В качестве примера автор приводит нередкое мнение о неологизмах как о «незапрограммированных, неожиданных, немотивированных внутренней структурой созвучиях». Их часто используют писатели для подчеркивания чужеродности слов иностранного языка, а также со звуковыразительной или экспериментальной целью [Котелова, 2015: 192]. Таких слов быть не должно, так как новые слова возникают либо из уже существующих элементов языка, либо путём заимствования из другого языка, а, следовательно, их можно считать уже известными и существующими в системе как потенциальные единицы. Таким образом, по мнению Н. З. Котеловой, слово может считаться неологизмом только в том случае, если оно соответствует всем вышеперечисленным требованиям.

Неопределенность в лингвистическом определении понятия неологизма объясняется и сложностью в отграничении данной группы единиц от смежных лексических явлений, в частности от речевых инноваций.

В научной литературе среди речевых инноваций чаще всего выделяют потенциальные слова и окказионализмы. Но и в определении этих терминов ученые не пришли к единой точке зрения. Некоторые исследователи придерживаются мнения, что окказионализмы это исключительно речевое явление, которое невозможно относить к неологизму. Наиболее известной работой, отражающей эту теорию, считается работа А. Г. Лыкова. По его мнению, к новому можно отнести только то, что способно со временем утрачивать качество новизны, то есть стареть [Лыков, 1976: 10]. А у окказионализма такая способность отсутствует, поэтому он и не может называться новым. Автор отрицает признак новизны слова и включает в определение окказионализма признак его необычности: «Думается, что постоянная новизна слова, пусть даже и окказионального, логически немыслима и лингвистически несостоятельна, его новизна временная. Не новизна, а необычность, диковинность — вот что является главным и постоянным признаком окказионализма» [Лыков, 1976: 74].

Интересен тот факт, что в русском языке зафиксировано множество случаев, когда окказионализмы становились общеупотребимыми словами. В учебном пособии Т. В. Поповой [Рацибурская, Попова, 2005: 25] приводятся в пример такие новообразования М. В. Ломоносова как промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный, квадрат.

Т.Е. Сироткина также разделяет стилистические неологизмы на потенциальные слова и окказиональные. К первым она относит неизвестные в общелитературном языке слова, которые образованны в соответствии с нормой словообразования по продуктивным моделям, а ко вторым — также неизвестные слова, однако образованные с нарушением действующих в языке законов производства лексических единиц. [Сироткина, 1976: 187]. Однако в отличие от нее, В. Г. Гак отождествляет два понятия, считая их синонимичными [Гак, 1978: 38].

Подобно Т. Е. Сироткиной советский лингвист О. С. Ахманова относит к потенциальным словам такие слова, которые никогда не были употреблены в речи, но которые при необходимости можно получить по продуктивной модели словообразования [Ахманова, 1966: 330]. По мнению В. В. Лопатина, потенциальные слова — это слова, которые созданы по продуктивным словообразовательным моделям, не нарушая законов словообразования. Такие слова потенциально уже существуют в языке, но для их употребления необходима определенная речевая ситуация. При этом ученый отмечает, что личность автора ощущается в потенциальных словах гораздо в меньшей степени, чем в окказионализмах [Лопатин, 1973: 70−71]. А. И. Смирницкий потенциальным словом считает не только слово, предопределенное системой языка, но и такое речевое образование, которое после своего возникновения может стать лексической единицей языка — узуальным словом [Смирницкий, 1954: 17−18].

Представленные точки зрения схожи, и в целом определяют потенциальные слова как неупотребляемые в речи слова предопределённые системой языка, которые создаются по продуктивным словообразовательным моделям и при определенной языковой ситуации могут стать узуальными, то есть общеупотребительными словами.

Таким образом, в такой сравнительно молодой науке как неология, можно наблюдать целый ряд неразрешенных лингвистами проблем. К ним относится проблема определения и однозначности термина «неологизм», а также проблема разграничения неологизмов, окказионализмов и потенциальных слов. Проанализировав мнения различных лингвистов, на наш взгляд, понятие неологизм можно рассматривать в двух подходах — в широком и в узком. В широком смысле неологизмы — это лексические единицы, возникшие для именования новых понятий, явлений и реалий, то есть все лексические инновации в целом. Сюда можно отнести как инновации речи, так и инновации языка. В узком же смысле, неологизмы — новые слова, их значения, а также словосочетания, относящиеся к факту языка и существующие в определенном языке или языковой сфере, но не существовавшие в предшествующий период. Неологизмам в узком смысле противопоставляются речевые инновации, которые включают в себя окказионализмы и потенциальные слова.

Представляется оправданным объединение окказионализмов и потенциальных слов в разряд речевых инноваций, поскольку все они отсутствуют в языке и создаются лишь в момент речи, остальные же слова в языковой традиции уже существуют и воссоздаются говорящим. Однако не стоит отождествлять данные понятия, поскольку потенциальные слова находятся в пределах словообразовательной парадигмы, но не воспроизводятся, а создаются говорящим. Окказионализмы, наоборот, находятся вне словообразовательных парадигм. Уже созданные речевые новации могут сохранить свою индивидуальность, закрепленную в языке, а могут утратить её и приобрести статус узуального слова.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой