Эмоциональное отношение к крайностям
В данном примере речь идет о том, что запланированная встреча между Ангелой Меркель и американским президентом Дональдом Трампом внезапно переносится на другой день. В данном случае парцелляция используется с целью создать иронический подтекст, чтобы показать, что немецкоязычный человек, у которого все запланировано, обескуражен, когда что-то идет не по плану. Автор использует эллиптические… Читать ещё >
Эмоциональное отношение к крайностям (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Spanien ist — obwohl erzkonservativ — sehr schwulenfreundlich. (Tagesschau) Испания хоть и крайне консервативна, но очень дружелюбна по отношению к гомосексуалистам. В данном примере имеется в виду, что, несмотря на то, что Испания придерживается строгих правил, есть специально отведенные места для гомосексуалистов, в которых они спокойно могут себя чувствовать. Приставка erz — означает высшую степень чего-либо и может употребляться как с негативным так и с положительным оценкой. В данном примере автор с негативной точки зрения употребляет прилагательное erzkonservativ.
Выражение иронии по отношению к кому-либо
Im Namen des Bataillon Bielefeld mцchte ich meine tieftraurige Anteilnahme anlдsslich des Todes unseres groЯen Mentors und unseres immer Gьtigen Chefs David Rockefeller aussprechen. Egal wohin wir kьnftig fliegen, unsere stete Mission wird der unerschьtterliche Glaube an das gute Wetter und an die neue Weltordnung sein. (Tagesschau).
От имени Билефельдского батальона я хотел бы выразить мое глубочайшее сочувствие по случаю кончины нашего наставника и добросердечного руководителя Дэвида Рокфеллера. Не важно, куда мы в будущем полетим, нашей постоянной миссией будет непоколебимая вера в хорошую погоду и новый мировой порядок.
В этом примере речь идет о самом богатом миллиардере, семейном патриархе и банкире, который скончался в 101-ем возрасте. Дэвид Рокфеллер перенес семь операций по пересадке сердца, и последняя пересадка была сделана за неделю до его смерти. Выражение tieftraurige Anteilnahme носит ироничный характер.
Существительное Beileid, ожидаемое в данном случае, заменено на менее скорбное Anteilnahme, которому предшествует прилагательное tieftraurig, принимающее на себя выражение скорби. Если учесть, что в сочетании «прилагательное + существительное» основную смысловую нагрузку несет существительное, то в целом степень, выражаемой скорби, явно снижена. Череда однородных членов Wetter и Weltordnung показывает, что говорящий совмещает в своем высказывании несовместимое, то есть играет словами. А игра словами, в свою очередь, несовместима с выражением соболезнования. Автор высмеивает банкира, решившегося на седьмую операцию в таком возрасте. Совершенно очевидно, что автор равнодушен к смерти банкира.
Ein ganzer Tag ohne Termine. Mitten in der Woche, vцllig unerwartet. Das passiert selten im Leben der Bundeskanzlerin. Was kцnnte sie nun alles machen. Ausschlafen. Ausgiebig frьhstьcken. Vielleicht Freunde treffen. Liegengebliebenes abarbeiten. Abends zeitig Feierabend mache. (Tagesschau) (Весь день без встреч. Среди недели, совершенно неожиданно. Это редко происходит в жизни Бундесканцлера. Что бы она еще могла сделать. Выспаться. Обильно позавтракать. Может быть, встретиться с друзьями. Доработать незаконченное. Вовремя закончить работу.).
В данном примере речь идет о том, что запланированная встреча между Ангелой Меркель и американским президентом Дональдом Трампом внезапно переносится на другой день. В данном случае парцелляция используется с целью создать иронический подтекст, чтобы показать, что немецкоязычный человек, у которого все запланировано, обескуражен, когда что-то идет не по плану. Автор использует эллиптические предложения, чтобы привлечь внимание читателей.