ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЭллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΈ ΠΈΡ… основныС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π‘Π°ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСскиС прСдлоТСния» Π»ΠΈΡˆΡ‘Π½ однозначности. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ синоним Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π‘. Π“. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°, Π’. Π“. Адмони, Н. Π‘. Π’Π°Π»Π³ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Н. Н. Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π°. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ эллиптичСскиС прСдлоТСния Н. Н Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ прСдлоТСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… присутствуСт «ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ слова, всСгда ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЭллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΈ ΠΈΡ… основныС Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘Π°ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСскиС прСдлоТСния» Π»ΠΈΡˆΡ‘Π½ однозначности. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ синоним Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π‘. Π“. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°, Π’. Π“. Адмони, Н. Π‘. Π’Π°Π»Π³ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Н. Н. Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π°. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ эллиптичСскиС прСдлоТСния Н. Н Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ прСдлоТСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… присутствуСт «ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ слова, всСгда ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ синтаксичСской структуры прСдлоТСния», Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, восполняСмыС ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста. И, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, эллипсис ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° понимаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ любоС проявлСниС экономии языковых срСдств.

ΠœΡ‹ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ эллипсиса лингвиста Π’. Н. Π―Ρ€Ρ†Π΅Π²ΠΎΠΉ. Эллипсис — это «ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ тСкстС ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ языковой Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, структурная „Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Π°“ синтаксичСской конструкции».

Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ эллипсис ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ: Π°) отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° высказывания, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ восстановимого ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ситуации; Π±) пропуск Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° высказывания, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ восстановимого ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста; Π²) нулСвая связка.

«ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ цСлСсообразным эллипсис Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ. Π’ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния, Π° Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ отсутствиС».

Эллипсис примСняСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° случаям, Π³Π΄Π΅ имССтся Π½Π΅ ΠΎΡ‚сутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния (понятного ΠΈΠ· ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ высказывания), Π° ΡƒΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° прСдлоТСния Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… стилистичСских цСлях. НапримСр: See you tomorrow! Had a good time? Won’t do. You say that!

Н.М. РаСвская ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эллипсис Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ являСтся СстСствСнным процСссом Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСском Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ процСсс Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках. Π’ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ эллиптичСскиС прСдлоТСния понимаСтся прСдлоТСния с ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ сказуСмым. НСкоторыС Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΊ ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСским прСдлоТСниям относят прСдлоТСния с ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ второстСпСнными Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ прСдлоТСния.

Из-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ элСмСнт Π² ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСских прСдлоТСниях:

нСпосрСдствСнно ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— How was the play?" she inquired.

" Very good," returned Hurstwood. (Dreiser) «Cold., isn’t it?» said the early guest. «Rather». (Dreiser).

  • 2) относится ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ грамматичСским конструкциям ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ части, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:
    • — «Doing well, I suppose?»

" Excellent." .

" Glad to hear it." (Dreiser).

Эллипсис — это конструкции ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ части конструкций, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

Π›.Π‘. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² выдСляСт Π½Π΅ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ способа экспликации слова, прСдставлСнного Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ. Под «ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ» ΠΈΠ»ΠΈ «Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ» понимаСтся ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ эллипсису (ΡΡ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΡŽ), Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова эксплицитно Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.

Если прСдставлСнныС Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слово ΠΈΠ»ΠΈ слова ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‚. Π΅. Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ контСкста, Ρ‚. Π΅. ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ тСкста, Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ эллиптичСскиС прСдлоТСния Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ синтагматичСски восполняСмыми.

Если ΠΆΠ΅ экспликация Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова ΠΈΠ»ΠΈ слов Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… конструкций, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… нСпосрСдствСнно Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эллиптичСского прСдлоТСния, Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ эллиптичСскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ лингвист Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ парадигматичСски восполняСмым.

Π’ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСски восполняСмых эллиптичСских прСдлоТСниях слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ восстановлСны ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊ (Ρ‡Π°Ρ‰Π΅) ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ.

Π›.Π‘. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹:

ь ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡ восстанавливаСтся ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ прСдлоТСния:

— Here's one more bit of general advice. Lean toward less punctuation rather than toward more. (P. Roberts). She was proud of her father having been a staff officer and her husband a colonel in the Medical Service. (S. Maugham).

Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… этих ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… эллиптичСскиС конструкции Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ контСкста.

Но Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ случаи, хотя ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅, восполнСния эллиптичСских конструкций ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ части Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ прСдлоТСния, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— In form, too, the exclamatory resemble the interrogative sentences. (E. Kruisinga).

ь ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡ восстанавливаСтся ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, произнСсСнноС Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ говорящим Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ:

— One was from Maine; the other from California. (O. Henry). «But Lewis goes through a routine with them all. Makes them feel one of the family, and gives them jobs to do.» (A. Christie).

Иногда прСдставлСнныС Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слова эллиптичСского прСдлоТСния Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ восстановлСны ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ контСкста, Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ для своСй экспликации обращСния ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ конструкциям, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эллиптичСского прСдлоТСния.

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС восполнСниС производится Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСских, Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСских связСй.

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ парадигматичСски восполняСмыми. НаиболСС Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ слуТат ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ-сказуСмым Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π°:

- «Stop and speak to me.» (J. Galsworthy). «Put out the lights, Barto» .

Помимо ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, парадигматичСски восполняСмый эллипс ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… структурных Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ английского языка.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСски восполняСмым эллипсом:

— A sunny midsummer day. [It was…] (Ch. Dickens). «» Severe weather, Sam," observed Mr. Pickwick. [It is…] (Ch. Dickens). «Disgusting! [It is…] The porridge is burnt again!» (Ch. Bronte). «I'm on my way to his rooms. Want to come along?» [Doyou…] (D.Stuart).

Анализируя ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эллипсису Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ слуТСбныС слова: Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» `to be', мСстоимСния, Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€.

По ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π­. А. Π’Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ эллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌ:

  • 1) прСдлоТСния с Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ:
    • — (…)Got some rope — have been told.
    • — (…)Had mashed potatoes and stuff like that.
  • 2) эллиптичСскиС прСдлоТСния с Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ сказуСмым:

a) с Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ:

  • — You going to have all the girls and boys? Somebody at the door!
  • Π±) с Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ составного сказуСмого:
    • — 'But there is no need to get angry.' - 'If I am it is your fault…'
  • Π²) с Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ:
    • — Old man (goes) out.
    • 3) прСдлоТСния с Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ:
      • — Dreadful!
  • 4) конструкции с Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ сказуСмого. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ явлСниС распространСно ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ…:
    • — Go back? … No good at all! Go sideways?

Impossible! Go forward?

Only thing to do! On we go!

Π Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ явлСниС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ вопроса:

- Hot stuff, isn’t she?

Π’ ΡΡ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти прСдлоТСния с ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ `there is':

  • — (There is) No public phones in this residential area.
  • 5) конструкции с Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²` to have', `to be', `to do', `would':
    • — You better make sure. Anybody seen that sponge? I been to the circus three or four times — lots of times.

Помимо этого, ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ слуТСбныС части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ:

  • Π°) Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ:
    • — `You are a booby'`Booby yourself'
  • Π±) ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³:
    • — Isn't it dangerous for a girl (of) your age?

Π’ Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, частотно ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° `on' ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ дСнь Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ `for' Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°Ρ…, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ:

  • — But they buried him Saturday. Didn’t they get him Saturday night?
  • Π²) союз Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях:
    • — Anytime (when) you see something’s up in the night, just skip right around and meow.

Π˜Π·ΡƒΡ‡ΠΈΠ² понятиС эллипсиса, Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΌ рядом лингвистов, ΠΌΡ‹ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

ΠœΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… основаниях: ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ структурных ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских свойств, ΠΏΠΎ ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ употрСблСния, ΠΏΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ конструкций ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΡŽ синтаксичСской систСмы ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ эллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ согласно опускаСмому элСмСнту. БущСствуСт Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд классификаций эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠœΡ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈ классификации Π›. Π‘. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π­. А. Π’Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ. Π›. Π‘. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² выдСляСт ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ способа экспликации слова. Богласно Π΅Π³ΠΎ классификации эллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ синтагматичСски ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСски восполняСмыми. Π­. А. Π’Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΠΌΠΎΠ²Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ основных Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ