Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Введение. 
Характеристика языковой игры на примерах текстов Алана Милна и Редьярда Киплинга

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предмет — индивидуальные авторские средства языковой игры, используемые авторами Аланом Александром Милном в произведении «Винни-пух» (Winnie-the-Pooh A.A. Milne) и Льюисом Кэрроллом в произведении «Алиса в стране чудес» (Alices Adventures in Wonderland). Эмпирической базой исследования послужили тексты произведений Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к феномену языковой игры… Читать ещё >

Введение. Характеристика языковой игры на примерах текстов Алана Милна и Редьярда Киплинга (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В современной лингвистике заметно усилился интерес к проявлениям творческой функции языка, одним из которых выступает языковая игра. В этой связи особенно актуальным представляется исследование художественного текста с высокой степенью языковой обусловленности, отличительной чертой которого является ориентированность автора на намеренное конструирование семантических, лексических, синтаксических, словообразовательных, прагматических аномалий. Прагматические аномалии помогают осознать заложенную в системе языка и отраженную в речи противоречивость и неоднозначность функционирования языковых единиц. Сложность феномена языковой игры а, определяет неоднозначность подходов к интерпретации ее сути, эстетической и собственно лингвистической природы. Обращение к проблеме возможности трансляции языковой игры средствами другого языка объясняется стремлением лингвистов всесторонне исследовать проблемы индивидуально-авторского словотворчества, отступления от языкового канона, полей нормы и антинормы в языке.

Настоящее исследование посвящено характеристике языковой игры и анализу языковой игры в художественных произведениях на материале английского языка.

Объектом данного исследования является языковая игра в рамках художественного произведения.

Предмет — индивидуальные авторские средства языковой игры, используемые авторами Аланом Александром Милном в произведении «Винни-пух» (Winnie-the-Pooh A.A. Milne) и Льюисом Кэрроллом в произведении «Алиса в стране чудес» (Alices Adventures in Wonderland).

Теоретическое изучение языковой игры в отечественной и зарубежной лингвистике имеет давнюю традицию. В нашей стране особенно активно проблема стала разрабатываться в аспектах языковой нормы и аномалии, лингвистического эксперимента, словесного творчества автора, лингвокреативной речевой деятельности в 80−90 годы XIX века, в работах Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелева, Е. А. Земской, В. Падучевой, Б. Ю. Норманна, В. 3, Санникова, 0. А. Аксеновой.

Актуальность настоящего исследования обосновывается необходимостью структурирования языковой игры в рамках произведений известных писателей. В настоящее время, вопрос о языковых явлениях недостаточно исследован. Крайне мало практического материала, что затрудняет возможность всецело рассмотреть данный вопрос. В последнее время вопросу языковых игр уделяется пристальное внимание, что и обусловило актуальность данной работы.

Цель работы состоит в характеристике языковой игры на примерах текстов Алана Милна и Редьярда Киплинга.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • 1) обобщить результаты теоретических исследований языковой игры как категории лингвистической науки;
  • 2) описать особенности языковой игры выбранных произведений;
  • 3) Описать средства языковой игры в произведениях А. А. Милна и Л. Кэрролла.

Эмпирической базой исследования послужили тексты произведений Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к феномену языковой игры и возможности его трансляции средствами иностранного языка.

Исследована языковая игра с точки зрения создания в оригинале и воссоздания средствами другого языка; сопоставлены приемы языковой игры в английском языке. Теоретическая значимость исследования выражается в том, что его результаты расширяют уже имеющиеся представления о языковой игре и авторских экспериментальных аномалиях. Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования при чтении курсов по сопоставительной стилистике английского языка.

Методика исследования является комплексной и предполагает использование следующих методов:

  • 1) синхронно-сопоставительного анализа;
  • 2) описательного метода;
  • 3) семантико-стилистического анализа.

Во введении обосновывается актуальность курсовой работы, формулируются цели и задачи, описывается материал исследования, указывается теоретическая значимость и практическая ценность работы.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой