Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Международная охрана авторских прав

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Сходный режим принудительных лицензий может устанавливаться в соответствии со ст. III Дополнительного раздела и в отношении воспроизведения печатных или аналогичных произведений, а также аудиовизуальных записей (в таком случае лицензия автоматически включает и право на перевод содержащихся в нем текстов). Эти лицензии также имеют целевой характер и выдаются в связи с систематическим обучением… Читать ещё >

Международная охрана авторских прав (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Особенности международной охраны авторских прав
    • 1. 1. Основные положения
    • 1. 2. Виды объектов авторских прав
    • 1. 3. Основания предоставления и общие принципы конвенционной охраны авторских прав
    • 1. 4. Условия охраны авторских прав
  • Глава 2. Основные права авторов в международном авторском праве
  • Заключение
  • Список литературы

Порядок взимания и суммы, причитающиеся автору, устанавливаются национальным законодательством.

Право на переделку произведений. В соответствии со ст. 12 Бернской конвенции авторы пользуются исключительным правом разрешать переделки, аранжировки и иные изменения своих произведений. Такие произведения охраняются как оригинальные при условии соблюдения прав автора первоначального произведения.

Статья 14 Бернской конвенции специально закрепляет одну из разновидностей права на переделку: исключительное право разрешать, во-первых, кинематографическую переделку и воспроизведение своих произведений, а также распространение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений и, во-вторых, публичное представление и исполнение переделанных и воспроизведенных таким образом произведений и сообщение их по проводам для всеобщего сведения. Как следствие, на каждое из перечисленных действий нужно специальное разрешение автора оригинального произведения. Например, при создании фильма на основе книги нужны отдельные разрешения автора книги на ее переделку в сценарий, на создание фильма на основе сценария, на его воспроизведение, на публичное представление (прокат в кинотеатрах), на передачу в эфир или сообщение по кабелю.

Наконец, переделка в любую другую художественную форму кинематографической постановки, производной от литературного или художественного произведения, требует разрешения не только ее автора, но и автора оригинального произведения (п. 2 ст. 14).

Выше были перечислены права, которыми обладают авторы любых литературных и художественных произведений. Кроме них Бернская конвенция выделяет группу прав, которыми наделены авторы отдельных категорий произведений.

Авторы драматических и музыкально-драматических произведений в соответствии со ст. 11 Бернской конвенции имеют исключительное право разрешить публичное представление или исполнение своих произведений и их переводов любыми средствами или способами, а также передачу любым способом их постановок и исполнений для всеобщего сведения. Аналогичные права предоставляются авторам литературных произведений (ст. 11 ter Бернской конвенции в отношении публичного чтения их произведений и переводов их произведений). Что касается Всемирной конвенции в редакции 1911 г., то она в самой общей форме закрепила исключительное право автора разрешать публичное исполнение произведения (независимо от вида произведения). Дальнейшая конкретизация оставлена на усмотрение национального законодательства.

Соглашение ТРИПС и Договор ВОИС по авторскому праву расширили перечень исключительных прав автора по сравнению с Бернской конвенцией, закрепив право нараспространение произведений, право проката и право на публичное сообщение произведения. Право на распространение (right of distribution) закреплено в ст. 6 Договора ВОИС. Оно определено как исключительное право автора разрешать действия по продаже или иной передаче права собственности на оригинал или копии произведения, которые делают произведение доступным для всеобщего сведения. Данное право может быть ограничено законодательством договаривающихся государств первой продажей оригинала или копии произведения с согласия автора — исчерпание прав.

Право проката (право разрешать прокат) закреплено в ст. 11 Соглашения ТРИПС и в ст. 7 Договора ВОИС. Оно принадлежит авторам компьютерных программ и кинематографических произведений. Договор ВОИС добавляет к ним произведения, воплощенные в фонограммах (works embodied in phonograms), как это определено национальным законодательством сторон. Данное право не применяется в отношении компьютерных программ в том случае, если программа сама по себе не является основным объектом проката (т. е. арендуется, например, компьютер). В отношении же кинематографических работ право проката применяется только при условии, что их коммерческий прокат привел к широкому копированию таких произведений, и это нанесло существенный вред праву автора на воспроизведение.

Наконец, право на публичное сообщение произведений (ст. 8 Договора ВОИС) означает право разрешать любое сообщение произведения для всеобщего сведения по проводам или средствам беспроволочной связи, включая такой способ, при котором публика имеет доступ к произведению из любого места и в любое время по своему выбору. Таким образом, право, закрепленное в ст. 8 Договора, шире по своему содержанию, чем право на передачу произведения в эфир, предусмотренное Бернской конвенцией.

Кроме вышеназванных прав Бернская конвенция содержит ряд положений относительно защиты охраняемых прав. Общее правило заключается в том, что правообладатель имеет право возбуждать судебное преследование против контрафакторов (п. 1 ст. 15).

Статья 16 устанавливает, что контрафактные экземпляры подлежат аресту в любой стране Союза, в которой это произведение пользуется правовой охраной. То же относится и к воспроизведениям охраняемого произведения, происходящим из страны, в которой данное произведение не охраняется или перестало пользоваться охраной.

Соглашение ТРИПС в ст. 41—66 содержит в отличие от Бернской конвенции очень подробный перечень средств правовой защиты авторских прав, а также основные требования к процедуре их применения. Прочие международные договоры почти целиком оставляют этот вопрос на усмотрение национального законодателя.

Статья 41 Соглашения ТРИПС устанавливает общую обязанность государств-участников обеспечить в своем национальном законодательстве эффективное применение против любых нарушений прав интеллектуальной собственности установленных Соглашением мер правовой защиты. Такие меры должны включать эффективные средства для предотвращения нарушений и для пресечения длящихся нарушений. Процедуры их применения должны быть такими, чтобы не создавать препятствий законной торговле и обеспечивать гарантии от злоупотребления ими. Подчеркивается также, что процедуры, связанные с защитой прав на интеллектуальную собственность, не должны быть излишне усложненными или дорогостоящими, влечь необоснованные задержки (что особенно важно для российского правосудия).

Далее устанавливаются общие требования к судебной и административной процедуре по данной категории дел. Кроме того, вводятся специфические таможенные меры защиты, заключающиеся во временном задержании (до выяснения обстоятельств) предположительно контрафактных экземпляров на таможенной границе с целью предотвращения введения их в оборот (ст. 51—60 ТРИПС).

11.

1.3. Международная охрана авторских прав и развивающиеся страны Развивающиеся страны едва ли не в большей степени, чем развитые, нуждаются в доступе к современным достижениям науки и искусства. Вместе с тем многие из них весьма слабы в экономическом отношении, следовательно, далеко не богаты и потенциальные потребители продуктов творческой деятельности—физические и юридические лица. Издательские организации развивающихся стран зачастую не в состоянии приобретать права на перевод и выпуск в свет произведений иностранных авторов, особенно авторов из развитых стран. Вместе с тем неучастие развивающихся государств в соглашениях об охране авторских прав создает значительную опасность для прав авторов. Таким образом, оказалось необходимым принять специальные правила, учитывающие интересы развивающихся стран.

С этой целью в Бернскую конвенцию был включен Дополнительный раздел, а во Всемирную конвенцию в 1971 г. были введены ст. V bis, V ter и V quarter, содержащие совпадающие специальные положения, относящиеся к развивающимся странам. В соответствии с п. 1 ст. 1 Дополнительного раздела любая страна, считающаяся в соответствии со сложившейся практикой Генеральной Ассамблеи ООН развивающейся страной, может решить, что пока не в состоянии предоставить охрану всем правам авторов в полном объеме. В таком случае она должна заявить, что будет пользоваться льготным режимом в отношении прав на перевод или на воспроизведение (соответственно ст.

II и III Дополнительного раздела) или в отношении обоих прав. Такое заявление действует в течение 10 лет и может быть возобновлено. То обстоятельство, что развивающееся государство пользуется какой-либо из предоставленных Дополнительным разделом льгот, не позволяет любому другому государству — участнику Бернской конвенции — ограничивать охрану произведений, страной происхождения которых является такое развивающееся государство (п. 6 ст. 1).

Какие же льготы предоставлены развивающимся странам? В соответствии со ст. II Дополнительного раздела исключительное право на перевод может быть заменено системой неисключительных и непередаваемых принудительных лицензий, выдаваемых компетентными органами государства. Данная лицензия выдается только в научно-исследовательских и образовательных целях, т. е. носит строго целевой характер. Кроме того, она может выдаваться только в отношении перевода печатных, а равно выраженных в аналогичной печати форме произведений.

Лицензия может быть выдана любому гражданину приусловии, что в течение трех лет с момента выпуска произведения в свет его перевод на язык, являющийся общеупотребимым в данном государстве, не был издан лицом, имеющим на то право (т. е. право автора на перевод может быть ограничено не ранее чем через три года после выпуска произведения в свет). Такая лицензия может выдаваться и в случае, если все экземпляры ранее изданного перевода уже разошлись.

Лицензия может быть выдана и радиовещательной организации при условии, что перевод осуществляется с законно приобретенного экземпляра произведения, предназначается только для учебных или исследовательских целей, используется в законно осуществляемых передачах, предназначенных только для аудитории внутри данной страны, и, наконец, использование перевода не преследует коммерческих целей. В остальном режим принудительных лицензий на перевод аналогичен рассмотренному выше режиму, установленному ст. V Всемирной конвенции.

Сходный режим принудительных лицензий может устанавливаться в соответствии со ст. III Дополнительного раздела и в отношении воспроизведения печатных или аналогичных произведений, а также аудиовизуальных записей (в таком случае лицензия автоматически включает и право на перевод содержащихся в нем текстов). Эти лицензии также имеют целевой характер и выдаются в связи с систематическим обучением. Временной период, по истечении которого может быть выдана лицензия на воспроизведение, составляет в отличие от лицензии на перевод пять лет, за исключением произведений по естественным и точным наукам—три года, и книг по искусству — семь лет. Остальные правила в основном аналогичны установленным ст. II Дополнительного раздела.

Заключение

Итак, система международной охраны авторского права в основе своей строится на праве внутригосударственном. Бернская, Всемирная и Римская конвенции построены по принципу национального регулирования с гарантированием обязательного минимума охраны.

Идея охраны авторского права появилась с изобретением печатания, благодаря которому стало возможным размножать литературные произведения с помощью механических процессов вместо переписывания их от руки. Это привело к появлению новой профессии — печатников и книгопродавцев, которые инвестировали значительные суммы в покупку бумаги, в покупку или изготовление печатных машин, а также в наем рабочей силы. В этой ситуации без какой-либо формы охраны от конкуренции путем продажи незаконных копий инвестирование в печатание и продажу книг было опасным и рискованным предприятием.

Сначала охрана появилась в виде привилегий, предоставляемых различными властями: в Англии и во Франции — королями; в Германии — князьями. Эти привилегии давали печатникам исключительные права на тиражирование книг с предоставлением средств защиты в виде штрафов, арестов, конфискаций поддельных копий и взыскания убытков. Создавшаяся в результате этого ситуация уже обладала основными чертами системы авторского права, известной нам сегодня.

С марта 1995 г. Россия является участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (в редакции 1971 г.), Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1971 г.), участником Соглашения о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав от 24. 09. 93 г., подписанного 11 государствами — членами СНГ, и ряда других много сторонних и двусторонних соглашений и договоров в данной области.

Список литературы

Авторское право: Сборник нормативных актов. — М.: Юридическая литература. 2005. — 352 с.

Бакунцев А. Б. Авторское право. М., 2006

Богуславский М. М. Международное экономическое право: — М.: Международные отношения. 2006. — 304 с.

Богуславский М. М Вопросы авторского права в международных отношениях.— М., 1973;

Довнар Н. Н. Авторское право. М., 2006

Казаков И. В. Защита авторских прав. М., 2006

Карпухина С. И. Защита интеллектуальной собственности. М., 2006

Краснолуцкая М. Н. Защита авторских прав. М., 2006

Комментарий к российскому патентному законодательству (Справочное пособие для патентоведов и изобретателей) СП-1. — М.: НИИГПЭ Роспатента. фирма «ВЕСТНИК». 2003.

Киладзе М. А. Защита авторских прав. М., 2005

Лунц А.А., Марышева Н. И., Садиков О. Н. Международное частное право: Учебник. — М.: Юридическая литература, 2004. — 336 с.

Луцкер И. А. Авторское право. М., 2007

Лунц Л А. Курс международного частного права. Особенная часть.— С. 383—395

Лунц Л. А., Марышева Н. И., Садиков О. Н Международное частное право.— С. 222—230

Матвеев Ю. Г Международная охрана авторских прав.— М., 1987

Международные конвенции об авторском праве. Комментарий.— М., 1982;

Максимова Л. Г. Авторское право. М., 2006

Оркина Е. А. Защита авторского права. М., 2006

Патентноведение: Учебник для вузов/Артемьев Е.И., Богуславский М. М., Вчерашний Р. П. и др.: Под ред. Рясенцева В. А. — 3-е изд. перераб. и доп. — М.: Машиностроение. 2004. — 352 с.

Патентное законодательство зарубежных стран. В 2-х томах; Переводы/Сост.Финкель Н. К. — М.: Прогресс. 2006. — 656 с.

Попов И. А. Авторское право. М. 2006

Права на результаты интеллектуальной деятельности. Авторское право. Патентное право. Другие исключительные права: Сб-к норм. актов. — М.: ДЕ-ЮРЕ. 2004. — 624 с.

Перетерский И С; Крылов С Б. Международное частное право.— С. 147—151

Правовая охрана интеллектуальной собственности: Учебное пособие/Горленко С.А., Григорьева Т. В., Лобач Б. А. и др.; Под общей редакцией Дементьева В. Н. — М.: НИЦПрИС. 2005. — 210 с.

Судариков С. А. Право интеллектуальной собственности. М., 2007

Щульга И. Е. Право интеллектуальной собственности в России. М., 2006.

Бакунцев А. Б. Авторское право. М., 2006

Оркина Е. А. Защита авторского права. М., 2006

Максимова Л. Г. Авторское право. М., 2006

Луцкер И. А. Авторское право. М., 2007

Матвеев Ю. Г Международная охрана авторских прав.— М., 1987

Казаков И. В. Защита авторских прав. М., 2006

Казаков И. В. Защита авторских прав. М., 2006

Попов И. А. Авторское право. М. 2006

Перетерский И С; Крылов С Б. Международное частное право.— С. 147—151

Киладзе М. А. Защита авторских прав. М., 2005

Киладзе М. А. Защита авторских прав. М., 2005

Оркина Е. А. Защита авторского права. М., 2006

Показать весь текст

Список литературы

  1. Авторское право: Сборник нормативных актов. — М.: Юридическая. 2005. — 352 с.
  2. А.Б. Авторское право. М., 2006
  3. М.М. Международное экономическое право: — М.: Международные отношения. 2006. — 304 с.
  4. М. М Вопросы авторского права в международных отношениях.— М., 1973;
  5. Н.Н. Авторское право. М., 2006
  6. И.В. Защита авторских прав. М., 2006
  7. С.И. Защита интеллектуальной собственности. М., 2006
  8. М.Н. Защита авторских прав. М., 2006
  9. Комментарий к российскому патентному законодательству (Справочное пособие для патентоведов и изобретателей) СП-1. — М.: НИИГПЭ Роспатента. фирма «ВЕСТНИК». 2003.
  10. М.А. Защита авторских прав. М., 2005
  11. А.А., Марышева Н. И., Садиков О. Н. Международное частное право: Учебник. — М.: Юридическая, 2004. — 336 с.
  12. И.А. Авторское право. М., 2007
  13. Лунц Л А. Курс международного частного права. Особенная часть.— С. 383—395
  14. Л. А., Марышева Н. И., Садиков О. Н Международное частное право.— С. 222—230
  15. Ю. Г Международная охрана авторских прав.— М., 1987
  16. Международные конвенции об авторском праве. Комментарий.— М., 1982;
  17. Л.Г. Авторское право. М., 2006
  18. Е.А. Защита авторского права. М., 2006
  19. Патентноведение: Учебник для вузов/Артемьев Е.И., Богуславский М. М., Вчерашний Р. П. и др.: Под ред. Рясенцева В. А. — 3-е изд. перераб. и доп. — М.: Машиностроение. 2004. — 352 с.
  20. Патентное законодательство зарубежных стран. В 2-х томах; Переводы/Сост.Финкель Н. К. — М.: Прогресс. 2006. — 656 с.
  21. И.А. Авторское право. М. 2006
  22. Права на результаты интеллектуальной деятельности. Авторское право. Патентное право. Другие исключительные права: Сб-к норм. актов. — М.: ДЕ-ЮРЕ. 2004. — 624 с.
  23. Перетерский И С; Крылов С Б. Международное частное право.— С. 147—151
  24. Правовая охрана интеллектуальной собственности: Учебное пособие/Горленко С.А., Григорьева Т. В., Лобач Б. А. и др.; Под общей редакцией Дементьева В. Н. — М.: НИЦПрИС. 2005. — 210 с.
  25. С.А. Право интеллектуальной собственности. М., 2007
  26. И.Е. Право интеллектуальной собственности в России. М., 2006.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ