Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интеркультурные характеристики визуальных кодов рекламных сообщений в культурах высокого и низкого контекста

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Важнейшее значение в процессе рекламной коммуникации имеет процесс прочтения и интерпретации визуальных и вербальных рекламных кодов. Коды в своем употреблении зависят от соглашения между их пользователями и общего культурного контекста их применения. Соответственно для каждой культуры характерен собственный набор кодов и собственный способ их интерпретации. Первую классификацию мировых культур… Читать ещё >

Интеркультурные характеристики визуальных кодов рекламных сообщений в культурах высокого и низкого контекста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Визуальные коды в современной рекламной коммуникации
    • 1. 1. Понятие визуального кода и его функции в рекламных сообщениях
    • 1. 2. Слово и изображение в структуре рекламного сообщения и рекламной коммуникации
  • Глава 2. Коммуникативные функции визуальных кодов в культурах высокого и низкого контекста
    • 2. 1. Особенности восприятия визуальных кодов рекламного сообщения в культурах высокого контекста
    • 2. 2. Слово и изображение в рекламном сообщении в культурах низкого контекста
    • 2. 3. Вестернизация, универсализация рекламных кодов в межкультурных взаимоотношениях
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложение 1
  • Приложение 2
  • Приложение 3
  • Приложение 4
  • Приложение 5
  • Приложение 6
  • Приложение 7
  • Приложение 8
  • Приложение 9
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 1
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2
  • Приложение 2

Изображение доминирует и в американской рекламе агентства, оказывающего помощь пожилым людям (см. Приложение 23). На постере крупным планом изображены руки одного человека, выполняющего различные действия, причем одна рука выглядит как рука пожилого, а другая — как молодого человека. Надпись поясняет рекламу: Companions for seniors — компаньоны для пожилых.

В анализируемых рекламных сообщениях Великобритании также присутствует визуальная доминанта, сопровождаемая при этом оригинальными слоганами, поясняющими изображение. Так на рекламном постере музея детства (см. Приложение 24), изображена схематичная фигура человека, внутри которого находятся маленькие человечки, расположенные по принципу матрешки. Изображение дополняется слоганом: Adults must be accompanied by inner child — Взрослые должны сопровождаться живущими в них детьми. Суть вербальной метафоры — в каждом из нас живет ребенок, сохранилась частичка детства, поэтому в музее будет интересно каждому.

Еще одним примером соотношения слова и изображения является немецкая реклама скотча Ultra Strong (см. Приложение 25). Здесь использована достаточно простая и понятная метафора. Крепкий скотч изображается рядом с крупным рисованным изображением боксера, как будто сделанного из скотча. Характеристики изображаемого с рекламируемым продуктом объекта автоматически переносятся на указанный продукт, воплощая главное преимущество товара, заключающееся в таких характеристиках как крепкий, прочный. Означаемые изображения закрепляются слоганом: Pack ultra strong — Запаковывай с помощью Ultra Strong.

Такая же простая метафора используется и в немецкой рекламе косметических средств Lierac (см. Приложение 26). Данная косметика защищает кожу — на рекламном плакате крупным планом изображена голова человека, закрытая некими конструкциями. То есть, защита, обеспечиваемая средствами Lierac, выражена с помощью определенного визуального кода, логичного, четкого и понятного как все в культурах низкого контекста. Визуализированная метафора уточняется текстом на рекламном плакате: Lierac Skin care for men.

Если в немецкой рекламе визуальная коммуникация использует уровень тропов, то, как уже отмечалось, для рекламы США более распространенными являются иконический и иконографический уровни визуализации. Так, в рекламе водки Effen (см. Приложение 27) использован иконографический знак общекультурного плана, возникший на основании кино и рекламной коммуникации — образ стюардессы, являющийся воплощением сексуальности. Слоган подкрепляет сообщение, закодированное данным изображением — There’s nothing more satisfying than Effen on a plane — Ничто не приносит такого удовлетворения как Effen во время полета. В данной ситуации использованный визуальный код предполагает наличие целого ряда топосов. Упомининие полета вызывает подсознательный страх у адресата сообщения, в то же время сексуальный образ стюардессы создает стимул взять с собой в полет Effen и получить массу удовольствий, параллельно избавившись от страха. В данном случае слоган просто подтверждает и озвучивает мотив, лежащий в основе данного рекламного сообщения.

Подводя итоги данного параграфа, можно сделать следующие выводы:

В большинстве рекламных сообщений культур низкого контекста основная роль отводится изображению. Это логично, так как пространство изображения привлекает внимание адресата в первую очередь, исходя из объективных законов психологии. Однако в этой связи важно отметить простоту и ясность используемых визуальных кодов.

Все визуальные тропы в рекламных сообщениях низкоконтекстуальных культур находятся на поверхности и роль текста в данных сообщениях — подкрепить, еще раз обозначить и усилить визуальный код.

Слоганы, помимо усиления изображения выполняют и самостоятельную функцию, содержат в себе ряд аргументов и мотивов.

Рассмотрев особенности рекламных кодов низкоконтекстуальных культур, можно сделать вывод о том, что российская реклама вбирает в себя некоторые черты культуры низкого контекста. Автор диплома считает, что это объясняется вестернизацией российской культуры, начавшейся еше в 90-е годы. Несомненно, развитие международной торговли обуславливает необходимость универсализации рекламы, что вписывается в тенденцию глобализации. Западные страны, сегодня во многом определяют направление развития экономики, их коды являются более простыми, поэтому сегодня мы говорим не просто об универсализации, но и о вестернизации рекламы. Рассмотрим данный вопрос подробнее в следующем параграфе. 2.3 Вестернизация, универсализация рекламных кодов в межкультурных взаимоотношениях

Стремительное развитие экономики, выход на международные рынки — все эти явления дают основание говорить о необходимости универсализации рекламы.

Раскроем подробнее содержание понятия универсализация. «Универсум» — философский термин, который обозначает «мир как целое», или «все сущее». Однако слова «мир» и «универсум» не всегда являются синонимами: термин «универсум» чаще употребляется для обозначения «множества всех миров». В нашем контексте, соответственно, речь идет о культурном универсуме, т. е. о некоей культурной целостности, состоящей из множества культурных миров. Тенденции культурной универсализации направлены на формирование культурного универсума, или общечеловеческой культуры. Причем тенденции эти многообразны, лишены линейности и однозначной детерминации. Мировой современный процесс подвижен, во многом непредсказуем и характеризуется столкновением противоположных тенденций. Сторонники универсализма как некоей мировоззренческой установки и залога продуктивного взаимодействия между представителями различных типов культур заинтересованы в «схождении культур», в возможности выработать некие стратегии этого схождения.

Одной из тенденций, характерной для развития современной мировой культуры, является активное развитие линии Запада, то есть линии низкоконтекстуальных культур. Данный процесс обладает рядом особенностей.

Вестернизация представляет собой европоцентризм мировой культурной традиции.

Вестернизацией (от англ. West — Запад) принято называть процесс экспансии экономической модели развития, ценностей, стиля и образа жизни, свойственных западным промышленно развитым странам. Сам термин «Запад» достаточно условен и принадлежит к той общественно-исторической ситуации, когда еще можно было разделять мир на промышленно развитые западные страны и страны остального мира.

Несмотря на декларирование ценности каждого социума, каждой культурной традиции, современная ситуация в мировой культуре напоминает скорее утверждение и распространение ценностей европейской культуры. Именно поэтому мы можем говорить о так называемой вестернизации как о существенной черте современной мировой культуры. В XX в. подобное явление еще называли европоцентризмом, это имело смысл лишь в те времена, когда

США не являлись ведущей мировой державой. По своей сути вестернизация и европоцентризм тождественны. Они генетически связаны с естественными процессами жизни любого социума, и в этом отношении и вестернизация, и европоцентризм — вполне «обычные» разновидности так называемого этноцентризма. Этноцентризмом (термин этнологии) называют то «нормальное мироощущение» любого этноса, когда его ценности, традиции, установления осмысливаются его представителям как единственно истинные и верные. В этом отношении мировая культура представляет собой этап развития европоцентризма до мирового масштаба, когда по своей сути и происхождению европейские ценности, нормы, сам стиль жизни начинают претендовать на роль общечеловеческих ценностей. Стремление к утверждению европейской системы ценностей, модели государственного устройства и т. п. сочетается с экономическим, технологическим и военным превосходством, в силу чего европоцентризм и «вестернизация» оказываются стержнем мировой культуры в целом.

Следует упомянуть и такое явление современности, как американизм, т. е. экспансию норм, ценностей американской культуры, являющийся характерной особенностью мирового процесса. Но сам по себе американизм есть логическое следствие и продолжение европейской культурной традиции. Поэтому, когда говорят об американизме, нужно понимать не только и не столько экспансию американской традиции, сколько процессы общей вестернизации мировой культуры.

Вестернизация и американизм не всегда и не всеми приветствуются. Исчезновение иных культурных традиций вызывает у представителей этих культур яростное неприятие европейских и американских ценностей, порождая подчас такие уродливые явления, как терроризм. Терроризм возникает лишь тогда, когда нет возможности открытого и действенного противостояния. Реалии современного мира таковы, что любое открытое выступление против западного стиля жизни и ценностей, даже если идет речь о внутренних делах суверенного государства, вызывает жестокий силовой и экономический отпор со стороны большей части мирового сообщества, ориентированной на западные ценности. В этой ситуации терроризм оказывается единственным «действенным средством борьбы против экономической, политической и религиозной экспансии Запада. Но угроза терроризма — это лишь обратная сторона той доминанты мирового развития, которая нивелирует мир под единый стандарт западного образа жизни и западных ценностей.

Несомненно, вестернизация проникает и в сферу рекламной коммуникации. Исследование, проведенное в рамках данной дипломной работы, дает основания полагать, что в основном тенденция вестернизации в рекламе проявляется в повсеместном использовании английского языка при составлении слоганов и рекламных текстов. Английский язык, признанный как один из международных, проникает во все сферы рекламных коммуникаций вне зависимости от культурного контекста.

Еще одной особенностью универсализации рекламной коммуникации является использование физиологических мотивов, таких как желание утолять голод, жажду, потребность в сне, реализации инстинкта продолжения рода. Даже в этом способе универсализации кроются глубокие культурные различия. Так, например, понятие о сексуальности в странах различающихся рекламным контекстом различно. Так, высоко символичные высококонтекстуальные культуры, оценят образ гейши как сексуальный, не оценив при этом образ стюардессы, который является своеобразным иконографическим символом в культурах низкого контекста.

Исследование, проведенное в рамках данной дипломной работы, показало, что коды, применяемые в рекламной коммуникации, отличаются в зависимости от контекста культуры их применяющей. В данной работе был сделан акцент на визуальных кодах. Очевидно, что применение визуальных кодов в рекламной коммуникации свойственно обоим типам культур.

Однако коннотация знаков, применяемых в визуальной коммуникации, различна. Так, для низкоконтекстуальных культур характерны прозрачность используемых тропов, их логичность и структурированная взаимосвязь с текстом. Для культур высокого контекста характерна некоторая абстрактность тропов, размытость и многозначность, склоняющая к созерцанию и осмыслению. Текст играет в рекламных сообщениях высококнтекстуальных культур не очень большую роль. С другой стороны, для этих культур характерно активное использование национальных символов, образов, искусства. Не правильно было бы стереть данные культурные особенности рекламных сообщений, приведя их к западным образцам, так как реклама — это тоже часть культуры, отражающая дух, психологию, особенности восприятия, характерные для той или иной культуры.

Россия на протяжении веков испытывает на себе влияние Запада, что безусловно сказывается на кодах российских рекламных сообщений (широко применяются иконические и иконографические сообщения, большую роль в рекламе играет текст).

Таким образом, универсализация культуры и в том числе рекламы является главной тенденцией нашего времени. Итогом универсализации станет рождение планетарной цивилизации, для которой будет характерно взаимное влияние культур, сочетание модернизации Запада с древними традициями, присущими Востоку.

Заключение

Данная дипломная работа посвящена определению интеркультурных характеристик визуальных кодов рекламных сообщений в культурах высокого и низкого контекста.

Глава 1 посвящена теоретическим вопросам: в ней дается определение визуального кода, рассматриваются его основные функции в рекламной коммуникации, а также рассматриваются особенности соотношение рекламного изображения с текстом рекламного сообщения.

Реклама, являясь частью культурной коммуникации и занимая в ней все более прочное место, широко использует визуальные коды.

На основании изученных источников и представленного в них определения кода, было выведено определение визуального кода как определенной системы правил выражения значений посредством изображений, визуальных образов.

Среди важнейших функций визуального кода в рекламной коммуникации выделяют следующие: социальную, коммуникативную, а также референтивную, эмотивную, повелительную, фактическую, металингвистическую и эстетическую.

Выделяются следующие кодификационные уровни визуальной коммуникации: иконический, иконографический, уровень тропов, уровень топосов и уровень энтимем.

Говоря о применении визуальных кодов в рекламных сообщениях, необходимо отметить важную роль их взаимодействия с вербальным компонентом рекламы. Правильное соотношение слова и изображения в рекламном сообщении является залогом его эффективности.

Важнейшее значение в процессе рекламной коммуникации имеет процесс прочтения и интерпретации визуальных и вербальных рекламных кодов. Коды в своем употреблении зависят от соглашения между их пользователями и общего культурного контекста их применения. Соответственно для каждой культуры характерен собственный набор кодов и собственный способ их интерпретации. Первую классификацию мировых культур с точки зрения особенностей восприятия и отношения к действительности их представителей предложил американский антрополог Э.Холл. Он сравнил культуры в зависимости от их отношения к контексту, под которым понимается информация, окружающая и сопровождающая жизненные события, определяющая значимость происходящего. Таким образом, Э. Холл разделяет мировые культуры на культуры высокого и низкого контекста.

Несомненно, тип культуры влияет на восприятие визуальных кодов ее представителями. Как отмечалось в Главе 1, реклама в силу своей специфики должна быть прозрачной и адаптированной для восприятия. Поэтому особенности восприятия рекламных кодов той или иной культуры должны, безусловно, учитываться создателями рекламы, особенно, когда речь идет об освоении международных экономических пространств.

Глава 2 посвящена выявлению особенностей восприятия визуальных кодов рекламного сообщения в высокои низко-контекстуальных культурах путем анализа российской и зарубежной наружной и печатной рекламы.

Исследование, проведенное в рамках данной дипломной работы, показало, что коды, применяемые в рекламной коммуникации, отличаются в зависимости от контекста культуры их применяющей. В данной работе был сделан акцент на визуальных кодах. Очевидно, что применение визуальных кодов в рекламной коммуникации свойственно обоим типам культур.

Однако коннотация знаков, применяемых в визуальной коммуникации, различна. Так, для низкоконтекстуальных культур характерны прозрачность используемых тропов, их логичность и структурированная взаимосвязь с текстом. Для культур высокого контекста характерна некоторая абстрактность тропов, размытость и многозначность, склоняющая к созерцанию и осмыслению. Текст играет в рекламных сообщениях высококнтекстуальных культур не очень большую роль. С другой стороны, для этих культур характерно активное использование национальных символов, образов, искусства.

В последнее время во всем мире наблюдается тенденция к универсализации культуры, во многом заключающаяся в ее сведении к западным образцам — вестернизации. Россия на протяжении веков испытывает на себе влияние Запада, что, безусловно, сказывается на кодах российских рекламных сообщений (широко применяются иконические и иконографические сообщения, большую роль в рекламе играет текст).

Вестернизация наблюдается в мировой рекламе в целом: в основном она проявляется в повсеместном использовании английского языка в текстовой составляющей рекламы. В стремлении к универсализации культуры, не правильно было бы стереть культурные особенности рекламных сообщений, приведя их к западным образцам, так как реклама — это тоже часть культуры, отражающая дух, психологию, особенности восприятия, характерные для той или иной культуры.

В свете всего вышесказанного наиболее оптимальным представляется создание всеобщей планетарной цивилизации, для которой будет характерно взаимное влияние культур, сочетание модернизации Запада с древними традициями, присущими Востоку, четкости культур низкого контекста с тонкостью и мудростью высококонтекстуальных культур. Это и приведет к гармонии не только в рекламной коммуникации, но и в мировой культуре в целом.

Список использованной литературы Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1994.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995.

Викентьев И. Л. Приемы рекламы и Public Relations. — СПб., 1995.

Волков И. М. Основы экономики и организации рекламной деятельности. — М., 1991.

Гермогенова Л. Ю. Эффективная реклама в России. — М., 1994.

Дрю Жан-Мари. Ломая стереотипы. — Питер, 2003.

Зазыкин В. Г. Психология в рекламе. — М., 1992.

Ионин Л. Г. Социология культуры. М., 1996.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005.

Котлер Ф. Основы маркетинга. — М.: «Прогресс», 1990.

Культурология: Учебник. / Под ред. Ю. Н. Солонина, М. С. Кагана. — М.: Высшее образование, 2007.

Леви-Стросс К. Неприрученная мысль //К. Леви-Стросс. Первобытное мышление. М., 1994.

Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб., 2000.

Мацумото Д. Психология и культура. 1-е издание, 2003.

Мокшанцев Р. И. Психология рекламы.

М.: «Инфра», 2009.

Музыкант В. Л. Реклама. Международный опыт и российские традиции. — М., 1996.

Панкратов Ф. Г., Баженов Ю. К., Серегина Т. К., Шахурин В. Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2002.

Почепцов Г. Г. Послекоммуникативные процессы // Рациональность и семиотика дискурса. М., 1994.

Почепцов Г. Г. Паблик рилейшнз или как успешно управлять общественным мнением. — М., 1998.

Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. — Рельф-бук Ваклер, 2001.

Соломоник А. Язык как знаковая система. М., 1992.

Трушина Л. Е. Мифориторика рекламы Р. Барта. // Смыслы мифа: мифология в истории и культуре. Сборник в честь 90-летия профессора М. И. Шахновича. Серия «Мыслители». Выпуск № 8 — СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2001.

Тулъчинский Г. Л. Public Relations. — СПб., 1994.

Уэллс У. Реклама: принципы и практика = advertising: principes & practice. — СПб: «Питер», 2001.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998.

Эко У. О членениях кинематографического кода // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана / Под ред. К. Разлогова. М., 1985.

Уперов В. В. Реклама — ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы. — СПб.: «Гермес. Торговля и реклама», 2004.

Хантингтон С. Столкновение цивилизаций. //Полис.

1994. № 1.

Чесанов А. А. Реклама в России и за рубежом. — СПб. 1996.

Эйзенштейн С. Психологические вопросы искусства. — М: «Смысл», 2002.

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М., 1975.

Aaker D. and Myers J. (1982) Advertising Management/Prentice-Yall Inc., Englewood Cliffs, N.Y.

A dorno, T. W., F renkel-Brunswik, E., Levinson, D. J., & S

anford, R. N.(1950). T he authoritarian personality.

New York: Harper & Row.

Allik, J.,&McCrae, R.R. (2002).A Five-Factor Theory perspective. In R.R. McCrae & J. Allik (Eds.), The Five-Factor Model of personality across cultures. New York: Kluwer Academic/Plenum Publishers.

Barthes, К. (1967) Système de la Mode, Paris.

Bonsiepe, G. (1961) ‘Persuasive Communication: Towards a Visual Rhetoric' Uppercase, 5, London.

Hofstede, G. (1980). Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage Publications.

Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills, CA: Sage.

Miglioni, B. (1963) Saggi sulla lingua del Novecento, Firenze.

Miller, J.G. (1999). Cultural psychology: Implications for basic psychological theory. Psychological Science.

P ettigrew, T. F. (1997). P ersonality and social structure: Social psychological contributions.

I n R. H ogan, J. A. J

ohnson, & S. R. B riggs (Eds.), Handbook of personality psychology. San Diego, CA: Academic Press.

Sapienza F. (2008) Ph.D. Director, White Mouse Solutions.

Singh, N. and Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Burlington, MA: Elsevier.

Stephen B. (1979). Systematic Approach to Advertising Creativity/ New York, McGrow — Hill Company.

Steel, P.,& Ones, D. S. (2002). Personality and happiness: A national-level analysis. Journal of Personality and Social Psychology.

Tanaka Keiko. (1994) Advertising language. A Pragmatic Approach to Advertisements in Britain and Japan. Routledge.

Интернет — сайты

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [

http://www.3dig.ru/news/11 288#].

Сайт компании Орифлэйм. Режим доступа: [www.oriflame.ru].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Приложение 1.

Приложение 2.

Приложение 3.

Приложение 4.

Приложение 5.

Приложение 6.

Приложение 7.

Приложение 8.

Приложение 9.

Приложение 10.

Приложение 11.

Приложение 12.

Приложение 13.

Приложение 14.

Приложение 15.

Приложение 16.

Приложение 17.

Приложение 18.

Приложение 19.

Приложение 20.

Приложение 21.

Приложение 22.

Приложение 23.

Приложение 24.

Приложение 25.

Приложение 26

Приложение 27.

Уэллс У. Реклама: принципы и практика = advertising: principes & practice. — СПб: «Питер», 2001. С.

736.

Трушина Е. Л. Мифориторика рекламы Р. Барта. // Смыслы мифа: мифология в истории и культуре. Сборник в честь 90-летия профессора М. И. Шахновича. Серия «Мыслители». Выпуск № 8 — СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2001. — C. 300.

Эко У. О членениях кинематографического кода // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана / Под ред. К. Разлогова. М., 1985. С. 80−81.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 32.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С.45

Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М., 1975.

Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб., 2000. С. 172.

R Barthes, Système de la Mode, Paris, 1967.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С. 181.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С. 181.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 288.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 289.

Bonsiepe, G. (1961) 'Persuasive Communication: Towards a Visual Rhetoric' Uppercase, 5, London

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 292, 298.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С. 181

Bruno Miglioni, Saggi sulla lingua del Novecento, Firenze, 1963.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С. 183.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 250.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 255.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 260.

Кафтанджиев Х. — М.: «Эксмо», 2005. С. 259, 261.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998. С. 185.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995. С. 284−285.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995. С. 266.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995.

Бове К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995.

Почепцов Г. Г. Послекоммуникативные процессы // Рациональность и семиотика дискурса. М., 1994.

Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1994. С.

309.

Барт Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1994. С.

309.

С. Эйзенштейн. Психологические вопросы искусства. — М: «Смысл», 2002. С. 185.

Эко У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998.

Hall, E.T. (1976). Beyond Culture, New York: Doubleday

Hall, E.T. (1976). Beyond Culture, New York: Doubleday.

Hofstede, G. (1980). Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage Publications.

Hall, E.T. (1976). Beyond Culture, New York: Doubleday.

Singh, N. and Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Burlington, MA: Elsevier.

Hall, E.T. (1976). Beyond Culture, New York: Doubleday.

Singh, N. and Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Burlington, MA: Elsevier.

Hofstede, G. (1980). Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage Publications.

Культурология: Учебник. / Под ред. Ю. Н. Солонина, М. С. Кагана. — М.: «Высшее образование», 2007. С. 388.

Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [

http://www.3dig.ru/news/11 288#].

Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [

http://www.3dig.ru/news/11 288#].

Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [

http://www.3dig.ru/news/11 288#].

Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [

http://www.3dig.ru/news/11 288#

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Сайт компании Орифлэйм. Режим доступа: [www.oriflame.ru].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [

http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].

Креативная реклама. Режим доступа: [

http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р. Риторика образа // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М., 1994.
  2. К., Аренс У. Современная реклама. — Тольятти: «Издательство Дом Довгань», 1995.
  3. И. Л. Приемы рекламы и Public Relations. — СПб., 1995.
  4. И. М. Основы экономики и организации рекламной деятельности. — М., 1991.
  5. Л. Ю. Эффективная реклама в России. — М., 1994.
  6. Дрю Жан-Мари. Ломая стереотипы. — Питер, 2003.
  7. В. Г. Психология в рекламе. — М., 1992.
  8. Л.Г. Социология культуры. М., 1996.
  9. Х. - М.: «Эксмо», 2005.
  10. Ф. Основы маркетинга. — М.: «Прогресс», 1990.
  11. Культурология: Учебник. / Под ред. Ю. Н. Солонина, М. С. Кагана. — М.: Высшее образование, 2007.
  12. Леви-Стросс К. Неприрученная мысль //К. Леви-Стросс. Первобытное мышление. М., 1994.
  13. Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000.
  14. Д. Психология и культура. 1-е издание, 2003.
  15. Р.И. Психология рекламы.-М.: «Инфра», 2009.
  16. В. Л. Реклама. Международный опыт и российские традиции. — М., 1996.
  17. Ф. Г., Баженов Ю. К., Серегина Т. К., Шахурин В. Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2002.
  18. Г. Г. Послекоммуникативные процессы // Рациональность и семиотика дискурса. М., 1994.
  19. Г. Г. Паблик рилейшнз или как успешно управлять общественным мнением. — М., 1998.
  20. Г. Г. Теория коммуникации. — Рельф-бук Ваклер, 2001.
  21. А. Язык как знаковая система. М., 1992.
  22. Трушина Л. Е. Мифориторика рекламы Р. Барта. // Смыслы мифа: мифология в истории и культуре. Сборник в честь 90-летия профессора М. И. Шахновича. Серия «Мыслители». Выпуск № 8 — СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского общества, 2001.
  23. Г. Л. Public Relations. — СПб., 1994.
  24. У. Реклама: принципы и практика = advertising: principes & practice. — СПб: «Питер», 2001.
  25. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. — ТОО ТК Петрополис, 1998.
  26. Эко У. О членениях кинематографического кода // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произведений экрана / Под ред. К. Разлогова. М., 1985.
  27. В.В. Реклама — ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы. — СПб.: «Гермес. Торговля и реклама», 2004.
  28. С. Столкновение цивилизаций. //Полис.1994. № 1.
  29. А. А. Реклама в России и за рубежом. — СПб. 1996.
  30. С. Психологические вопросы искусства. — М: «Смысл», 2002.
  31. Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М., 1975.
  32. Aaker D. and Myers J. (1982) Advertising Management/Prentice-Yall Inc., Englewood Cliffs, N.Y.
  33. Adorno, T. W., Frenkel-Brunswik, E., Levinson, D. J., & Sanford, R. N.(1950). The authoritarian personality. New York: Harper & Row.
  34. Allik, J.,&McCrae, R.R. (2002).A Five-Factor Theory perspective. In R.R. McCrae & J. Allik (Eds.), The Five-Factor Model of personality across cultures. New York: Kluwer Academic/Plenum Publishers.
  35. , К. (1967) Systeme de la Mode, Paris.
  36. , G. (1961) ‘Persuasive Communication: Towards a Visual Rhetoric' Uppercase, 5, London.
  37. , G. (1980). Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage Publications.
  38. , G. (1980). Culture’s consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills, CA: Sage.
  39. , B. (1963) Saggi sulla lingua del Novecento, Firenze.
  40. , J.G. (1999). Cultural psychology: Implications for basic psychological theory. Psychological Science.
  41. , T. F. (1997). Personality and social structure: Social psychological contributions. In R. Hogan, J. A. Johnson, & S. R. Briggs (Eds.), Handbook of personality psychology. San Diego, CA: Academic Press.
  42. F. (2008) Ph.D. Director, White Mouse Solutions.
  43. Singh, N. and Pereira, A. (2005). The Culturally Customized Web Site. Burlington, MA: Elsevier.
  44. B. (1979). Systematic Approach to Advertising Creativity/ New York, McGrow — Hill Company.
  45. Steel, P.,& Ones, D. S. (2002). Personality and happiness: A national-level analysis. Journal of Personality and Social Psychology.
  46. Tanaka Keiko. (1994) Advertising language. A Pragmatic Approach to Advertisements in Britain and Japan. Routledge.
  47. Интернет — сайты
  48. Креативная реклама. Режим доступа: [http://www.adme.ru/paedia/prostokvashino/reklama/-554 841/].
  49. Реклама. Новостной дайджест. Режим доступа: [http://www.3dig.ru/news/11 288#].
  50. Сайт компании Орифлэйм. Режим доступа: [www.oriflame.ru].
  51. Advertorial. Портал о рекламе. Режим доступа: [http://www.advertorial.ru/comment.php?view=218].
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ