Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Соннеты Шекспира: своебразие образной системы

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Особого внимания заслуживают те поэтические образы (сравнения, метафоры), при помощи которых поэт создаёт и внешний облик своих героев, и их внутренний мир. Как уже отмечалось, он не идеализирует своих героев, не использует традиционные метафоры, но уподобляет любовь, дружбу, страдания самым неожиданным вещам, создавая порой самые парадоксальные сравнения. Так, безответная любовь воспринимается… Читать ещё >

Соннеты Шекспира: своебразие образной системы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    • 1. 1. РОЛЬ И МЕСТО СОНЕТОВ В ТВОРЧЕСТВЕ ШЕКСПИРА
    • 1. 2. СОНЕТ КАК ОСОБАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ФОРМА
    • 1. 3. ПОНЯТИЕ «ОБРАЗ» И «ОБРАЗНАЯ СИСТЕМА»
  • ГЛАВА 2. ОБРАЗНАЯ СИСТЕМА СОНЕТОВ ШЕКСПИРА
    • 2. 1. ОБРАЗ ДРУГА
    • 2. 2. ОБРАЗ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ
    • 2. 3. ОБРАЗ ЛИРИЧЕСКОГО ГЕРОЯ
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • ЛИТЕРАТУРА
  • ИСТОЧНИКИ
  • НАУЧНАЯ
  • ЛИТЕРАТУРА

(сонет 141) Демон Стремится демон ангела прельстить,

(сонет 144)

Подобных примеров можно приводить ещё множество, мы указали только наиболее яркие из них. Но и из этих наблюдений можно сделать рад выводов о своеобразии образа возлюбленной сонетов Шекспира. Прежде всего, поэт не идеализирует её, не приписывает ей черт красавицы, но любит её такой, какая она есть на самом деле, несмотря на все её недостатки. Кроме того, любовь свою поэт рассматривает прежде всего в негативном ключе, она приносит ему одни страдания (достаточно взглянуть на те объекты сравнения, которым он уподобляет любовь и саму возлюбленную — плен, ад, грех, недуг и т. д.). Все эти смыслы возникают благодаря тому, что Шекспир использует в своих сонетах множество метафор и сравнений, порой самых неожиданных. «Многие из сонетов представляют собой либо цепь метафор, <�…> либо одну развернутую метафору», — подчёркивает А. Аникст.

Образ возлюбленной предстаёт перед читателем также только в восприятии самого автора, и этот образ, так же как и образ друга, многое говорит и о самом авторе, и о его мировосприятии.

2. 3 Образ лирического героя, Но самым сложным в образной системе сонетов нам представляется образ самого поэта или образ его лирического героя. Внешняя, событийная канва, которая характеризует этот образ (если речь может идти о событийности в лирических произведениях) уже была нами отчасти прослежена: лирический герой страстно любит своего молодого друга, однако и он сам, и его друг влюблены в одну и ту же женщину. И лирический герой страдает не только от холодности своей возлюбленной, но и от того, что она поработила его друга, украла друга у лирического героя.

Сама ситуация, на наш взгляд, довольно необычная: лирический герой и сам не понимает, что причиняет ему больше страданий — то, что он отвергнуть возлюбленной, или то, что возлюбленная также мучает его друга и похитила сердце этого друга и почти разрушила дружбу лирического героя. Так, Г. Брандес, рассматривая это противоречие, видит в сонетах Шекспира «униженное отречение от возлюбленной в пользу друга и дружбы, которое производит такое тягостное впечатление в сонетах Шекспира». Но сам Шекспир (или его лирический герой) признаётся, что обе эти любви в его сердце равнозначны, он не отрекается ни от одной из них ради другой, но страдает из-за того, что так трудно совмещать их в своём сердце:

На радость и печаль, по воле рока,

Два друга, две любви владеют мной:

Мужчина светлокудрый, светлоокий

И женщина, в чьих взорах мрак ночной. (сонет 144)

Более того, в одном из сонетов поэт стремится соединить две эти свои «любови», говоря о том, что если женщина любит его друга, то значит, она любит и его самого, так как с другом они нераздельны.

Итак, сам этот сюжет уже необычен: лирический герой страдает не только от неразделённой любви, но и от того, что находится в разлуке с другом, от того, что возлюбленная предпочла ему друга. И не известно, что больше причиняет герою страданий — безответная любовь, ревность (он ревнует друга к возлюбленной и возлюбленную к другу) или страдания друга, которого также мучает возлюбленная.

И вся эта противоречивая гамма чувств также выражается при помощи огромного количества метафор и сравнений, которые использует поэт, чтобы создать образ своего лирического героя. Рассмотрим наиболее яркие из них.

Традиционный образ Образ в сонетах Реализация в сонетах Влюблённый лирический герой Актёр, забывший роль Как тот актер, который, оробев, Теряет нить давно знакомой роли,

<�…>

Так я молчу, не зная, что сказать (сонет 23) Гравёр Мой глаз гравером стал и образ твои Запечатлел в моей груди правдиво. (сонет 24) Рама для картины … служу я рамою живой, А лучшее в искусстве — перспектива. (сонет 24) Покинутый матерью ребёнок Я, как дитя, ищу тебя вокруг, Зову тебя, терзаясь день и ночь.

(сонет 143) Образ возлюбленной / друга Влага для жаждущего, Сокровища для скряги Ты утоляешь мой голодный взор, Как землю освежительная влага.

С тобой веду я бесконечный спор, Как со своей сокровищницей скряга.

(сонет 75) Муза Тебя я музой называл своею

(сонет 78) Ожидание возлюбленной Покорность слуги В часы твоих забот иль наслажденья Я жду тебя в тоске, без осужденья…

(сонет 58) Для верных слуг нет ничего другого, Как ожидать у двери госпожу. (сонет 57) Душа лирического героя Вино, наполняющее ковш Ей (смерти) — черепки разбитого ковша, Тебе — мое вино, моя душа. (сонет 74) Любовь Подарок Я, как подарком, пользуюсь любовью.

(сонет 87)

Следует также отметить, что образы и сравнения, которые использует в каждом своём сонете Шекспир, могут быть самыми разнообразными, но в итоге у читателей складывается целостная картина. Также можно заметить, что, используя традиционные символы любовной поэзии, поэт создаёт совершенно новые, неожиданные сравнения, сопоставления, делая образы своих героев живыми, изменчивыми.

Кроме того, отметим также, что для лирического героя сонетов Шекспира любовь и дружба одинаково центы и важны — именно поэтому и признания в любви к другу, и обращения к возлюбленной столь трудно отделить друг от друга. И в том и в другом случае лирический герой сонетов Шекспира искренен в своих чувствах.

Заключение

Подводя итог нашим наблюдения над образной системой сонетов Шекспира, мы можем сделать следующие выводы.

Шекспир в своих сонетах создаёт сложные и противоречивые образы друга, возлюбленной и автора-лирического героя. Дружба и любовь для лирического героя равнозначны, нераздельны, и он не знает, какому чувству отдать предпочтение — и это, на наш взгляд, представляет собой одну из особенностей образной системы сонетов. Образ друга и возлюбленной занимают в этой системе равное по значимости (для лирического героя) место.

Все эти образы созданы не только благодаря тому, что участвуют в развитии лирического сюжета (а он прослеживается, проходит через все 154 сонета), но они созданы, буквально сотканы поэтом из целой сети метафор и сравнений. Шекспир не только не повторяет традиционные поэтические штампы, но он разрушает старую систему (например, его возлюбленная вовсе не идеальна внешне, и даже её душа греховна, но герой и его друг любят её, несмотря на все эти несовершенства). Образы героев сонетов Шекспира — это образы живых людей, любящих, страдающих, образы порой противоречивые, неоднозначные, но всё-таки настоящие, живые.

Особого внимания заслуживают те поэтические образы (сравнения, метафоры), при помощи которых поэт создаёт и внешний облик своих героев, и их внутренний мир. Как уже отмечалось, он не идеализирует своих героев, не использует традиционные метафоры, но уподобляет любовь, дружбу, страдания самым неожиданным вещам, создавая порой самые парадоксальные сравнения. Так, безответная любовь воспринимается лирическим героем прежде всего в пессимистическом ключе, любовь подобна плену, страданию, аду и греху.

Но помимо этих образов, находим в сонетах Шекспира и образы несколько снижающие поэтическую «высокость». Так, образ возлюбленной подобен морю, в которое заходят многие корабли (что говорит о неверности возлюбленной и её любви ко многим мужчинам); самого себя герой может уподобить ребёнку, покинутому матерью которая побежала ловить убежавшую от неё курицу.

Но все эти неожиданные, а порой и парадоксальные сравнения, метафоры, неожиданные смысловые сближения си формируют ту особую атмосферу шекспировских сонетов и создают совершенно особую, своеобразную систему образов в них.

Источники Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Т. 8. М., 1957 — 1960

Научная литература Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. //Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 8. М.: Искусство, 1960

Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М., 1997

Гарин И. Шекспир // Гарин И. Пророки и поэты. Т. 6. М., 1994

Луков В. А., Флорова В. С. Сонеты Уильяма Шекспира: от контекстов к тексту. М., 2009

Маршак С. Я. О Шекспире // Шекспир У. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 6. М., «Художественная литература», 1971.

Мясников А. Образ // Словарь литературоведческих терминов. М., 1974

Первушина Е. А. Сонеты Шекспира в России: переводческая рецепция XIX—XXI вв. — Владивосток, 2010

Столяров М. Образ (в поэзии) // Словарь литературных терминов: В 2 т. Т. I. М., Л., 1925

Уоллс С. Шекспировская энциклопедия. М., 2002

Шенбаум С. Шекспир. Краткая документальная биография. М., 1985

Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. //Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 8. М.: Искусство, 1960. С. 590

Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М., 1997. С. 213

Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. С. 593

Уоллс С. Сонеты // Шекспировская энциклопедия. М., 2002. С. 342

Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. С. 594

Луков В. А., Флорова В. С. Сонеты Уильяма Шекспира: от контекстов к тексту. М., 2009. С. 43 — 44.

Луков В. А., Флорова В. С. Сонеты Уильяма Шекспира: от контекстов к тексту. М., 2009. С. 43 — 44.

Луков В. А., Флорова В. С. Сонеты Уильяма Шекспира: от контекстов к тексту. С. 44

Гарин И. Шекспир // Гарин И. Пророки и поэты. Т. 6. М., 1994

Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. С. 594

Столяров М. Образ (в поэзии) // Словарь литературных терминов: В 2 т. Т. I. М., Л., 1925

Стлб. 520.

Мясников А. Образ // Словарь литературоведческих терминов. М., 1974. С. 241−248.

Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Т. 8. М., 1957 — 1960

Здесь и далее — цитаты по этому изданию

Аникст А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. С. 595

Брандес Г. Шекспир. Жизнь и произведения. С. 218

Показать весь текст

Список литературы

  1. У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Т. 8. М., 1957 — 1960
  2. А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. //Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 8. М.: Искусство, 1960
  3. Г. Шекспир. Жизнь и произведения. М., 1997
  4. И. Шекспир // Гарин И. Пророки и поэты. Т. 6. М., 1994
  5. В. А., Флорова В. С. Сонеты Уильяма Шекспира: от контекстов к тексту. М., 2009
  6. С. Я. О Шекспире // Шекспир У. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 6. М., «Художественная «, 1971.
  7. Е. А. Сонеты Шекспира в России: переводческая рецепция XIX—XXI вв. — Владивосток, 2010
  8. С. Шекспировская энциклопедия. М., 2002
  9. С. Шекспир. Краткая документальная биография. М., 1985
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ