ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ прСдупрСТдСния Π² английском языкС. (ΠŸΠ ΠΠšΠ’Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠΠ― ЧАБВЬ)

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… способов выраТСния ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ прСдупрСТдСния Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сСмантичСскими катСгориями ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚СрСТСния сущСствуСт опрСдСлСнная сСмантичСская Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° являСтся ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ давлСния Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΡŽ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ состояниС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата высказывания. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ прСдупрСТдСния Π² английском языкС. (ΠŸΠ ΠΠšΠ’Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠΠ― ЧАБВЬ) (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… разновидностСй ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅», высказываниС являСтся «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ прСдостСрСТСния».

«Shhhh,» Scanlon said and scowled around him. «You'll wake up those other bastards, talking so loud.» (K. Kesey)

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния интСрСсСн Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксичСской структуры, прСдставляСт собой простоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с Π΄Π΅Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ прСдставляСт собой «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ совСта».

«You know I told you you’d get in trouble if you used words like that? I told you, didn’t I?» (H. Lee)

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС являСтся Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слоТноподчинСнного прСдлоТСния с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ условия с ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠΌ β€˜if'. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² выраТСния прСдупрСТдСния являСтся использованиС говорящим риторичСских вопросов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ свойства прСдупрСТдСния.

«We also think (and this is a quite different matter) that you should not hasten into a marriage with a young lady who is, we now feel quite certain, not suited to be your wife.» (I. Murdoch)

ВысказываниС прСдставляСт собой ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° β€˜should'. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ контСкста, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ высказывании Π½Π΅Ρ‚ указания Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ исход событий, Π° Π»ΠΈΡˆΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΌ состоянии Π΄Π΅Π». Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксиса ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ прСдставляСт собой слоТноподчинСнноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ дополнСния.

Pete said: «If the truth is known, Alex, you shouldn’t have given old Dim that uncalled-for tolchock. I’ll say it once and no more.» (A. Burgess)

На Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ катСгория прСдупрСТдСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС являСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ говорящим Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° should. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прСдставлСнноС высказываниС являСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ выраТСния прСдупрСТдСния. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… разновидностСй ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅», Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ использованиС ΠΈΠ½Π²Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ лСксики (β€˜tolchok') Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ высказывании ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ствии скрытой ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ говорящСго.

«Scout, you’ll get in trouble if you go around saying things like that.» (H. Lee)

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС являСтся Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ прСдупрСТдСния: Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ высказывания являСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Ссли ситуация Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ся, ΠΏΡ€ΠΈ этом воля говорящСго для адрСсата Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ. Для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ воздСйствия Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°. ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ высказывания являСтся «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ прСдостСрСТСния». Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксиса, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС прСдставляСт собой слоТноподчинСнноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ условия с ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠΌ β€˜if'.

«Jean Louise, if I hear another word out of you I’ll tell your father. Did I hear you say hell a while ago?» (H. Lee)

Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС прСдставляСт собой ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксиса ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ прСдставляСт собой слоТноподчинСнноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ условия. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… разновидностСй ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅», высказываниС являСтся «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹». Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ эффСкт достигаСтся Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ использования риторичСского вопроса послС прСдупрСТдСния.

«I just don’t want you to go to Valmorana. If you do you’ll get involved in their thing. I don’t want you to be interested in them and in their horrible messy world of quarreling and forgiving. Please.» (I. Murdoch)

Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ высказывании Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния прСдставлСн Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ соотносится с ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ичСскими ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ прСдупрСТдСния, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π°: Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ высказывания являСтся ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ состояния, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ информирования адрСсата ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… послСдствиях, ΠΏΡ€ΠΈ этом воля ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ говорящСго Π½Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ся адрСсатом ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния разновидности ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ высказываниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΊ «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ с ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ прСдостСрСТСния»; с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксиса, прСдлоТСния являСтся слоТноподчинСнным с ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ условия с ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠΌ β€˜if'.

«And you, Mr. McMurphy,» she says, smiling, sweet as sugar, «if you are finished showing off your manly physique and your gaudy underpants, I think you had better go back in the dorm and put on your greens.» (K. Kesey)

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ прСдставляСт собой ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдупрСТдСния, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ β€˜had better'. Рассматривая Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния разновидностСй ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ высказываниС являСтся «ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ».

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… способов выраТСния ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ прСдупрСТдСния Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сСмантичСскими катСгориями ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚СрСТСния сущСствуСт опрСдСлСнная сСмантичСская Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π° являСтся ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ давлСния Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΡŽ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ состояниС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата высказывания. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ основныС прагматичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния: Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ высказывания являСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π» ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Ссли ситуация Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ся, ΠΏΡ€ΠΈ этом воля говорящСго для адрСсата Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ, для высказывания Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ воздСйствия Π½Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π°. ΠŸΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ высказывания ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ критСриям.

ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, прСдупрСТдСния ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ диалогичности. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния синтаксиса катСгория прСдупрСТдСния Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго выраТаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями условия, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ союзом β€˜if' (восСмь высказываний ΠΈΠ· Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ). Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ использования простых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с Π΄Π΅Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ-Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

4.3 Различия Π² Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС

Бопоставив ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΡ‚ря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ схоТи с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния сСмантики, ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ контСкстС, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, способы ΠΈΡ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС нСсколько Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹.

Π Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ‚ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ прСдставляСт собой ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ: говорящий заинтСрСсован Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ дСйствиС, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π·Π°ΠΈΠ½Ρ‚СрСсован Π² ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ дСйствия, ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚; Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ прСдупрСТдСния формируСтся нСсколько ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅: Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ высказывания являСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ адрСсата ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π» ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Ссли ситуация Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ся, ΠΏΡ€ΠΈ этом воля говорящСго для адрСсата Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ для ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ.

Как для Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² прСдупрСТдСния Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚. Π΅. всС ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΡŽ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ состояниС ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ адрСсата оказываСтся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ для рассмотрСнных Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² свойством являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ прСдупрСТдСния ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Ρƒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ условия с ΡΠΎΡŽΠ·ΠΎΠΌ β€˜if'. Π­Ρ‚ΠΎ позволяСт ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ сСмантичСской близости Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² прСдупрСТдСния ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ высказываниями ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, Π½ΠΎ Π½Π΅ с Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Однако, ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ряд ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… особСнностСй выраТСния Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ, для выраТСния ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ дСструктивной сСмантики ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΠΊΡ‚ивная лСксика, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для выраТСния ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ прСдупрСТдСния.

Burgess A. A Clockwork Orange

Kesey K. One Flew Over the Cuckoos Nest

Lee N. H. To Kill a Mockingbird

Murdoch I. An Accidental Man

Salinger J. D. The catcher in the rye

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Burgess A. A Clockwork Orange
  2. Kesey K. One Flew Over the Cuckoos Nest
  3. Lee N. H. To Kill a Mockingbird
  4. Murdoch I. An Accidental Man
  5. Salinger J. D. The catcher in the rye
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜