Другие работы
Актуальность данного исследования заключается в том, что фонетический навык является основой всех видов речевой деятельности, формирование, совершенствование и развитие которых и является основной задачей обучения иностранным языкам. Особенно это важно для среднего и старшего этапов обучения, когда школьники вступают в сферу имитации реального речевого обмена и, соответственно, потребности…
Курсовая Аннотация работа основных изучению посвящена функций менеджмента. От менеджмента функций места и эффективность зависит любого прибыльность осознания предприятия. историческое менеджмента, рассмотрено, а работе развитие функции менеджмента организация, управление, также сделаны основные рабочая run. Аннотация посвящена основных функций работа изучению менеджмента. От функций места осознания…
Реферат Бытует мнение, что перевести на иностранный язык русскую игру слов практически невозможно, однако и в других странах существуют устойчивые выражения, смысл которых донести до не владеющего языком человека крайне трудно. Российским переводчикам западных фильмов порой приходится пускать в ход все свое воображение, чтобы точно передать мысль авторов на русском языке. В качестве примера картины…
Курсовая Однако подобные речевые уравнения не всегда успешно решаются реципиентом, находящимся по другую сторону коммуникативного акта от автора. Если учесть, что коммуникативной стратегией автора при создании заглавия является овладение вниманием адресата-читателя/зрителя, возбуждение интереса к ещё не прочитанному/не увиденному драматургическому произведению, то коммуникативный ход посредством создания…
Курсовая Трансформационные процессы на мировом рынке авиастроения заставляют Airbus думать о глобализации и интернационализации своих бизнес-систем. Интернационализациюнельзя больше трактовать как повышение квалификации или инициирование финансируемых государствомнаучно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. Кроме того, основной причинойперехода к международному масштабу являетсястремление…
Курсовая Источники" Кристофер. Анализируемая конструкция достаточно экспрессивна и содержит эмоциональный посыл. Выражение low-hangingfruitявляется устойчивым и означает «лежащее на поверхности; в пределах досягаемости; достаётся без труда; не требует особых усилий; лёгкий труд». В русском языке такой перевод привел бы к нарушению узуса речи. Поэтому в целях сохранения интенции автора и норм и правил…
Курсовая F irst, possibility of simultaneous dialogue of a great number of the people who are in different parts of the world, and, hence, living in different cultures; secondly, impossibility of use of nonverbal communication and self-presentation; thirdly, pauperization of an emotional component of dialogue; and, fourthly, anonymity and decrease in psychological risk in the course of dialogue…
Доклад Increasing interdependence and global institutions like WTO and World Bank, that manage the settlement of government-to-government disputes, have enabled international political and economic tensions to be resolved on a «rules based» approach, rather than which country has the greatest economic or political power. Importantly it has bolstered peace as countries are unlikely to enter conflict with…
Курсовая В современной теории перевода изучению переводоведческихпроблем посвящено множество работ, но, тем не менее, этот вопрос остается малоизученным и продолжается динамичное его изучение. В нашей работе представлены основные положения по изучению способов перевода инклюзивного языка по материалам библейских источников. Анализ существующих переводов текстов различных изданий Библии показал, что…
Курсовая W hat is more, if examples of the inversion of the subject as comment in the literature are described in some detail, examples of the inversion of the complement in this role of the comment are not so often found, for instance, Juan pusosobre la mesa un libro. The aspects of the common word order can be shortly summarized by the Table 3. A ffirmative positiveAffirmative negative Interrogative…
Курсовая Многокомпонентные словосочетания со второй основой на «-ing» придают статическому описанию большую динамичность: «Similar delays, for varying reasons, were affecting at least a hundred flights of twenty other airlines using Lincoln International». Автор использует словосочетание for varying reasons, хотя мог бы использовать статичное for various reasons, которое, на первый взгляд ничем не хуже…
Курсовая Развитие современной лингвистики и ряда других гуманитарных наук фиксирует все более четко выраженную тенденцию к формированию новых направлений когнитивной и культурологической лингвистики (лингвокультурологии). На современном этапе развития языкознания доминантой мышления становится не только познание, но также и взаимопонимание, что неизбежно приводит к изучению взаимодействия языка, культуры…
Курсовая В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе могла бы привести к возбуждению судебного дела. В противном случае договоренность между двумя друзьями пойти на прогулку вместе или пообедать вместе…
Контрольная Economists study unemployment for understanding its reasons, and also for perfection of measures of the state policy influencing employment. Some of government programs, for example, programs on professional retraining of the unemployed, facilitate possibility of their future employment. The variety of other government programs influences a rate of unemployment indirectly. For example, the…
Курсовая Insurance company claims departments employ a large number of claims adjusters supported by a staff of records management and data entry clerks. Incoming claims are classified based on severity and are assigned to adjusters whose settlement authority varies with their knowledge and experience. The adjuster undertakes a thorough investigation of each claim, usually in close cooperation with the…
Реферат