Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Запад и Восток

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Историческое призвание каждой нации состоит в выдвижении культуры на первый план в общественном развитии, в отстаивании ее приоритета перед экономикой и политикой. Культура здесь — не то, что разделяет людей в пространстве и времени, подобно цивилизациям, воздвигает между ними непроходимые границы, а что связывает их в единое человечество. Она — синоним универсальной коммуникации, диалога… Читать ещё >

Запад и Восток (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Запад как тип культуры Восток как тип культуры Особенности взаимодействия культур Востока и Запада
  • Заключение
  • Список литературы

Самостоятельное значение, семантическую нагрузку несут отдельные части слова: корень, суффикс, приставки и т. д. Они сообщают грамматический смысл целому — слову. За словом стоит понятие — форма мышления. Образное содержание предмета в понятии фактически отсутствует, редуцировано. Европейские понятия, например, «человек» или «индивид» — воспринимается чисто атомарно. А вот японское понятие «НИНГЭН» (человек) означает и общественные отношения, которые устанавливаются между индивидами, и самого индивида.

Употребление синонимов в Западной культуре основано на понятийном содержании слов безотносительно к графической оболочке слова. Правда, в древнескандинавской поэзии широко применялся прием звуковой аллитерации В восточной культуре разветвление смыслов строится по типу наглядного изображения. Здесь символ, метафора задаются графическими образными тождествами, характеризующимися иероглифическим символом. Сама оболочка понятия — не внешняя форма, а содержательная форма.

В Западной культуре языку отводится роль средства выражения, трансляции смысла. В восточной культуре иероглиф не просто передает смысл, а содержит его в себе. Иероглиф есть единство цели (понятия) и средства (изображения).

В западной культуре поэтому мыслится, возможно, несовпадение «цели» и «средств». В восточной — средства понимаются как развернувшееся содержание цели.

В западной культуре на этом основано различие цели и средств, различие, противоречие между техникой, технологией и ценностями, нравственностью, личностно-эмоциональным миром человека. В восточной культуре развитие техники, технологии и нравственности, ценностей — неразрывно. Отсюда особая роль, которая отводится сохранению природы.

В западной культуре наука направлена на преобразование природы, отсюда природа воспринимается как чуждая человеку сила. «Опыт» — метод науки нового времени, образован от слова «пытка». Человек «пытает» природу, добиваясь от нее насилием раскрытия тайн. В восточной культуре наука ищет тождества, единства природы и человека, природы и культуры.

Для европейской культуры «понять» — значит дать повторяющийся результат, то есть «воспроизвести». Отсюда мы имеем специфический мир порожденных нашей культурой превращенных форм — и не природных, и не социальных. Например, научный язык. Для восточной культуры «понять» — значит вжиться в этот мир, ощутить свою, человеческую, сопричастность этому природному миру. Поэтому мир культуры максимально приближен к природному. Пример — «Сад камней». Характерно стремление максимально сохранить природу, в большем объеме. Например, искусство создания букетов — икебана.

Для западной культуры характерен антропоцентризм, для восточной — природоцентризм. Человек — не центр, не точка отсчета, а элемент целостной системы «природа — культура» .

Для западной культуры характерен «вещизм», «товарный фетишизм» — «покупать, покупать, покупать», инстинкт собственника. Для восточной — «минимизация» потребностей. Например, в убранстве традиционного японского дома.

Для Запада характерно признание безличностного, анонимного восприятия культуры: «все — потребители». Для восточной культуры характерен личностный характер формирования культуры: есть «Учитель». Это объясняется тем, что языковой перевод текста совпадает с передачей смысла: здесь не нужен посредник, толкователь, комментатор. В восточной культуре сохраняется ситуация, когда без комментариев перевод теряет часть содержания. Например, «Коран» имеет семь слоев комментариев.

Внетекстовое молчание означает отсутствие смысла — в западной культуре. В восточной культуре — молчание есть способ постижения смысла.

В западной культуре цель науки — истина. Она имеет практическую отдачу. В восточной — цель знания — выработка ценностей, выходящих за рамки утилитарности.

В западной культуре познание и нравственность разделены. Основной вопрос науки: «истина — неистина». В восточной культуре познание — средство нравственного совершенствования. Основной вопрос — соотношение добра и зла.

В западной культуре постижение всеобщего, законов — основная цель. Единичное невыразимо непосредственно в языке, в науке. В восточной культуре основное внимание уделяется индивидуальности, единичному. Например, европейская медицина хорошо справляется с эпидемиями, с массовыми заболеваниями, но пасует при лечении психических заболеваний, при контакте с конкретным человеком, восточная медицина — наоборот, более сильна при воздействии на индивидуум, скажем, путем иглоукалывания.

Отличается на Востоке и трактовка «гуманизма». Термин «гуманизм» был введен в Италии Колюччо Салютати и Леонардо Бруни. Они заимствовали его у Цицерона. В Китае Хань Юй вводит термин «ЖЭНЬ», отличая свой путь от пути до него. Но содержание этого термина («Пути») — иное. Конфуций проповедовал любовь к человеку, Хань Юй — любовь ко всему, к миру, понятому пантеистически и одухотворенно.

Таким образом мы видим, что на первый план выдвигается собственно человеческий аспект межкультурного диалога, проблема взаимосвязи личного и коллективного. Ибо если консервативное начало чаще всего коренится именно в коллективном опыте культуры, то инновационное — в индивидуальной творческой деятельности человека, обладающего способностью выходить за пределы господствующих в обществе социокультурных норм. Получается, что без развитых форм мысли и творчества нет и не может быть подлинного межкультурного диалога.

Вышесказанное позволяет сделать важный вывод: культурный облик каждого региона не только не дан «раз и навсегда в какой-либо определенной сумме признаков», но глубоко историчен. Он формируется и глубинным социокультурным опытом народа, и результатами усвоения инокультурных элементов, и — главное — самим процессом межкультурной коммуникации: его содержанием, напряженностью, динамикой.

Заключение

Таким образом, мы видим, что современные процессы межкультурного взаимодействия стран Запада и Востока требуют отказа от некоторых упрощенных схем, в рамках которых рассматривается проблема диалога и перехода к более гибкому и подвижному образу мира. При таком подходе предпосылки идущего сегодня процесса вестернизации вряд ли стоит искать только в демонстрации Западом своей технологической мощи. В сфере культуры особое значение приобретает тот факт, что именно развитие западной интеллектуальной традиции позволило этой цивилизации поставить и успешно решать задачи построения гражданского общества, правового государства, реализации человеческого достоинства как важнейшего компонента духовной традиции Запада. Парадокс заключается в том, что, с одной стороны, европейские навыки мышления действительно подрывают традиционные формы культуры восточных обществ, с другой — помогают их рационализации, открывая тем самым дорогу процессу обретения этими народами своей культурно-исторической памяти.

Здесь для нынешних культур речь идет о трудном процессе нахождения «золотой середины» в соотношении своего и чужого. Можно ли заимствовать чужое, без ущерба собственному культурному наследию, и стоит ли оставаться на позициях традиционализма, рискуя тем самым оказаться в изоляции?

Историческое призвание каждой нации состоит в выдвижении культуры на первый план в общественном развитии, в отстаивании ее приоритета перед экономикой и политикой. Культура здесь — не то, что разделяет людей в пространстве и времени, подобно цивилизациям, воздвигает между ними непроходимые границы, а что связывает их в единое человечество. Она — синоним универсальной коммуникации, диалога и общения (недаром идея «диалога культур» получила такое развитие в философской среде), противостоящих любой форме изоляции и обособления. Мировая культура неизменно следовала этому принципу, видя в других культурах не противника, а собеседника, еще один повод для новых встреч и открытий.

Следовательно, мы можем сделать некоторые выводы в отношениях Восток-Запад. Во-первых, несмотря на все их различия, каждая из культур Востока и Запада представляет собой особую цивилизационную реальность. А во-вторых, эта реальность гетерогенна, в ней сочетаются начала модернизационной проективности Запада и традиционной консервативности Востока. Поэтому изучение культур Востока и Запада оказывает неоценимую помощь в понимании пути развития и своеобразия всей мировой культуры.

Список литературы

Гачев Г. Д. Взаимодействие культур Востока и Запада. — М., 1987

Гачев Г. Д. Сравнительное изучение цивилизаций: Хрестоматия. — М., 1998.

Генис А. Культурология. — М., 2002.

Каган М. С. Проблема «Запад-Восток» в культурологи. Взаимодействие художественных культур. — М., 1994.

Гачев Г. Д. Взаимодействие культур Востока и Запада. — М., 1987. — С. 52

Генис А. Культурология. — М., 2002. — С. 38.

Генис А. Культурология. — М., 2002. — С. 41.

Каган М. С. Проблема «Запад-Восток» в культурологи. Взаимодействие художественных культур. — М., 1994. — С. 102.

Гачев Г. Д. Сравнительное изучение цивилизаций: Хрестоматия. — М., 1998. — С. 61.

Гачев Г. Д. Сравнительное изучение цивилизаций: Хрестоматия. — М., 1998. — С. 69.

Генис А. Культурология. — М., 2002. — С. 31.

Гачев Г. Д. Взаимодействие культур Востока и Запада. — М., 1987. — С. 21.

Каган М. С. Проблема «Запад-Восток» в культурологи. Взаимодействие художественных культур. — М., 1994. — С. 84.

Гачев Г. Д. Сравнительное изучение цивилизаций: Хрестоматия. — М., 1998. — С. 56.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Д. Взаимодействие культур Востока и Запада. — М., 1987
  2. Г. Д. Сравнительное изучение цивилизаций: Хрестоматия. — М., 1998.
  3. А. Культурология. — М., 2002.
  4. М.С. Проблема «Запад-Восток» в культурологи. Взаимодействие художественных культур. — М., 1994.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ