Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ, Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π€Π Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ. «Π€Π ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠΠΠ ΠΠ£Π Π‘ΠΠΠΠ Π ΠΠΠΠ’Π«
1. ΠΠ‘ΠΠΠ©ΠΠΠΠ Π’ΠΠΠ ΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ₯ ΠΠΠΠ ΠΠ‘ΠΠ
1.1 ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ
1.2 ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ
1.3 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ
1.4 Π’ΠΈΠΏΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ
1.5 ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
1.6 Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
2. ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠ‘Π‘ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠ‘ΠΠΠΠ¬ΠΠΠΠΠΠ― ΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ Π―ΠΠΠΠ
2.1 Π’ΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
2.2 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅
2.3 Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅
2.4 ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ
2.5 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ
ΠΠΠΠΠΠΠΠ
ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ Π€Π Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ — ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ — Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ, ΠΈ ΡΡΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ², ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΠΊ ΡΠΎΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ ΠΈ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π‘Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΡ , Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² [Π―ΡΡΠ΅Π²Π°, ΠΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ 1998; ΠΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅Π½ΠΊΠΎ 1999; Π ΡΠ½ΠΊΠΎΠ²Π° 1999; ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΈΠΉ 2000; Atanassova 1998; Nebe 1998] ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° [ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π΅Π² 1999; 2000; Π€ΠΎΠΊΠΈΠ½ 2001] ΠΈ ΡΡΠ΄ ΡΠ°Π±ΠΎΡ, Π°Π²ΡΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π‘Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ [ΠΠ²Π°Π½ΠΎΠ² 1998; ΠΡΠΈΠ³ΠΎΡΡΠ΅Π² 1999; ΠΠ°Π²Π»ΠΎΠ² 1999; ΠΡΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° 1999; Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ²Π° 2000].
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΊ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π. Π₯Π°ΡΠ°Π·ΠΈΠ½ΡΡΠΊΠ°; Π. Π. Π¨Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ; Π. Π. ΠΠ°ΠΊ; Π. Π. ΠΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ; Π. Π. ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠ½Π°; Π.Π. ΠΠΎΠΊΠΈΠ΅Π½ΠΊΠΎ). Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ.
ΠΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ:
Β· Π΄Π°ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ;
Β· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ;
Β· ΠΏΡΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ — ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ — ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅;
Β· ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
Π ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ: ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎ-ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Π½ΠΈΠΊΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅ΡΠΏΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ Π½ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΡΠ°Π½Π½Π°. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ² Π½Π΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΈ ΠΆΠ΄ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
1. ΠΠ‘ΠΠΠ©ΠΠΠΠ Π’ΠΠΠ ΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ₯ ΠΠΠΠ ΠΠ‘ΠΠ
1.1 ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π»Π°ΠΊΡΠ½Ρ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ (Π½ΠΎΠ²ΡΡ ) ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ², ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Camera eye — Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡ.
Π’ΠΎ tickle smb’s ears — Π»Π°ΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ»ΡΡ , Π»ΡΡΡΠΈΡΡ.
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ — ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π³Π»ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ ΡΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ . Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ Π°ΡΡ Π°ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ — ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡ .
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Ρ. Π΅. ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Ρ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°, ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠ½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
1-ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ. Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ°Π· Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ, Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π₯ΠΎΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡ, Π½ΠΎ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ bluestocking — ΡΠΈΠ½ΠΈΠΉ ΡΡΠ»ΠΎΠΊ. ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π΄ΠΌΠΈΡΠ°Π» ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ²Π΅Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΎΠ² ''ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΊΠΎΠ²'', ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΠ΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½ Π‘ΠΏΠ΅Π»Π»ΠΈΠ½Π³ΡΠ»ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅ Π² ΡΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ»ΠΊΠ°Ρ . Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΠΊΡΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π²ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ''ΡΡΡ Π°Ρ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½ΡΠΊΠ°, Π»ΠΈΡΡΠ½Π½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ''.
2-ΡΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ. ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ, Ρ. Π΅. Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ Π΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ he is wet behind ears Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ''Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΊΡΠΎ Π·Π° ΡΡΠ°ΠΌΠΈ'', Π° ΡΠ°ΠΌΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ''ΠΎΠ½ Π΅ΡΡ Π·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ'', Ρ. Π΅. Π½Π΅ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ. ΠΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ''Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ Π½Π° Π³ΡΠ±Π°Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΎΡ Π»ΠΎ''.
3-ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ , Π½ΠΎ ΡΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ, Ρ. Π΅. ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΌΠΌΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ½Π½ΡΠΌΠΈ, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ.
4-ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ — ΡΡΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΌΠ΅ΡΠ° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ /Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ/ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΄Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ (ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ), ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ). ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ there`s no love lost between them (ΠΈΠ»ΠΈ us), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ XIX Π². ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ''ΠΎΠ½ΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°'', Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ''ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ''ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅Π²Π·Π»ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°''.
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ: ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²Ρ, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ — ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ:
Β· ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ — Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΎΠΌ:
Ρlosed (sealed) book — ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ — ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: the promised land / the land of promiseΠ·Π΅ΠΌΠ»Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ.
ΠΠ²Π°Π½ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ — Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠΌ ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ: between the devil and the deep blue sea/ between the devil and the deep sea — ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ (Π² Π±Π΅Π·Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ).
ΠΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ — ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π΄Π²ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π±Π΅Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: the short and the long of it / the long and the short of it — ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ.
1.2 ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠΏΠΎΠ²:
1. ΠΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ) — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΡΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΌΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ² Π΅Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ , Ρ. Π΅. ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π½Π΅Π»ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, red tape (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅Π½ΡΠ°) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ''Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈΡΠ°, Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ''; old bird (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ''ΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΡΠΎΠ±Π΅ΠΉ''; to kick the bucket (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π²Π΅Π΄ΡΠΎ) — ''Π·Π°Π³Π½ΡΡΡΡΡ, ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΡ'' = ''ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ''; to pull one’s leg (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ½ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° Π½ΠΎΠ³Ρ) — ''ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ''.
2.Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΌΡ) — ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ to be born with a silver spoon in one’s mouth ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ''ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΎΡΠΊΠ΅'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎ ΡΡΡ); at the drop of the hat — ''Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, Π² ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Ρ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π² ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΠΏΡ); to keep a dog and bark oneself — ''Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ³Π°ΡΡ, ΡΠΎΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π»ΠΎΡΡΡ).
3. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² — Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ (ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅) Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ. Π΅. ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, black frost Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ''ΠΌΠΎΡΠΎΠ· Π±Π΅Π· ΡΠ½Π΅Π³Π°'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΎΡΠΎΠ·); to pay through the nose — ''ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ Π²ΡΡΠΈΠ΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½ΠΎΡ); to talk through one’s hat — ''Π½Π΅ΡΡΠΈ Π²Π·Π΄ΠΎΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΡ Ρ'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠ»ΡΠΏΡ); the last straw — ''ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠ»Ρ'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΊΠ°); to burn one’s fingers — ''ΠΎΠ±ΠΆΠ΅ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΌ — Π»ΠΈΠ±ΠΎ'' (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΆΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡΡΡ).
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ (Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ» Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ:
1) ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠ±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ) ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ: to pull chestnuts out of the fire for smb. -ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠ³Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; to stew in one’s own juice — ΡΡΡ. Π²Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΊΡ; wolf in sheep’s clothing — ΡΡΡ. Π²ΠΎΠ»ΠΊ Π² ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΊΡΡΠ΅, between two fires — ΡΡΡ. ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΎΠ³Π½ΡΠΌ, to be born under a lucky star — ΡΡΡ. ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΠΉ; to pour oil on the flames — ΡΡΡ. ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ Π² ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ. ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ) ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅: like a squirrel in a cage — ΡΡΡ. ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅ (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΊΠ° Π² ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ΅); to get out of bed on the wrong side — ΡΡΡ. Π²ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
2) Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΉ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, as stiff as a poker (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π·Π°ΡΡΡΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ³Π°) — ΡΡΡ. ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠΈΠ»; a fly in the ointment — ΡΡΡ. Π»ΠΎΠΆΠΊΠ° Π΄ΡΠ³ΡΡ Π² Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΌΡΠ΄Π°; as like as two peas (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½Ρ) — ΡΡΡ. ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ; one’s in a blue moon (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π»ΡΠ½Π΅) — ΡΡΡ. ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π° Π³ΠΎΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΡΠ½Π΅Ρ; to make a mountain out of a molehill — ΡΡΡ. Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΠΌΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ½Π°.
3) ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°). ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, a white elephant (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π±Π΅Π»ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ½) — ΡΡΡ. ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ; ΠΎΠ±ΡΠ·Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ; to knit one’s brows (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°ΡΡ, ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π±ΡΠΎΠ²ΠΈ); red tape (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅Π½ΡΠ°) — Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈΡΠ°, Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ; to fiddle while Rome is burning (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΠΊΡΠΈΠΏΠΊΠ΅ Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΡΠΈΡ Π ΠΈΠΌ) Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΡΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΡΡΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ; ships that pass in the night (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠ»ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π² Π½ΠΎΡΠΈ) — ΠΌΠΈΠΌΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ; a black sheep (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ²ΡΠ°) — ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅.
4) ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ². Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅-Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΠ»ΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄. ΠΡΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, spick and span — ΡΡΡ. Ρ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ, ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ»ΡΡΠΊΠΎΠΉ; far cry (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π΄Π°Π»ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ) — ΡΡΡ. ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ; Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°; a millstone about smb’s neck (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΆΡΡΠ½ΠΎΠ² Π±ΡΠ΅ΠΌΡ) Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅ΠΈ) — ΡΡΡ. ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π΅; ΡΡΠΆΡΠ»Π°Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ; to live on the fat of the land (Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΠΆΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅) — ΡΡΡ. ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡ Π² ΠΌΠ°ΡΠ»Π΅; ΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠΈ, ΠΆΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈ.
1.3 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ
ΠΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ, Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π€Π Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ. «Π€Π ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ». [1, 25]. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π€Π ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ»Π΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, «Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π€Π ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΅Π΅ Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ², ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ Π€Π ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π€Π. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «Π²ΠΈΠ΄Π°Π» Π²ΠΈΠ΄Ρ» ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ , Π€Π Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π€Π Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π€Π Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ «ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π€Π, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° «Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ» [1, 26]. ΠΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ , Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ , Π°Π΄ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ , Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π€Π Ρ ΠΎΠΏΠΎΡΠΎΠΉ Π½Π° Π΅Π΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π². ΠΡΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π€Π ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ·: ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅+ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅+ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΡΡΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅+ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π€Π Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π€Π ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ»Π΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π. Π., «ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, Π° ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°» [1, 28].
Π ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ Π. Π. Π§Π΅ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π€Π ΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°. ΠΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ Π΄Π΅Π»ΠΈΡ Π€Π Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
1) Π€Π Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ;
2) Π€Π Ρ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ;
3) Π€Π Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ;
4) Π€Π Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ [14, 55].
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π€Π Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π½ΠΎΡΠΈΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π€Π Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π. Π. ΠΡΠ½ΠΈΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄ΠΎΠ². ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° ΠΡΠ½ΠΈΠ½Π° Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Ρ good-better-the best, bad-worse-the worst). Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² — ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π€Π, ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π. Π. ΠΠ»Π΅Ρ ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° red tape, white paper, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅:
Π°) Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ: not a pin to choose between them;
Π±) ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ: as cool as cucumber, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: go off the deep end, hit the nail on the head, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ Π°Π΄Π²Π΅ΡΠ±ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
Π°) ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: on the sly;
Π±) ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ: all along, in the nick of time, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: in the light of, by force of, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ Π²Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ: in truth, in the end, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ: by George! Great Heavens!, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ-ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: ass old boots, like a shot, etc.
— ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ-ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ: reck or nothing, needs must when the devil drives, etc [1, 29−31].
Π ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌ.
1.4 Π’ΠΈΠΏΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ red ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ (red frock, red banner, red strip, red hair, etc.), ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ°. ΠΠ½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠΈΡ (red frock, dirty frock, new frock, expensive frock, etc.). ΠΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π±Π΅Π· ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ black sheep (= the worst member), Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π + N, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π² ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ (black ram ΠΈΠ»ΠΈ grey sheep). Π€ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ (Π€Π) Π½Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ, Ρ. Π΅. ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ.
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π€Π Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ, ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡ . ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎ Π€Π, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ (take silk; break the ice, etc.). ΠΡΠΎΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ (pick and choose; rain or shine; light to darkness; for love or money; by hook or by crook; etc.). Π’ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π€Π Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ (as the matter stands; before you could say Jack Robinson; as the crow flies). Π Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΡΠΊΠ°ΡΡ Π€Π Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ (Take it easy! Draw it mild! Bless my soul! Take your time; etc.), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° (as dead as a door-nail; as mad as a hatter; etc.). ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (behind the scenes; in the blood; for good), ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΠΎΡΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π€Π, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π΄Π° (to bear up; to give in; etc.).
1.5 ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π€Π Π² ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ (Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅) Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ°. ΠΠ½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΡ, Π° ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΡ ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° [4, 133].
ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ «Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°?», ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ². ΠΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ. ΠΠ΄Π½ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π€Π ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π. Π. Π‘ΠΌΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ [14, 208].
ΠΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² [9, 138]. ΠΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ .
Π.Π. ΠΠ΅Π»ΡΠ΅Π²ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΠΎΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° [3, 6]. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (ΡΡ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ incomprehensibility — Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈ Π€Π at all — 1) ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ; 2) Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅). ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΠΈ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.
1.6 Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ Π΄Π΅Π»ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
1. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²: kick the backet — ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΡΡ Π½ΠΎΠ³ΠΈ.
2. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π° — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ²: to have other fish to fry — ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅.
3. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: rack one’s brains — Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ (ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ).
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ, Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΄Π½Π°Ρ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ°. Π ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ, Π½Π°ΠΉΠ΄Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΡΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΡ «ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ»
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ.
ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΏΠΎΡΠΈΡΡ (ΠΏΠΎΡΠΈΠ²Π°ΡΡ) Π½Π° Π»Π°Π²ΡΠ°Ρ — rest on one’s laurels, ΡΠΎΠ»Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ — the salt of the earth, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ — to play with fire, ΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΡΠ°Π» (ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΠ») — one’s hour has struck, Π½Π΅Ρ Π΄ΡΠΌΠ° Π±Π΅Π· ΠΎΠ³Π½ΡΡΠΈΡΠ»Ρ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ there is no smoke without fire, ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π»Π° — busy as a bee.
Π§Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ.
Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ: ΡΡΠ»ΠΈΡΡ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡ — to promise wonders, to promise the moon, Π² Π³ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, Π° Π΄ΠΎΠΌΠ° Π»ΡΡΡΠ΅ — East or West, home is the best, ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠ° Π² ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ — to buy pig in a poke, ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π»Π°ΡΡΠΎΡΠΊΠ° — the first portent (sign), ΠΎΠ²ΡΠΈΠ½ΠΊΠ° Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ — the game is not worth the candle, ΠΏΡΠΈΡΡΠ° Π²ΠΎ ΡΠ·ΡΡΠ΅Ρ — the talk of the town.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ. Π΅. ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ: ΡΡΠΏΠ»ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ — don’t count your chickens before they are hatched.
ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ — to play into smb.'s hands (Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΈΡΠ»Π΅); Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π±Π»Π΅ΡΡΠΈΡ — all is not gold that glitters (ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²); Π·Π° Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π»Π΅ΡΠ° — not to see the wood for the trees (ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²).
Π ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ — ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΡ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ — to go to bed. Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ — Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ, Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ — to spread before the eyes, to be an open book. ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ — ΡΡΠ°ΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΡ, Π° ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΡΠ° ΠΆΠ΅ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ — as old as the hills.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ. ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² — ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ to burn one’s fingers ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ 1. ΠΎΠ±ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΏΠ°Π»ΡΡΡ ΠΈ 2. ΠΎΠ±ΠΆΠ΅ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΎΡΠΈΠ±ΠΈΡΡΡΡ; to be narrow in the shoulders ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΡΠΌΡΡΠ» (Π±ΡΡΡ ΡΠ·ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅ΡΠΈΠΌ) ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠ°). «Don't mention it» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΡ: «ΠΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ» ΠΈ «ΠΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°». Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ «to throw the book at smb.» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ «ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΠΊΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ». ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅. Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: to go to the sea — ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΌΠΎΡΡ, to go to sea — ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ; to draw a line — ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ, to draw the line — ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ — ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π ΡΠ΅ΡΠΈ Π΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, Π + N, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π° Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌ: ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΡΡΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ. Π ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ: May I come in? Knock at the door, etc. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΡ, Π° Π½Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ½Π΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°. ΠΠ΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ; ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Good morning ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ — ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ — Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ — ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ. ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ — ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ — Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ , Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ, Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅. Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ, ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΡΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ: ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ. Π ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄.
2. ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠ‘Π‘ΠΠΠΠΠΠΠΠΠ ΠΠ‘ΠΠΠΠΠΠΠ‘Π’ΠΠ ΠΠ‘ΠΠΠΠ¬ΠΠΠΠΠΠΠ― ΠΠΠΠΠΠΠΠΠΠ Π ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ Π―ΠΠ«ΠΠ
2.1 Π’ΠΈΠΏΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ
Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ, Π½ΠΎ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠ°Ρ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² — Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ — Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅. ΠΠ° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²Π»ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π ΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄ΠΈΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π²Ρ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ, Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎ, ΠΌΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ² Π»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ — ΡΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ (ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ) ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ (ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°). ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ «ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ», Ρ. Π΅. ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΡ, Π²Π»ΠΈΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π€Π ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° Π΄Π΅Π½ΠΎΡΠ°ΡΡ Π€Π ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² [9, 132]. ΠΠ°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ.
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ «ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. ΠΏ., Π΄Π»Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ» (ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, 1980). ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π€Π ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ «ΡΠΆΠ°ΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ», Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ (Π’Π΅Π»ΠΈΡ, 1996: 60).
ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΠ΅ — ΠΏΠΎ ΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (ΠΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ²Π°, 1990:30).
Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΠ΄Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π° Π½Π° Π΅Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ:
*ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°,
*ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ,
*ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅.
Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠΌ: Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ — ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π.ΠΠ»ΡΠΊΠ°.
Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ — ΡΠ°ΠΌΡΠΉ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° — ΡΡΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π² Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ/ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΠΠΠΠΠ‘Π’Π¬ — ΠΠ’Π Π‘ΠΠΠ ΠΠΠΠ―ΠΠΠ―. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Who are the men closest to Khomeini? ΠΡΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π₯ΠΎΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΈ? ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ
Who are the men who have the strongest effect on Khomeini? ΠΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π₯ΠΎΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΈ?
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° close 'Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ'. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°: ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π²Π° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΠΠΠΠ Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌ.
ΠΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
ΠΡΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, Π Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π ΡΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΠΠΠΠ ΡΠΎΡΠΌΠ°, Π ΠΊ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π, ΡΠ΅ΠΌ Π‘ΠΠΠ¬ΠΠΠ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΠΠΠ―ΠΠΠ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π.
ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ — ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ² Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ±Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ (ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ), Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Ρ, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ.
Π€ΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΡΡΠΎΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ «ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠΈ» Π΄Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΉ, ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄Π²Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π·Π°Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² («tenor» — ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ), ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ («vehicle» — Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ) ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ. ΠΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ΅ΠΉ: ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΉ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ «ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ» Π² ΡΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ° Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ΅ Π½Π΅Ρ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΡΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π²Π΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠΈ, ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ°. ΠΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΉ: Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΠ· Π²ΡΡΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ·ΡΠΊ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΎΠΏΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ «ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°, ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
Π₯ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. ΠΠ°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΡΠΈΡΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π° (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈΡ Π»ΠΈΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Π°).
Π Π°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠ°Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ΄Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΠΆΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
Lord of my love, to whom in vassalage
The merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written embassage,
To witness duty, not to show my wit. (W.Shakespeare. Sonnet XXVI).
ΠΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. ΠΠ΄Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π³Π»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΡ Π΅Ρ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ±ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
We need a couple of strong bodies for our team.
There are a lot of good heas in the university.
We need some new faces around here.
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ Π»ΡΠ΄ΡΡ , Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ physical strength, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ body; Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ — ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ intelligence, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ head. ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ face ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½Π° Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ.
2.2 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅
Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ (ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ) ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ; ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ — ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΡΡΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ — ΡΠ»ΠΎΠ²Π°; ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² (ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ — ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠΉ — ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΉ — ΠΌΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ; ΡΠΈΠ½ΠΈΠΉ — Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠΉ — Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΉ — Π±ΠΈΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈ Ρ. Π΄.): ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ «ΡΠ²Π΅Ρ». Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ: 1. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ.
2. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
3. ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
4. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ.
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Ρ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ (Ρ Π²Π°ΡΡΠ°ΡΡ — ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΡΡΡΡΡ), Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ — ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ) ΠΈ Ρ. ΠΏ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ), ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΡΠ΄ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ).
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΏΠΎ:
1) ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»Π° (woman, girl — ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ);
2) Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ;
Π) ΠΊΡΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΠΈ ΡΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ (mother — ΠΌΠ°ΡΡ, grandmother — Π±Π°Π±ΡΡΠΊΠ°, wife — ΠΆΠ΅Π½Π°, daughter — Π΄ΠΎΡΡ);
4) ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (widow— Π²Π΄ΠΎΠ²Π°);
5) ΠΌΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ;
6) ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ (queen — ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π°, duchess — Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³ΠΈΠ½Ρ); 7) Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ (Negress— Π½Π΅Π³ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ°, Irishwoman— ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΊΠ°);
8) ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ΄Ρ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ (manageress — ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ, nun — ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΊΠ°);
9) ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ (lesbian — Π»Π΅ΡΠ±ΠΈΡΠ½ΠΊΠ°);
10) Π΄Π°ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ (iΡΠ΅-queen (ΡΠ°Π·Π³.) — Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°; bag (ΡΠ».) — ΠΊΠΎΡΠ΅Π»ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°; Ρigeon (ΡΠ°Π·Π³.) — ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°);
11) ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ (townswoman (Π»ΠΈΡΠ΅Ρ., ΡΡΡΠ°Ρ.) — Π³ΠΎΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΊΠ°).
Π Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Ρ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠΉ «ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°» ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π€ΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ — Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ namow ΠΈ mowan — ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ woman.
2.3 Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ, Π°ΡΡ Π΅ΡΠΈΠΏ, ΡΡΠ°Π»ΠΎΠ½, ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏ, ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΠΌΠ°, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ ΠΈ Π΄Ρ. ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠ°. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ «ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° [3, Ρ. 21, 25]. ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠ° — ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ², ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Π―Π·ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠΈΡΠ° Π½Π΅ Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΈΡΠΎΡΠΎΠ·Π΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, — ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ±ΡΡΠ½Π°Ρ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΠ½Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ (ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΠΌΡ, ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΄Ρ.).
ΠΡΡ Π΅ΡΠΈΠΏ — Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅, ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Π½Π΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
Π‘ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏ — ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅, Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡΠ°, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ «ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΡ» [24, Ρ. 110].
ΠΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅ΠΌΠ° — ΡΡΠΎ Π°ΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΡΠ°Π»ΠΎΠ½ (ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°) — ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ — ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠ½Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ° Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ (Π΄ΡΡ ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ). ΠΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ΄ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎ Π½ΠΈΡ ΠΈ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ.
ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅ Π±ΠΈΠΎΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΎΡ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΠ². Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΡΠ΅Π»Π»ΠΎ, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅ΡΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ Π. Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ, ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ «ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ Π³ΡΠ΅ΡΠΈΠ»Π°». Π Π°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ — ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Ρ ΠΈ ΡΡΠΎΡΡΡ. ΠΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΡΠ΅Π»Π»ΠΎ ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π³ΡΠ΅Ρ Ρ: ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Ρ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΠΎΠ½ΡΠ², ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ» ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ, ΠΡΠ΅Π»Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ — ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ.
Π―ΡΠΊΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π. Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠ΅Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Ρ ΠΡΠ΅Π»Π»ΠΎ:
O cursed, cursed slave! Whip me, ye devils,
From the possession of this heavenly sight!
Blow me about in winds, roast me in sulfur,
Wash me in steep — down gulfs of liquid fire!
O Desdemon! Dead Desdemon: Dead! O, O!
[Shakespeare 2001: 129−130]
Π£Π±ΠΈΠΉΡΠ° Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ…
ΠΠ»Π΅ΡΡΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅, Π±Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡ!
ΠΊΡΠΏΠ°ΠΉΡΠ΅ Π² Π±Π΅Π·Π΄Π½Π°Ρ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³Π½Ρ!
Π Π³ΠΎΡΠ΅! ΠΠ΅Π·Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½Π°! ΠΠ΅Π·Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½Π°!
ΠΠ΅ΡΡΠ²Π°! Π! Π! Π! Π! [Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ 1994:406].
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ»ΠΈ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΡ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ². Π Π°Π·ΡΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ «Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ» Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π³Π½Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΌ. ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ·ΠΈΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²ΠΎΠ»Ρ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
2.4 ΠΠΈΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ
Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Ρ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π. Π. ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΡΠ΅Π²ΡΠΌ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ «ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ». ΠΠ½ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ: 1) Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° — ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΈΠ½Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ — ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌ: ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Ρ, Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Ρ; 2) ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ — ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ; 3) ΠΌΠ΅ΠΆΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ — ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² Π΄Π²Π° ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌ: ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π½Π΅Π·Π΄Π° ΠΈ ΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΡΡΡ (ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π.Π.ΠΠ°Π»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ); 4) ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ; 5) ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ (ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π. ΠΠΎΡΡΠΈΠ³Π°), Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΡ (ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ), Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°; 6) ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅) ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ² [ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΡΠ΅Π² 1997: 45−49].