Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Билингвальная образовательная программа (курикулум) как средство поликультурного образования студентов

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Билингвальные образовательные программы, имеющие ярко выраженную поликультурную направленность, оказывают существенное позитивное влияние на сформированность у студентов поликультурной образованности на различных уровнях: когнитивном, эмоционально-мотивацион-ном и деятельностно-поведенческом. Эти программы имеют высокий ценностный смысл для студентов, обучающихся в билингвальном режиме. Об этом… Читать ещё >

Билингвальная образовательная программа (курикулум) как средство поликультурного образования студентов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ БИЛИНГВАЛЬНОГО КУРРИКУЛУМА КАК СРЕДСТВА ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
    • 1. 1. Поликультурное образование в контексте мирового опыта
    • 1. 2. Образовательная программа в русле куррикулярной дидактики
    • 1. 3. Дидактико-методологические основы билингвальных образовательных программ
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. КОНСТРУИРОВАНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ БИЛИНГВАЛЬНЫХ КУРРИКУЛУМОВ ПО ПЕДАГОГИЧЕСКИМ ДИСЦИПЛИНАМ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ
    • 2. 1. Конструирование и реализация билингвальных образовательных программ по педагогике
    • 2. 2. Влияние билингвального обучения на поликультурную образованность студентов
  • Выводы по главе 2

Актуальность исследования. Исследование проблемы поликультурного образования в российской и зарубежной педагогике представляется актуальным с точки зрения потребностей современного общества. На рубеже XX—XXI вв.еков отмечается глобализация мира, предполагающая сближение народов, усиление их межкультурного взаимодействия. Это явление, оказывающий в целом позитивное влияние на экономическую и социокультурную ситуацию в мире, несёт одновременно угрозу стирания культурной самобытности народов, подчинение их чуждым стандартам, что нередко приводит к конфликтам и войнам. Сегодня созрела необходимость самосознания гражданами России себя как нации, как личностей, участников культурного диалога, ведущегося в европейских рамках, где мы, будучи носителями русской культуры, являемся равноправными представителями культуры мировой (Е.Н.Матюхина).

В области культуры обращают на себя внимание два взаимосвязанных, взаимообусловленных процесса: с одной стороны, происходит процесс интеграции различных культур и формирование единого культурного пространства, с другой стороны — процесс усиления индивидуальности и самобытности той или иной культуры.

Происходящие в современном мире изменения свидетельствуют о том, что создать некое единое геополитическое пространство, объединяющее все человечество, сегодня можно лишь на принципах интеграции и диалога культур. Интеграционные процессы, происходящие в Европе, оказывают все большее влияние и на развитие педагогической теории и практики.

Современная действительность ставит перед образованием сложную задачу воспитания молодежи в духе мира и уважения всех народов, формирования у подрастающего поколения умений общаться и сотрудничать с людьми разных национальностей, вероисповеданий, социальных групп, понимать и ценить своеобразие культур других народов. Поэтому проблема подготовки молодежи к жизни в многонациональной, поликультурной среде является весьма актуальной и занимает одно из приоритетных положений среди проблем современного образования.

При исследовании проблем поликультурного образования весьма актуальным становится изучение его компонентов, условий и средств развития. В качестве такого средства может выступать билингвальная образовательная программа, решающая целый комплекс воспитательно-образовательных задач, обеспечивающих приобщение учащихся к ценностям мировой и отечественной культуры.

Теоретическая актуальность заявленной проблемы связана с недостаточной разработанностью как в отечественной, так и в зарубежной педагогике концептуальных основ поликультурного образования в целом и билин-гвального обучения как средства поликультурного образования, хотя определенные аспекты этих явлений исследовались рядом авторов и нашли отражение в ряде научно-педагогических исследований.

Так, поликультурное образование как инструмент интеграции национальных меньшинств в доминирующую культурную среду изучалось Г. Д. Дмитриевым, У. Боос-Нюннингом, У. Зандфуксомкак средство формирования национального самосознания и культурной самоидентификации поликультурное образование рассматривали В. Е. Абидова, Е. Н. Матюхина, А. И. Одинец, М, А Тимофеева, Т, А Чикаеваконцепции поликультурного взаимодействия в зарубежной педагогике изучались С. Ч. Наушабаевой,.

A.А.Рахкошкинымреализации поликультурного подхода в содержании учебно-воспитательного процесса посвящены работы Л. Г. Ведениной, Т. Б. Менской, А. В. Шафриковой. Взаимосвязь поликультурного образования и билингвального обучения отмечается в работах М. Н. Певзнера,.

B.В.Сафоновой, Ю. А. Сорокина, А. Г. Ширина, В. Кроненберга, В.Ламберта. Однако анализ психолого-педагогической литературы показал отсутствие работ о билингвальной образовательной программе (куррикулуме) в высшей школе как средстве поликультурного образования студентов. Таким образом, в научно-теоретическом плане актуальность исследования определяется необходимостью изучения особенностей билингвального обучения студентов в системе поликультурного образования, а в практическом плане актуальность заключается в необходимости конструирования и реализации билингвальных образовательных программ, которые могут выступать как средство поликультурного образования студентов.

Объект исследования: поликультурное образование в высшей школе.

Предмет исследования: дидактико-теоретические основы билингвальных образовательных программ (куррикулумов).

Цель исследования: раскрыть теоретические основы и разработать содержание билингвальных образовательных программ (куррикулумов), способствующих формированию поликультурной образованности студентов.

Для достижения этой цели мы наметили следующие задачи:

1) осуществить анализ различных концепций поликультурного образования в контексте мирового опыта;

2) раскрыть взаимосвязь билингвального обучения и поликультурного образования студентов;

3) выявить теоретические и дидактические основы билингвальных образовательных программ (куррикулумов) в высшей школе;

4) разработать основные способы конструирования и реализации билингвальных образовательных программ по педагогике;

5) изучить влияние билингвального обучения в вузе на уровень поликультурной образованности студентов.

Исходя из цели исследования, мы выдвинули ряд гипотетических положений: билингвальная образовательная программа в высшей школе может существенно повлиять на уровень поликультурной образованности студентов, если:

— билингвальное обучение будет рассматриваться как средство решения образовательных задач, обеспечивающих приобщение студентов к ценностям мировой и отечественной культуры, а также развитие их способности к межкультурному взаимодействию;

— конструирование содержания билингвальной образовательной программы осуществляется на уровне межпредметной интеграции, рассчитанном на достижение обучающимися синтеза языковой, специально-предметной и социокультурной компетенций;

— при реализации билингвального куррикулума будут использоваться технологии открытого обучения, обеспечивающие самостоятельность и творческий поиск студентов в образовательном процессе.

Методологической основой исследования являются.

— теоретические положения о сущности и многообразии культуры (М.А.Верб, М. С. Коган, Д. С. Лихачев, Ю. М. Лотман, Н. К. Рерих, С. Нието, А. Швейцер и др.);

— концепция «диалога культур» (М.М.Бахтин, В. С. Библер, М. Бубер, О. Шпенглер, К. Ясперс и др.);

— теоретические положения о поликультурном образовании (З.Т.Гасанов, Г. Д. Дмитриев, А. М. Кулага, С. А. Тангян, З. К. Шнекендорф, Г. Ауернхаймер, И. Граф, Д. Ли, Х. Райх, М. Хоманн, Х. Эссингер и др.);

— теоретические положения о билингвальном обучении и его взаимосвязи с поликультурным образованием (Е.М.Верещагин, М. Н. Певзнер, А. Г. Ширин, И. Крист, Н. Мэш, А. Тюрманн и др.);

— положение о многоязычии как о сложной междисциплинарной комплексной проблеме (М.В.Дьячков, М. М. Михайлов, М. М. Фомин и др.);

— теория педагогического проектирования (В.Г.Воронцова, Н.А.Галатен-ко, Е.С.Заир-Бек, И. И. Ильясов, О. С. Орлов и др.).

Основные методы исследования:

— группа теоретических методов: теоретический анализ философской и психолого-педагогической литературы по исследуемой проблеме;

— группа эмпирических методов: анкетирование, психологическое тестирование, беседы, интервью, контент-анализ учебных планов и образовательных программ, педагогический эксперимент. Для обработки эмпирических данных использовались статистические методы: процентное распределение, ранжирование.

База исследования: психолого-педагогический факультет НовГУ имени Ярослава Мудрого.

Этапы исследования.

На I этапе (1997;1998 гг.) изучались различные источники по проблеме исследования, разрабатывались его исходные позиции, осуществлялось участие в международном проекте «Билингвальное образование в высшей и средней школе» .

На II этапе (1998;1999 гг.) проводилось комплексное диагностическое исследование поликультурной образованности студентов, конструировались и апробировались билингвальные образовательные программы по педагогическим дисциплинам, готовились к печати статьи и тезисы выступлений на педагогических конференциях по проблеме исследования.

На III этапе (1999;2000гг.) исследовалась эффективность билингвально-го обучения как компонента поликультурного образования студентов, изучалось влияние билингвальных образовательных программ на развитие поликультурной образованности студентов. Проводилась интерпретация и систематизация данных, полученных в ходе исследования.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования.

• Раскрыта сущность поликультурного образования в высшей школе.

• Разработаны и теоретически обоснованы типология основных научно-методологических подходов к проблеме поликультурного образования в отечественной и зарубежной педагогике, ведущие идеи, на которых базируются данные подходы.

• Выявлена логическая взаимосвязь между билингвальным обучением и поликультурным образованием, лежащая в основе конструирования билингвальных образовательных программ.

• Определены сущностные характеристики образовательной программы в русле куррикулярной дидактики, раскрыты особенности билингвальных образовательных программ.

• Разработана система критериев, показателей и индикаторов, позволяющих диагностировать различные уровни сформированности поликультурной образованности.

Практическая значимость исследования заключается в том, что определены технологии конструирования и реализации билингвальных образовательных программ, которые могут быть использованы для обогащения образовательного процесса в высшей школе, а также разработан диагностический инструментарий для определения когнитивного, эмоциональномотивационного и деятельностно-поведенческого уровней поликультурной образованности студентов. Результаты исследования могут быть использованы для совершенствования высшего педагогического образования, усиления его поликультурной направленности.

На защиту выносятся:

1. Теоретическое обоснование поликультурного образования как феномена отечественной и зарубежной педагогики.

2. Типология основных научно-методологических подходов к проблеме поликультурного образования.

3. Дидактико-теоретические основы билингвальных образовательных программ как средства поликультурного образования студентов.

4. Теоретико-экспериментальное обоснование влияния билингвальных образовательных программ по педагогике на уровень сформированности поликультурной образованности студентов.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивалась четкостью методологических позиций, внутренней непротиворечивостью теоретических выводов, разнообразием методов, адекватных поставленным целям и задачам, репрезентативностью экспериментальных данных, сочетанием количественного и качественного анализа, внедрением результатов исследования в практику.

Апробация результатов исследования осуществлялась на международной конференции «Теория и практика билингвального обучения» (Новгород, 1996), научно-практических конференциях НовГУ имени Ярослава Мудрого (1995;1999), на международных семинарах по проблемам билингвального обучения в Германии (Билефельд, 1996;2000), при разработке и апробации концепции билингвального обучения в образовательных учреждениях Новгорода.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.

Выводы по главе 2.

1.

Введение

билингвальных курсов требует тщательно продуманного подготовительного этапа, задачей которого является создание на межпредметной основе необходимых организационно-дидактических предпосылок, позволяющих, во-первых, сформировать у студентов необходимый понятийный аппарат по специальной дисциплине на родном языке, во-вторых, предметную компетенцию, соответствующую требованиям государственных стандартов, в-третьих, достичь достаточного уровня языковой подготовки, необходимого для билингвального обучения, в-четвертых, выработать у обучающихся умение работать со специальной литературой по предмету на родном и иностранном языках.

2. В основе конструирования билингвального куррикулума по педагогике, включая его концепцию, лежит компаративистский подход, предусматривающий синтез педагогических культур России и страны изучаемого языка, вычленение из зарубежных педагогических теорий ведущих идей, наиболее продуктивных для использования в отечественной образовательной практике.

3. Билингвальные образовательные программы, имеющие ярко выраженную поликультурную направленность, оказывают существенное позитивное влияние на сформированность у студентов поликультурной образованности на различных уровнях: когнитивном, эмоционально-мотивацион-ном и деятельностно-поведенческом. Эти программы имеют высокий ценностный смысл для студентов, обучающихся в билингвальном режиме. Об этом свидетельствуют позитивное отношение студентов к различным аспектам билингвального образования, проявление ими интереса к содержанию и методам билингвальных педагогических курсов, а также полученные образовательные результаты: достижение студентами дополнительных компетенций и позитивное изменение их эмоционального состояния.

4. Анализ результатов практического исследования позволяет выявить ряд проблем в реализации билингвальных образовательных программ: недостатки в обеспечении специальной литературой, недостаточная языковая подготовка студентов, включающая неумение работать со специальными текстами, отсутствие логических взаимосвязей между педагогическими курсами, преподаваемыми на родном и иностранном языках, недостаточное количество специалистов, способных интегрировать специальные и языковые компетенции.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Разносторонний анализ исследуемой проблемы позволяет понять особенности билингвальной образовательной программы (куррикулума) как средства поликультурного образования студентов и сделать ряд обобщающих выводов.

1. Поликультурное образование можно рассматривать как вид целенаправленной социализации обучающихся, обеспечивающий ряд качественных изменений в их личностных и деятельностных характеристиках, определяющих уровень сформированности социокультурной компетенции как показателя поликультурной образованности обучающихся. При этом развитие социокультурной компетенции происходит на когнитивном, ценностно-моти-вационном и деятельностно-поведенческом уровнях и предполагает освоение образцов и ценностей мировой культуры, формирование социально-установочных и ценностно-ориентационных предрасположенностей обучающихся к межкультурной коммуникации, а также активное социальное взаимодействие с представителями различных культур при сохранении собственной культурной идентичности. Достижению этих целей может способствовать билингвальное обучение, которое является способом трансляции культуры средствами родного и иностранного языков.

2. Зарождение и развитие поликультурного образования в различных странах мира было детерминировано рядом исторических и социокультурных факторов, анализ которых позволил нам выделить сложившиеся в мировой педагогике подходы к пониманию сущности поликультурного образования, обозначенные нами как аккультурационный, в центре которого находится культура переселенцев и вопрос о культурной идентичности человекадиалоговый, основанный на идеях открытости, диалога культур, культурного плюрализмасоциально-психологический, рассматривающий поликультурное образование как особый способ формирования определенных социальноустановочных предрасположенностей, а также коммуникативных и эмпати-ческих умений.

3. Билингвальная образовательная программа как средство поликультурного образования студентов, обладая сущностными характеристиками образовательной программы в целом как разновидности учебной программы, построенной на новых методологических основаниях (комплексность и целостность всех компонентов программы, наличие таксономии реальных и достижимых целей разного уровня, адекватность форм, методов и средств целям и содержанию, высокая степень открытости), имеет ряд особенностей, выделенных нами на основе анализа общих теоретических подходов к содержанию образования в высшей школе, положений куррикулярной дидактики, теоретических основ билингвального обучения. К ним относятся: поликультурная направленность, многообразие целей, ориентированных на преодоление рамок предметной монокультуры, высокий уровень межпредметной интеграции, сочетание событийно-экземплярного, компаративистского и инте-гративного подходов при конструировании содержания программы, учет индивидуально-личностной траектории развития студентов и их мотивацион-ной готовности к освоению билингвальной программы, профессиональная кооперация преподавателей, совместно разрабатывающих и реализующих программу, использование технологий открытого обучения.

4. Уровень сформированности поликультурной образованности у студентов может быть определен с помощью комплекса специальных критериев, показателей и индикаторов, выявляющих в их взаимосвязи достижение студентами на когнитивном, ценностно-мотивационном и деятельностно-поведенческом уровнях определенных качественных изменений, характеризующих развитие у них социокультурной компетенции. При этом когнитивный уровень сформированности поликультурной образованности студентов может определяться на основе анализа знаний ими общей и профессиональной культурыценностно-мотивационный уровень проявляется в наличии или отсутствии у обучающихся социально-установочных и ценностно-ориентационных предрасположенностей к межкультурной коммуникации и обменув качестве показателя деятельностно-поведенческого уровня сформированное&tradeполикультурной образованности студентов может быть выбрано непосредственное и опосредованное участие обучающихся в межкультурной коммуникации.

5. Билингвальные образовательные программы позитивно влияют на развитие у обучающихся социокультурной компетенции, что обеспечивает сформированность у них поликультурной образованности на различных уровнях. Такой вывод подтверждают данные сравнительно-сопоставительного анализа степени сформированности поликультурной образованности у студентов, обучавшихся и не обучавшихся в билингвальном режиме.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.М. Два способа изучать культуру //Вопросы философии. — 1986. — № 12.
  2. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. — 354с.
  3. Р. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.: Международные отношения, 1980. — 318 с.
  4. Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления. //Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. — С. 82−88.
  5. B.C. Диалог. Сознание. Культура. М., 1989.
  6. B.C. Культура. Диалог культур //Вопросы философии. 1989 — № 6.-С. 31−43.
  7. B.C. Михаил Михайлович Бахтин, или поэтика и культура. -М., 1991.- 176 с.
  8. V 8. Библер B.C. Нравственность. Культура. Современность. М., 1988.
  9. B.C. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения двадцать первый век. — М., 1990. — 413с.
  10. B.C. Философско-псйхологические предположения Школы диалога культур. М., 1998. — 128 с.
  11. Бим-Бад Б.А., Петровский A.B. Образование в контексте социализации //Педагогика. 1996. — № 1. — С. 3−8.
  12. М.В. Ценностные ориентации Российского образования в первой трети XX века //Педагогика. 1996 — № 3. — С. 72.
  13. В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на других. М.: «Филинъ», 1996.-424 с.
  14. Е.В. Педагогическая культура как общественная и личная ценность //Педагогика. 1999. — № 3. — С. 37−43.
  15. Н.К. Теория диалога у М.Бахтина и П. Флоренского //Бахтин и философская культура XX века. Проблемы бахтинологии. СПб. 1991.
  16. М. Я и ты. М.: Высшая школа, 1993. — 173 с. 4717. Бэнкс Д. Мультикультурное образование: цели и измерения //Новые ценности образования. М., 1996. — С. 15−19.
  17. Л.Г. Межкультурное обучение как полилог языков и культур //Межкультурная коммуникация: Тезисы докладов. Иркутск, 1993. — С. 18−21.
  18. СЛ. Социально-психологические факторы речевого поведения билингвов: Автореф. дис. канд. психол. наук. М., 1980. — 22 с.
  19. Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: МГУ, 1969. — 160 с.
  20. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1976. — 480 с.
  21. Взаимодействие языков в процессе обучения. Вильнюс, 1971.
  22. .З., Харькин В. Н. Педагогика рефлексии. М., 1995.
  23. .Л. Западноевропейское образовательное пространство XXI века: прогностические модели //Педагогика. 1994. — № 2. — С. 103−112.
  24. Л.С. Собр. соч. В 6 т. — М., 1983. — Т. 3.
  25. Л.С. Социальная психология. М.: Политиздат, 1975. ч28. Гасанов З. Т. Национальные отношения и воспитание культуры межнационального общения //Педагогика. 1996. — № 6. — С. 51−55.
  26. Г. Д. Национальные образы мира. М.: Советский писатель, 1988.
  27. .С. Философия образования для XXI века. М., 1997.
  28. В.И. Образовательный стандарт проблема теоретической педагогики //Педагогика — 1999. — № 8. — С. 12−16.
  29. А.М. Школа-парк как одна из моделей свободного образования //Школьные технологии. 1998. — № 4. — С. 43−55.
  30. Э.Н. Образование личности. Личность Формирование -Культура — Философские проблемы. — М., 1994. — 136 с.
  31. О.В. Проблема соотношения понятий диалога культур и диалога в культуре //Диалог в культуре. М., 1989. — Вып. 5. — С. 58−63.
  32. В.Е., Жданов Ю. А. Сущность культуры. Ростов-на-Дону, 1979.
  33. В.В. Проблемы развивающего обучения. М., 1986. — 239 с.
  34. Ю., Супрунова J1. Поликультурное образование в современной России: проблемы и перспективы //Педагогика. 1998. — № 3. — С. 122−124.
  35. Диалог культур: XXI век: Тезисы докладов и сообщений. Балашов: Изд-во БГПИ, 1996.-65 с.
  36. Г. Д. Многокультурное образование. М.: Народное образование, 1999.-208 с.
  37. Г. Д. Теоретико-практические аспекты многокультурного образования в США //Педагогика. 1999. — № 7. — С. 107−117.
  38. М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образование. М.: Институт национальных проблем МО РСФСР, 1991. — 102 с.
  39. Заир-Бек Е. С. Основы педагогического проектирования. СПб., 1995. -234 с.
  40. В.И. Проектирование региональных образовательных систем //Педагогика. 1999. — № 5.
  41. Л.Я. Программа учебник — учитель. — М.: Знание, 1989. — 80 с.
  42. К. Что такое культура: Горизонты культуры. СПб., 1992.
  43. И.И., Галатенко H.A. Проектирование курса обучения по учебной дисциплине: Пособие для преподавателей. М.: Логос, 1994.
  44. Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979. — 229 с.
  45. К. Педагогическая диагностика /Пер. с нем. М.: Педагогика, 1991.-240 с.
  46. История русской философии. М., 1991.
  47. М.С. Философия культуры. СПб.: «Петрополис», 1996. — 416 с.
  48. Л.М. Педагогические условия развития иноязычного общения школьников: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1998. — 19 с.
  49. П.Ф. Избранные педагогические сочинения. М., 1982. — 421 с.
  50. Г. JI. Общение в процессе овладения иностранным языком: Дис. канд. пед. наук. Минск, 1986.
  51. Я.А. Избранные педагогические сочинения. М., — Т. 2. — С. 383
  52. Краткий психологический словарь /Под ред. А. В. Петровского, М.Г. Яро-шевского. М.: Политиздат, 1985.
  53. B.C., Коноплина Н. В. Деятельностный подход к формированию содержания педагогического образования //Педагогика. 2000. — № 3.
  54. O.E. Управление образовательными системами. Вел. Новгород, 1998. — 90 с.
  55. B.C. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. М.: Высшая школа, 1991.
  56. В.А. Идеалы и реальность гуманизма //Вопросы философии.- 1994.
  57. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.
  58. Д.С. Письма о добром и прекрасном. М., 1983.
  59. Е.Б. Проблемы содержания образования во французской педагогике //Педагогика. 1999. — № 3. — С. 101−109.
  60. В.В., Малькова З. А., Супрунова Л. Л. Поликультурное образование- актуальная проблема современной школы //Педагогика. 1999. -№ 4.-С. 3−10.
  61. Д.И. Двуязычие фактор сближения социалистических наций.- Кишинев, 1975.
  62. Т.Б. Поликультурное образование: Программы и методы //Общество и образование в современном мире: Сб. материалов из зарубежного опыта. Вып. 2. — М., 1993. — С. 4−12.
  63. Методы системного педагогического исследования: Учебное пособие /Под ред. Н. В. Кузьминой. Л., 1980. — 172 с.
  64. В.А., Ермоленко М. Н. Введение в педагогическую профессию. М., 1999. — 286 с.
  65. В. Обучение национальных меньшинств в школах ФРГ //Советская педагогика. 1990. — № 1. — С. 125−131.
  66. М.М. Двуязычие в современном мире. Чебоксары: Чувашский университет, 1988. — 72 с.
  67. М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969.
  68. Л.И. Теория и практика формирования содержания педагогического образования. М., 1996.
  69. С.Ч. Проблема поликультурного образования в американской педагогике //Педагогика. 1993. — № 1. — С. 104−110.
  70. Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978.
  71. Н.Д. Ценности как основа целей воспитания //Педагогика. -1998.-№ 3,-С. 3−11.
  72. Образование Великого Новгорода как открытая система /Под ред. М. Н. Певзнера. Великий Новгород, 2000. — 82 с.
  73. Образование в мире //Общество и образование в современном мире: Сб. материалов из зарубежного опыта. Вып. 2. — М., 1993.
  74. A.A. Стандарты высшего педагогического образования: пути совершенствования //Педагогика. 2000. — № 2. — С. 48−52.
  75. О.С. Как составить образовательную программу? Новгород, 1997. 54 с.
  76. Основы вузовской педагогики. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1972. — 311 с.
  77. Основы педагогики. М., 1997.
  78. М.Н., Ширин А. Г. Билингвальное образование в контексте мирового опыта. В. Новгород: НовГу им. Ярослава Мудрого, 1999. — 96 с.
  79. Педагогика. Проективная педагогика. Екатеринбург: Изд-во «Деловая книга», 1996.
  80. Педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических вузов и педагогических колледжей /Под ред. П. И. Пидкасистого М.: Педагогическое общество России, 1998. — 640 с.
  81. Педагогические нововведения в высшей школе //Новое в образовании и профессиональной подготовке. Краснодар, 1998. — Том 4. -132 с.
  82. Н. Бахтин и Бубер: проблемы диалогового мышления //Бахтин и философская культура XX века. Проблемы бахтинологии. СПб., 1991.
  83. М.К. Язык, знак, культура. М., 1991.
  84. Проблемы межпредметных связей в условиях билингвизма. Дрогобыч, 1990.
  85. Психология проектирования умственного развития детей. М.: Роспеда-гентство, 1994.
  86. Развитие языков и культур народов СССР в их взаимосвязи. Уфа, 1976.
  87. C.B. Диалог Запада и Востока: Автореф. дис. канд. филос. наук. -Пермь, 1998.-21 с.
  88. А.И. Принципы разработки учебных программ для одаренных детей //Педагогика. 1999. — № 3. — С. 97−101.
  89. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: «Истоки», 1996. — 237 с.
  90. В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. -Воронеж: История, 1992. 430 с.
  91. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высш. шк.- «Амскорт интернэшнл», 1991. — 305 с.
  92. M., Макки У. Ф. Образование и двуязычие. М., 1990.
  93. JI.B. Социально-философские основания анализа культурного пространства: Автореф. дис. канд. филос. наук. Саратов, 1999. — 19 с.
  94. В.А., Исаев И. Ф., Мищенко А. И., Шиянов Е.Н.: Педагогика: Учебное пособие. М.: Школа-Пресс, 1996, 512 с.
  95. С.Д. Педагогика и психология высшего образования. М. 1995.
  96. H.B. Профессиональное становление специалиста с высшим образованием в условиях изменяющейся социокультурной среды: Авто-реф. дис. канд. пед. наук. Казань. 1997. — 20 с.
  97. М.Г. Развитие национального образования в поликультурном, многонациональном обществе //Педагогика. 1999. — № 2. — С. 30−37.
  98. С.А. Культура и педагогика мира//Педагогика. 1997. — № 6. — С. 3−14.
  99. Е.Ф., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения //Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.
  100. Н. Язык, межкультурализм и права человека //Перспективы: Вопросы образования (ЮНЕСКО). 1993. — № 1. — С. 37−48.
  101. Х.Г. О новой парадигме образования //Педагогика. 1999. -№ 1. — С. 103−110.
  102. .И., Перминова JIM. Некоторые вопросы развития современной дидактики //Педагогика. 2000. — № 3.
  103. Г. Н. Воспитательный процесс как открытая система //Педагогика. 1998. — № 8. — С. 35−40.
  104. К.Х. Критерии двуязычия и его причины //Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.
  105. A.B. Технология эвристического обучения. Концепции и модели //Школьные технологии. 1998. — № 4. — С. 55−76.
  106. Т.А. Русская культурная идентичность: Автореф. дисс. канд. пед. наук. Иваново, 1999.
  107. М.А. Обзор таксономий учебных целей в педагогике США //Педагогика. 2000. — № 4. — С. 86−92.
  108. Я. Культурные аспекты изучения языков //Курьер ЮНЕСКО. -М.: Париж, 1983. Ч. 36. — № 8. — С. 28−29.
  109. A.B. Мультикультурный подход в обучении и воспитании школьников: Автореф. дис. канд. пед. наук. Казань, 1998.
  110. P.M. Билингвизм в высшей школе: Потребность творить //Ментор.- 1998.-№ 2.-С. 13.
  111. З.К. Воспитание учащихся в духе мира, взаимопонимания, прав человека //Педагогика. 1997. — № 2. — С. 43−50.
  112. З.К. Воспитание юных интернационалистов. М., 1978.
  113. Д.Б. Психическое развитие в детских возрастах. М.: Изд-во «Институт практической психологии», 1995.
  114. Энциклопедия «Народы России». М., 1994. — С. 456.
  115. М. Говорить на языке всех культур //Наука и жизнь. -1990. № 1.
  116. Язык в контексте общественного развития. М., 1994.
  117. А.И. Особенности и динамика ассоциаций в усвоении второго языка (К вопросу о развитии мышления на неродном языке): Авто-реф. дис. канд. пед. наук. Шяуляй, 1960. — 18 с.
  118. Allport G.W. Die Nature des Vorurteils. Koln, 1971.
  119. Anweiler 0. Konzeptionen der Vergleichenden Paedagogik //Busch A. Vergleichende Erziehungswissenschaft. Pullach, 1974. — S. 19−26.
  120. Auernheimer G., Einfuhrung in die interkulturelle Erziehung. Darmstadt: Primus Verlag, 1996.
  121. Berger H. Interkulturelle Beziehungen und ethnische Diskriminierung im Spaetkapitalismus. Peripherie, 1986. — S. 68−79.
  122. Bloch E. Subjekt-Objekt. Erlauterungen zu Hegel. Frankfurt a.M., 1962.
  123. Boos-Nunning U. Kulturelle Identitaet und die Organisation des Muttersprachlichen Unterrichts fuer Kinder auslaendischer Arbeitnehmer //Deutsch lernen. 8 Jg. — Heft 4 — 1983. — S. 3−14.
  124. Bourdieu P., Die feinen Unterschiede. Kritik der gesellschaftlichen Urteilskraft. Frankfurt a. M., 1982.
  125. Borss Th. Zum Begriff des Lernzieles //Probleme der Curriculum-Entwicklung. Entwurfe und Reflexionen. Frankfurt a. Main: Diesterweg, 1972.
  126. Bundesarbeitsgemeinschaft der Immigrantenverbande (BAGIV) in der Bundesrepublik und Berlin (W), Muttersprachlicher Unterricht in der Bundesrepublik Deutschland. Hamburg, 1985.
  127. Cohen Ph., The Perversions of Inheritance: Studies in the Making of Milti-Racist Britain //Multi-Racist Britain. Macmillan Press, 1988.
  128. Cole M., Teaching and Learning about Racism: A Critique of Multicultural Education in Britain, 1986.
  129. Departament of the Secretary of State of Canada: Education and cultural and linguistic pluralism. Ottawa, 1985.
  130. Essed Ph./Mullard Ch., Antirassistische Erziehung. Grundlagen und Uberlegungen fur eine antirassistische Erziehungstheorie. Felsberg, 1991.
  131. Essinger H., Graf J. Interkulturelle Erziehung als Friedenserziehung. 1984.
  132. Frey K. Zur Terminologie und Systematik der Curriculumforschung. -Freiburg/Schweiz, 1970.
  133. Friesenhahn J. Zur Entwiklung interkultureller Padagogik. Berlin, 1988.
  134. Fritsche M. Zur Kritik der Auslanderpadagogik. Oldenburg, 1982.
  135. Fthenakis W.E. Bilingual-bikulturelle versus multikulturelle Konzepte? -Anregungen zur Uberwindung einer kunstlichen Alternative. Vortrag beim 10. Kongress d. Dt. Gesellschaft f. Erziehungswissenschaft. Unveroff. Ms., 1986.
  136. Fthenakis W.E., Sonner A., Thrul R. Bilingual bikulturelle Entwicklung des Kindes. Ein Handbuch fuer Psychologen, Paedagogen und Linguisten. -Muenchen, 1985.
  137. Gaitanides St. Interkulturelles Lernen in einer multikulturellen Gesellschaft //Informationsdienst z. Auslanderarbeit. 1994. — №. 2. — S. 24.
  138. Geertz C. Dichte Beschreibung. Beitrage zum Verstehen kultureller Systeme. -Frankfurta. M., 1983.
  139. Glowka D. Uber einige Schwierigkeiten mit der multikulturellen Erziehung //VE-Info.- 1987.-№ 17.-S. 5.
  140. Gogolin I. Erziehungsziel Zweisprachigkeit. Hamburg: Bergmann+Helbig Verlag, 1988. — 273 S.
  141. Gopfert H. Auslanderfeindlichkeit durch Unterricht. Konzeptionen und Alternativen fur Geschichte, Sozialkunde und Religion. Dusseldorf, 1985.
  142. Hackl B. Miteinander lernen: Interkulturelle Unterrichtsprojekte in der Schulpraxis. Innsbruck, 1993.
  143. Harnisch U. Interkulturelle und zweisprachige Sachkunde oder: Im Spiegel der anderen Kultur erkennen wir die eigene //Deutsch lernen. Zeitschrift fur den Sprachunterricht mit auslandischen Arbeitnehmern. Sprachverband. -1993.-№ 1.
  144. Hohmann M. Interkulturelle Erziehung eine Bestandsaufnahme //Auslanderkinder in Schule u. Kindergarten. — 1983. — №. 4. — S. 4.
  145. Hohmann M. Interkulturelle Erziehung als Herausforderung fur allgemeine Bildung? //Erziehung in der multikulturellen Gesellschaft. VE-Info. — 1987. -№ 17.-S. 98.
  146. Hohmann M., Reich H.-H. Ein Europa fur Mehrheiten und Minderheiten. Diskussionen um interkulturelle Erziehung. Munster u. New York, 1989.
  147. Interkulturelle Paedagogik im internationalen Vergleich //Hrsg. Von M. Borelli, G. Hoff, 1988. B. 6. — 245 S.
  148. Kalpaka A., Raehtzel N. Die Schwierigkeit, nicht rassistisch zu sein. Berlin, 1986.
  149. Karolije-Walz P. Metasprachliche Faehigkeiten bilingualer Kinder //OBST. -1981.-20.-S. 139−157.
  150. Klemm K. Interkulturelle Erziehung Versuch einer Eingrenzung //Die Deutsche Schule. -1985. — 3. — S. 176−187.
  151. Kruger-Potratz M. Die problematische Verkurzung der Auslanderpadagogik als Subdisziplin der Erziehungswissenschaft //Sozialarbeit u. Auslanderpadagogik. Neue Praxis, SH 7,1983. S. 172.
  152. Kruger-Potratz M. Interkulturelle Padagogik. Studienbrief der Fern Universitat^ Hagen, 1994.
  153. Lee D. Antirassistische/multikulturelle Erziehung als Gegenstand der Forschung in England. Englisch-deutscher Literaturbeitrag mit Bibliographie //Interkulturelle Studien. Munster. 1992
  154. Leontjew A.N. Tatigkeit, Bewusstsein, Personlichkeit. Koln, 1982.
  155. Masch N. Bilingualer deutsch-franzosischer Bildungsgang. Ein kleines Glossar als Uberblick //Der fremdsprachliche Unterricht. Franzosisch. -9/1993/1.-S. 44−46.
  156. Memmi A. Rassismus. Frankfurt a. M., 1987.
  157. Meyer H.L. Trainingsprogramm zur Lernzielanalyse. Frankfurt a. M., 1974.
  158. Nicklas H. W. Probleme der Curriculum-Entwicklung //Probleme der Curriculum-Entwicklung. Entwurfe und Reflexionen. Frankfurt a M.: Diesterweg, 1972.
  159. Nieke W. Begriffsfeld Interkulturelles Lernen. Soest: Landesinstitut fur Schule und Weiterbildung. Typoskript, 1994.
  160. Otten H. Bilinguale deutsch-englische Bildungsgange an Gymnasien -Diskussion didaktisch methodischer Probleme.
  161. Pommerin G. Migrantenliteratur und ihre Bedeutung fur die interkulturelle Erziehung //Zielsprache Deutsch. №. 3. — S. 41.
  162. Probleme der Curriculumentwicklung. Entwurfe und Reflexionen. Frankfurt a. M.: Verlag Moritz Diesterweg, 1972.
  163. Reisse W. Vorschlage fur die Verwendung der Termini «Curriculum» und «Curriculumforschung» //Mitt. des Bundesinstituts fur Berufsbildungsforschung. 1972.-Heft 1.
  164. Robinsohn S.B. Bildungsreform als Revision des Curriculum. Neuwied, 1969.
  165. Sandfiichs U. Lehren und Lernen mit Auslanderkindern. Bad Heilbrunn, 1986.
  166. Schmidt U. Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen //Jahrbuch «Padagogik: Dritte Welt». Kulturelle Identitat und Universalitat. -Frankfurt a. M., 1987
  167. Schmitt R. Kinder und Auslander. Einstellungsanderung durch Rollenspiel. Eine empirische Untersuchung. Braunschweig, 1979.
  168. Taylor Ch. Multikulturalismus und die Politik der Anerkennung. Frankfurt a. M., 1993.
  169. Thomas H. Interkulturelles Lernen im Schuleraustausch. Saarbrucken u. Fort Lauderdale, 1988.
  170. Thomas H. Modellversuch «Integration auslandischer Schuler an Gesamtschulen» (1982−1986). Gesamtschulinformationen Sonderh. 1 u. 2. PZ. -Berlin, 1987.
  171. Thurmann E. Fremdsprachenunterricht, Landeskunde und interkulturelle Erziehung //Die Neueren Sprachen. Diesterweg. — 1994. — Heft 4.
  172. Thurmann E. Bilinguales Lernen. Wege zur Mehrsprachigkeit //Neue deutsche Schule. 46/1994/9. — S. 34−36.
  173. Westphalen K. Die Lernziel-Lerninhaltsproblematik //Unterrichtsplanung durch Lernziele. Munchen, 1976.
  174. Westphalen K. Praxisnahe Curriculumentwicklung. Donauwoerth: Verlag Ludwig Auer, 1973.
  175. Wode H. Immersion: Mehrsprachigkeit durch mehrsprachigen Unterricht. Informationshefte zum Lernen in der Fremdsprache 1. Eichtaett/Kiel, 1990.
  176. Wode H. Lernen in der Fremdsprache. Grundzuge von Immersion und bilingualem Unterricht. Ismaning, 1995.
  177. Zukunftsforum V. Sprachen Lernen Menschen Verstehen: Eine Herausforderung. — Wien, 1994. — 435 S.
Заполнить форму текущей работой