Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Обозначенные выше современные условия обучения (информатизация и гуманизация образования, участие России в Болонском процессе, становление компетентностного подхода в образовании) оказывают влияние на формулирование цели, выбор средств и способов обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов в целом и, в том числе, обучения, направленного на формирование у них коллокационной… Читать ещё >

Методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

ГЛАВА I. Теоретические вопросы формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением средств информационно-коммуникационных технологий.

§ 1. Лексический подход как методологическая основа формирования коллокационной компетенции.

§ 2. Коллокационная компетенция, формируемая у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи.

2.1 Содержание и объём понятия «коллокация».

2.2 Суть коллокационной компетенции и её место в структуре коммуникативной компетенции.

2.3 Структурно-содержательное наполнение коллокационной компетенции.

2.4 Лингвистическая характеристика знаниевой основы коллокационной компетенции, формируемой в процессе обучения английской научной речи.

§ 3. Средства информационно-коммуникационных технологий, применяемые для оптимизации формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов.

3.1 Обучение иностранному языку с применением средств информационно-коммуникационных технологий на современном этапе развития образования.

3.2 Корпус текстов как средство оптимизации формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи.

3.3 Дистанционные образовательные технологии как средство организации учебной работы в целях формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи.

Выводы по главе I.

ГЛАВА II. Методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

§ 1. Отбор содержания обучения английской научной речи студентов неязыковых факультетов, проводимого в целях формирования коллокационной компетенции с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

1.1 Отбор коллокационного минимума.

1.2 Отбор речевого материала.

1.3 Отбор речевых и учебных навыков и умений.

§ 2. Организация содержания обучения английской научной речи студентов неязыковых факультетов, проводимого в целях формирования коллокационной компетенции с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

2'. 1 Ассоциативно-семантическая организация языкового материала как основа построения учебного курса формирования коллокационной компетенции.

2.2 Структура учебного курса формирования коллокационной компетенции.

§ 3. Комплекс упражнений, направленный на формирование коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

3.1 Языковые упражнения-.

3.2 Условно-речевые упражнения.

3.3 Подлинно-речевые упражнения.

3.4 Упражнения в овладении учебными навыками и умениями

§ 4. Проверка эффективности методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и

1 дистанционных образовательных технологий.

Выводы по главе II.

В настоящее время цель курса иностранного языка в неязыковых вузах состоит в формировании у студентов коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет им активно общаться на иностранном языке, как в повседневной' жизни, так и в своей профессиональной деятельности. Анализ специальной литературы показывает, что одной из основных причин, затрудняющих коммуникацию на иностранном языке, является недостаточное знание коллокаций — традиционных, привычных для носителей языка сочетаний слов. Опыт обучения английскому языку также свидетельствует о том, что студенты неязыковых факультетов, обладая определённым лексическим запасом, не знают правил сочетаемости лексических единиц, которых придерживаются носители языка, и поэтому допускают ошибки в письменной и устной речи. Как правило, такие ошибки выражаются в том, что при составлении высказываний студенты неверно> выбирают синонимы или, компенсируя незнание коллокаций использованием грамматических средств, строят длинные синтаксические конструкции.

Отсюда можно полагать, что одним из критериев осуществления эффективной коммуникации на иностранном языке является демонстрация способности сочетать лексические единицы в соответствии с языковыми нормами, базирующейся на знании коллокаций и навыках их употребления в речи. Следовательно, формирование этой способности — коллокационной компетенции — должно. рассматриваться в качестве одной из важнейших составляющих цели обучения иностранному языку. Данный методический вывод подкрепляется современным представлением о языке, сложившимся в рамках корпусной лингвистики.

Эффективное формирование коллокационной компетенции требует адекватного выбора средств и способов, обучения в соответствии с современными требованиями и условиями образовательного процесса, в частности, в условиях всеобщей информатизации. К числу современных информационных ресурсов, которые студенты могут использовать в процессе обучения иностранному языку, можно отнести корпусы текстов. Именно эти лингвистические базы данных, являющиеся надёжными и богатыми источниками аутентичного речевого материала, должны рассматриваться в качестве учебных средств формирования коллокационной компетенции студентов. Необходимо также отметить, что на основе средств информационно-коммуникационных технологий могут быть реализованы различные образовательные технологии. Среди последних обоснованную популярность в настоящее время приобретают дистанционные образовательные технологии, которые могут быть с успехом применены в обучении, направленном на формирование коллокационной компетенции студентов.

Другим условием, определяющим развитие современного образования, является его гуманизация. Указанное условие неразрывно-связано с выбором компетентностного подхода в качестве приоритетного в образовании. В числе ключевых компетенций современного человека можно выделить учебно-познавательные, информационные и коммуникативные компетенции, развитию которых будет способствовать применение указанных выше средств обучения — корпуса текстов и средств дистанционной поддержки обучения.

Участие России в Болонском процессе повышает значение академической мобильности студентов. Поскольку языком академической мобильности считается английский язык, то актуальным для современных студентов становится радикальное повышение их общего уровня владения английским языком и, в частности, в рамках направления «Английский язык для академических целей» (English for Academic Purposes). Таким образом, на первый план выходит формирование коммуникативной компетенции студентов в учебно-научной сфере общения. Именно данный фактор обусловил выбор стиля речи при определении предмета исследования. Следует добавить, что с вступлением России в Болонский процесс стало придаваться большое значение самостоятельной, внеаудиторной учебной работе студентов, оптимизировать ' организацию которой позволяют дистанционные образовательные технологии.

Обозначенные выше современные условия обучения (информатизация и гуманизация образования, участие России в Болонском процессе, становление компетентностного подхода в образовании) оказывают влияние на формулирование цели, выбор средств и способов обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов в целом и, в том числе, обучения, направленного на формирование у них коллокационной компетенции. Таким образом, одной из важнейших целей обучения иностранному языку должно, на наш взгляд, являться формирование коллокационной компетенции студентов как составляющей их иноязычной коммуникативной!, компетенции. Для достижения названной цели представляется возможным и целесообразным использовать корпус текстов, а также дистанционные-образовательные технологии, применение которых для формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи пока не является достаточно разработанным как в теоретическом, так и в практическом планах.

Следовательно, актуальность исследования обусловлена рядом противоречий между:

• значимостью проблемы формирования коллокационной компетенции в контексте формирования иноязычной коммуникативной компетенции в целом, и в учебно-научной сфере общения, в частности, и недостаточной разработанностью вопроса формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов. в новых образовательных условиях;

• необходимостью осуществлять процесс обучения иностранному языку с применением современных средств информационно-коммуникационных технологий, к которым относитсякорпус текстов, обладающий богатым методическим потенциалом, и недостаточной исследованностью вопросов применения корпуса текстов в отечественной методике обучения иностранному языку;

• коммуникативной направленностью курса обучения иностранному языку и некоммуникативным характером упражнений, основанных на использовании корпуса текстов, что обусловливает необходимость разработки методики, позволяющей включать работу с корпусом текстов в процесс формирования коммуникативной компетенции, и коллокационной компетенции как её составляющей;

• методическими возможностями дистанционных образовательных технологий, позволяющих организовать учебный процесс в соответствии с современными требованиями к обучению, и недостаточной их распространённостью в методике обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов.

На основе вышесказанного можно сделать вывод о необходимости создания методики формирования коллокационной компетенции у. студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

В качестве объекта исследования выступает процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых факультетов.

Предметом исследования является методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

Цель исследования состоит в разработке и апробации научно обоснованной методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования, которая состоит в том, что формирование коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи будет более эффективным, если:

• в основу обучения будет положен лексический подход, отражающий современное представление о языке и нацеливающий обучение иностранному языку на формирование коллокационной компетенции как составляющей коммуникативной компетенции;

• предметный аспект содержания обучения будет представлен: 1) языковым (коллокационным) материалом, отобранным согласно таким лингвистическим и методическим принципам, как принцип учёта сферы употребления ключевого слова/коллокации, принцип учёта лексического слоя, принцип частотности, семантический принцип, принцип учёта-трудности употребления ключевого слова/коллокации в речи, и 2) речевым материалом, отобранным в соответствии с особенностями, функционирования научно гостиля речи;

• процессуальный аспект содержания обучения помимо речевых навыков и умений будет включать в себя общеучебные навыки и умения, а также технологические навыки и умения работы учащихся с корпусом текстов и со средой дистанционного обучения;

• отобранный лексический материал будет организован в виде ассоциативно-семантической сети, составляющей основу построения учебного курса формирования коллокационной компетенции при обучении английской научной речи;

• обучение будет осуществляться на основе комплекса упражнений, создаваемых и выполняемых с применением корпуса текстов;

• учебная работа будет организована с помощью дистанционных образовательных технологий.

Для* достижения поставленной цели и проверки гипотезы были определены следующие задачи исследования:

1) выявить основные принципы лексического подхода, лежащие в основе формирования коллокационной компетенции;

2) уточнить содержание понятия «коллокационная компетенция» и разработать содержание коллокационной компетенции;

3) определить место коллокационной компетенции в структуре иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов;

4) охарактеризовать с лингвистической точки зрения знаниевую основу коллокационной компетенции, формируемой в процессе обучения английской научной речи;

5) обосновать возможность и целесообразность применения корпуса текстов для формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи;

6) выявить возможности, которые предоставляют дистанционные-образовательные технологии для оптимизации формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов с применением корпуса текстов;

7) определить принципы отбора и организации содержания обучения английской научной речи, нацеленного на формирование коллокационной. компетенции у студентов неязыковых факультетов, а также осуществить, отбор и организацию содержания обучения в соответствии с данными принципами;

8) разработать комплекс упражнений, нацеленный на формирование коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий;

9) разработать с помощью программной оболочки МооШе дистанционную поддержку курса формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов;

10) экспериментально проверить эффективность методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

Решение поставленных задач осуществлялось с помощью следующих методов исследования:

1) анализ методической, педагогической, лингвистической и психологической литературы по теме исследования, моделирование образовательного процесса, обобщение результатов исследования;

2) наблюдение за ходом учебного процесса, анкетирование и тестирование студентов, изучение передового опыта по теме исследования;

3) обучающий эксперимент, математическая обработка полученных данных и др.

Теоретико-методологическую базу исследования составили труды в> области:

• методики обучения иностранным языкам, в том числе методики профессионально направленного обучения иностранному языку (Э. Г. Азимов, А. А. Акишина, Н. В. Баграмова, Т. М. Балыхина, М. А. Бодоньи, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, О. А. Долгина, Ю. В. Ерёмин, О. Е. Каган, Т. И. Капитонова, А. С. Кобышева, И. JI. Колесникова, Ю. А. Комарова, Р. П. Мильруд, JI. В. Московкин, Е. И. Пассов, С. Ф. Шатилов, А. И. Щукин, А. P. Cowie, J. Harmer, P. Howarth и др.);

• лингвистики (О. С. Ахманова, Е. Г. Борисова, JI. В. Варпахович, О. А. Вдовина, В. В. Виноградов, X. А. Дарбишева, В. П. Захаров, Е. В. Кривова, А. П. Миньяр-Белоручева, Т. Б. Назарова, Н. К. Рябцева, В. Д. Стариченок, С. Г. Тер-Минасова, М. В. Хохлова, М. Benson, Е. Benson, A. Coxhead, Р. Durrant, S. Evert, J. R. Firth, G. Gilquin, C. J. Godby, D. Hirsh, P. Howarth, R. Ilson, G. Kjellmer, I. S. P. Nation, J. Sinclair, M. West, T. Wouden и др.);

• когнитивной психологии и психолингвистики (А. А. Залевская, Ю. Е. Лещенко, Т. Н. Ушакова, A. Tremblay и др.) — и, в частности, в области исследования:

• обучения лексической стороне речи (Н. Э. Аносова, Н. С. Балясникова, К. А. Митрофанова, Т. В. Смит, А. Н. Шамов, R. Carter, Т. Cobb, M. McCarthy, I. S. P. Nation, F. O’Dell, D. Porter, S. Thornbuiy и др.);

• лексического подхода к обучению иностранному языку (JL В. Буренко, О. Г. Мельник, Н. С. Пронина, Ю. Г. Седёлкина, J. Hill, С. Islam, M. Lewis, I. Timmis и др.);

• коллокационной осведомлённости и компетенции (А. А. Багарян, Ю. Г. Седёлкина,.Т. Heikkila, J. Hill, M. M. Jaen, R. С. W. Lee, В. К. C. Ma, M. Martynska, M. McCarthy, S. Moras, В. Petrovic, P. Priyono, J. C. Richards, N. Schmitt и др.);

• применения средств информационно-коммуникационных технологий в обучении иностранному языку, в том числе и применения корпуса текстов в обучении иностранному языку (А. А. Багарян, Н. Р. Добрушина, Т. ВКарамышева, О. В. Нагель, R. Carter, Т. Cobb, D. Hardisty, M. McCarthy, A. O’Keeffe, P. Ruthven-Stuart, J. Szendeffy, S. Windeatt и др.).

В связи с основной гипотезой исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование коллокационной компетенции должно рассматриваться в качестве одной из важнейших составляющих цели обучения иностранному языку, что обусловлено местом и значимостью коллокационной компетенции в структуре коммуникативной компетенции.

2. Методологической основой успешного формирования коллокационной компетенции должен являться лексический подход, в соответствии с которым обучение иноязычной речи осуществляется согласно следующим основным принципам: 1) принцип направленности обучения на формирование коллокационной компетенции • как составляющей коммуникативной компетенции- 2) принцип использования коллокации как единицы обучения- 3) принцип мультиконтекстного предъявления лексической единицы- 4) принцип индуктивного овладения лексическим материалом- 5) лексико-семантический принцип отбора и организации учебного материала.

3. Обучение в целях формирования коллокационной компетенции должно быть направлено на формирование двух основ данной компетенции — знаниевой (предметный блок) и навыковой (операциональный блок). Предметным блоком коллокационной компетенции является знание коллокаций различных типовоперациональный блок представляет собой лексические речевые навыки словоупотребления в соответствии с нормами языка в устной и письменной речи. Подобная^ направленность процесса обучения, отражающая содержание коллокационной компетенции, способствует её эффективному формированию.

4. Содержание обучения английской научной речи, нацеленного на эффективное формирование коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов, и осуществляемого с применением корпуса текстови дистанционных образовательных технологий, должно быть отобрано по двум аспектам: предметному и процессуальному. В, рамках, предметного аспекта содержания обучения должен быть отобран языковой (коллокационный) и речевой материалв рамках процессуального аспекта содержания обучения должны быть отобраны: 1) речевые навыки и умения, употребления коллокаций во всех видах речевой деятельности- 2) общеучебные и технологические навыки и умения работы учащихся с корпусом текстов и со средой дистанционного обучения.

5. В основу построения* учебного5 курса формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи должна быть положена ассоциативно-семантическая сеть, составленная с учётом ассоциативных, семантических и коллокационных связей между ключевыми словами, входящими в состав отобранных коллокаций. Указанная сеть позволяет организовать отобранный учебный материал, определяя порядок его предъявления, а также последовательность учебных блоков, составляющих структуру учебного курса. Подобная организация учебного материала отражает упорядоченность внутреннего лексикона, способствуя тем самым более лёгкому и быстрому усвоению и воспроизведению в речи отобранных коллокаций.

6. Комплекс упражнений, обеспечивающий эффективное формирование коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи, должен основываться на применении корпуса текстов как при создании упражнений, так и при их выполнении^ студентами, что? обосновано дидактическими и методическими возможностями корпуса текстов. При этом одним из способов, позволяющих оптимизировать организацию учебной работы, является применение дистанционных образовательных технологий.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём впервые:

• обоснована возможность использования термина «коллокационная, компетенция» в современной терминосистеме отечественной методики, обучения иностранному языку;

• разработаны основные теоретические аспекты методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов с применением, корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий;

• ^ создана методически целесообразная типология коллокаций на основе систематизации различных способов их типологизации;

• разработано содержание коллокационной компетенции студента неязыкового факультета;

• обоснована и экспериментально доказана эффективность формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов на основе интегрированного использования корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нём:

• выделены и уточнены принципы лексического подхода, лежащие в основе формирования коллокационной компетенции;

• уточнено содержание понятия «коллокационная компетенция» и определено место коллокационной компетенции в структуре коммуникативной компетенции;

• обоснована необходимость формирования коллокационной компетенции при обучении английской научной речи в качестве одной из важнейших составляющих цели обучения английскому языку студентов неязыковых факультетов в современных образовательных условиях;

• охарактеризована с лингвистической точки зрения знаниевая основа (предметный блок) коллокационной компетенции, формируемой в процессе обучения английской научной речи;

• обоснована целесообразность применения корпуса текстов в процессе формирования коллокационной компетенции студентов неязыковых: факультетов с дидактической и методической точек зрения;

• выявлены возможности, которые предоставляют дистанционные, образовательные технологии для оптимизации формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов с применением корпуса текстов;

• установлены принципы отбора коллокаций, подлежащих овладению студентами в целях формирования их коллокационной компетенции в процессе обучения английской научной речи;

• разработана типология учебных навыков и умений, формируемых у студентов неязыковых факультетов в процессе развития коллокационной компетенции с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

Практическая значимость исследования состоит в разработке и апробации методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий. Материалы данного диссертационного исследования могут быть использованы, главным образом, при обучении английской научной речи студентов неязыковых факультетов в рамках дисциплины «Иностранный язык (английский)». Представляется возможным также использовать материалы исследования для разработки подобного курса для студентов языковых факультетов, а также для слушателей курсов повышения квалификации. Полученные результаты и обозначенные в диссертационной работе проблемы могут быть использованы для дальнейших исследований в области методики обучения иностранному языку, а также корпусной лингвистики.

Апробация исследования. Основные научные результаты диссертации были представлены на межвузовских научных конференциях «Герценовские чтения. Иностранные языки» (Санкт-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, факультет иностранных языков- 22 — 23 мая. 2008 г. и 21 — 22, мая 2009 г.), на XII Российско-американской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современного университетского образования» (Санкт-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, Университет Северной Айовы (США), Американские советы по международному образованию (АСТК/АССЕЬБ), УМО по направлениям педагогического образования- 12 — 14 мая 2009 г.) и на семинаре по корпусной и компьютерной лингвистике (Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, СПбГУ- 22 марта 2010 г.). Предлагаемая в диссертации методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетовпри обучении английской научной речи с применением корпуса текстови дистанционных образовательных технологий прошла экспериментальную проверку в 2008/2009 — 2009/2010 учебных годах в группах студентов II курса факультета математики РГПУ им. А. И. Герцена, обучающихся по направлениям «Прикладная математика и информатика» и «Физико-математическое образование». Основные результаты диссертационного исследования изложены в шести публикациях.

Объём и структура диссертации. Цели и задачи исследования определили его структурно-композиционное построение. Работа содержит 195 страниц основного текста и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 189 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, и приложений.

Выводы по главе П «Методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий».

Рассмотренные во второй главе диссертационного исследования практические вопросы позволили нам разработать и апробировать методику формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

1. Разработанная методика характеризуется определённым содержанием обучения, включающим в себя два аспекта — предметный и процессуальный. В рамках предметного аспекта отбирается языковой материал (коллокационный минимум) и речевой материал (сфера и ситуации общения, темы, тексты, коммуникативные цели и намерения). В рамках процессуального аспекта отбираются речевые навыки (лексические речевые навыки словоупотребления в соответствии с нормами языка в устной и письменной речи), речевые умения в различных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении и письменной речи), учебные навыки и умения (общеучебные и специальные навыки и умения работы учащихся с корпусом текстов и с программной оболочкой МоосИе).

2. Организовать отобранный языковой материал позволяет ассоциативно-семантическая сеть, составленная с учётом ассоциативных, семантических и коллокационных связей между ключевыми словами, входящими в состав отобранных коллокаций. Указанная сеть положена в основу построения учебного курса формирования коллокационной компетенции в рамках разработанной методики, определяя порядок предъявления отобранного учебного материала, а также последовательность учебных блоков, составляющих структуру учебного курса. Каждый учебный блок курса состоит из нескольких разделов: вводный разделраздел, посвященный подготовительной работе с коллокациямираздел, посвященный овладению коллокациями на основе текстового материалараздел, посвящённый созданию научного текста / речевой работе с коллокациямирефлексивно-оценочный раздел.

3. Обучение в целях формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов должно осуществляться на основе системы упражнений, создаваемых и выполняемых с применением корпуса текстов. Разработанная система упражнений включает в себя упражнения, направленные на формирование и развитие речевых навыков и умений, а также упражнения в овладении учебными навыками и умениями. В основе создания системы упражнений для формирования речевых навыков, входящих в содержание коллокационной компетенции, лежит принцип учёта основных этапов формирования речевых навыков и соответствия содержания упражнений цели каждого из этих этапов.

4. Средствами программной оболочки МоосИе, позволяющей оптимизировать организацию учебной работы, разработана дистанционная поддержка учебного курса формирования коллокационной компетенции в процессе обучения английской научной речи у студентов неязыковых факультетов с применением корпуса текстов.

5. В результате проведения экспериментальной работы была подтверждена эффективность методики формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи с применением корпуса текстов и дистанционных образовательных технологий.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данном исследовании под новым углом зрения рассматривается проблема формирования лексических речевых навыков словоупотребления. Эти навыки составляют основу более сложного интегрального образования — коллокационной компетенции, без развития которой невозможно достичь высокого уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. В современных образовательных условиях формирование коллокационной компетенции, должно осуществляться на основе новых средств, которыми в настоящем исследовании являются корпус текстов и средства дистанционной. поддержки обучения.

В результате исследования была разработана, научно обоснована и апробирована методика формирования коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов при обучении английской научной речи, для чего был решён ряд теоретических и практических задач. Проведённое диссертационное исследование позволило сформулировать следующие основные выводы:

1. Формирование коллокационной компетенции в процессе обучения английской научной речи является одной из важнейших составляющих цели обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов в современных образовательных условиях.

2. Формирование коллокационной компетенции должно проводиться в соответствии с принципами лексического подхода к обучению, а также с учётомюсобенностей содержания коллокационной компетенции.

3. Содержание обучения студентов неязыковых факультетов, нацеленного на эффективное формирование их коллокационной компетенции в, английской научной речи, должно быть отобрано по двум аспектам (предметному и процессуальному) в соответствии с определёнными лингвистическими и методическими принципами. Для организации отобранного языкового материала целесообразно воспользоваться ассоциативно-семантической сетью, составленной с учётом ассоциативных, семантических и коллокационных связей между ключевыми словами, входящими в состав отобранных коллокаций.

4. Выполнение комплекса упражнений, основанных на применении корпуса текстов, способствует эффективному формированию коллокационной компетенции у студентов неязыковых факультетов в процессе обучения английской научной речи. При этом учебный процесс может быть оптимизирован с помощью дистанционных образовательных технологий.

Экспериментальные данные показали, что разработанная методика является эффективной. Цель исследования достигнута, сформулированная гипотеза подтверждена, выносимые на защиту положения обоснованы.

Полученные результаты и обозначенные в диссертации проблемы могут быть использованы для дальнейших исследований в области методики обучения иностранному языку, а также корпусной лингвистики.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э. Г., Щукин А. И. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). — СПб.: Златоуст, 1999.
  2. А. А., Каган О. Е. Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. — 6-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз. Курсы, 2008.-256 с.
  3. В. Л., Босова Л. Л. Методические рекомендации по формированию ИКТ-компетенции учителя физики в системе повышения квалификации. М.: ИИО РАО, 2006. — 57 с.
  4. H. Н. Основы английской фразеологии. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963.-208 с.
  5. . Б. Педагогическая психология: электронный учебник.2009.
  6. URL: http://www.ido.rudn.ru/psychology/pedagogicalpsychology/index.html (дата обращения: 15.04.2011).
  7. Англо-русский словарь математических терминов / под ред. П. С. Александрова. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Мир, 1994. — 416 с.
  8. А. М. Работа в системе дистанционного обучения Moodle: учебное пособие. — 2-е изд., испр. и доп.- Харьков: ХНАГХ, 2009. 292 с.
  9. Н. Э. Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. пед. наук. СПб., 2009.
  10. И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк., 1986. — 295 е., ил. — На англ. яз.
  11. О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. 2-е изд. -M.: URSS, 2004.
  12. О. С. Словарь лингвистических терминов. 4-е изд., стереот. — М.: КомКнига, 2007. — 576 с.
  13. О. С. Словосочетание // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 453160.
  14. А. А. Методика расширения коллокационной осведомлённости студентов языковых факультетов (английский язык): автреф. дис.. канд. пед. наук. Тамбов, 2004. — 18 с.
  15. А. А. Методика расширения коллокационной осведомлённости студентов языковых факультетов (английский язык): дис.. канд. пед. наук. — Тамбов, 2004. — 144 с.
  16. Н. В. Лингвометодические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе: автореф. дис.. д-ра пед. наук. СПб., 1993. — 31 с.
  17. Н. С. Оптимизация обучения лексике английского языка как второго иностранного студентов языковых вузов (английский язык при первом иностранном языке — испанском): автореф. дис. канд. пед. наук. — СПб., 2009.
  18. А. В., Николаев Д. Г. Система дистанционного обучения Moodle: учебно-методическое пособие. СПб., 2007. — 108 с.
  19. М., Бенсон Э., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского словаря. М.: Рус. яз., 1990. — 286 с.
  20. И. М., Бухбиндер В. А. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. Киев: Вища Школа, 1977. — 176 с.
  21. Бим И. JI. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. — 288 с.
  22. С. Т. Выделение предельных синтагматических единиц встиле научного изложения: дис.. канд. филол. наук. — М., 1983. 173 с.
  23. А. М. Содержательный аспект речевого развития ребенка в базисном компоненте дошкольного образования в Украине Электронный ресурс. — 2002. — URL: http://www.mgopu.rU/pvu.old/sobor/magazin/4/2.doc (дата обращения: 15.04.2011).
  24. М. А. Обучение иноязычной стилистической компетенции студентов-лингвистов: на примере адъективных коллокаций испанского языка: дис.. канд. пед. наук. Пятигорск, 2005. — 215 с.
  25. Е. Н. Общенаучные термины в гуманитарном дискурсе: особенности функционирования // Alma Mater: Вестник высшей школы. -2006.-№ 7.-С. 49−50.
  26. Е. Г. Слово в тексте. Словарь коллокаций (устойчивых сочетаний) русского языка с англо-русским словарём ключевых слов. М.: Филология, 1995.
  27. Буренко JL В., Мельник О. Г. Лексический подход в обучении английскому языку // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. — 2008. № 1 (33). Педагогика и методика обучения. — С. 31−39.
  28. Е. В. Темпоральные устойчивые словосочетания в современном французском языке: дис. канд. филол. наук. -М., 1996.
  29. Л. В. Лингвистика в таблицах и схемах: пособие. 2-е изд., испр. — Минск: Новое знание, 2007. — 128 с.
  30. В. В. Вопросы изучений словосочетаний // Вопросы языкознания. М., 1954. — № 3. — С. 3−24.
  31. В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.1. С. 140−161.
  32. M. Н. Теория учебника русского языка как иностранного (Методические основы). -М.:~Русский язык, 1984. 143 с.
  33. Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — 5-е изд., стер. — М.: Изд. центр «Академия», 2008. — 336 с.
  34. В. С. Специальные словосочетания английского языка в текстах строительного профиля: номинативно-когнитивный потенциал: дис.. канд. филол. наук. — М., 1999.
  35. ГОСТ Р ИСО 10 015−2007. Руководящие указания по обучению: менеджмент организации. Введ. С 01−06−2008. — М.: Стандартинформ, 2008.- 14 с.
  36. О. В. Пособие по английскому языку для математических факультетов педагогических вузов (English for students of Mathematics): учебное пособие / О. В. Гречина, Е. П. Миронова. М.: Высшая школа, 1974.-111 с.
  37. В. П., Образцов П. И., Уман А. И. Методология и методика психолого-педагогического исследования: учеб. пособие. -М.: Логос, 2006.- 128 с.
  38. И. Е. Формирование и развитие общеучебных умений и навыков на уроках информатики Электронный ресурс. // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». — URL: http://festival.lseptember.ru/ articles/416 695/ (дата обращения: 15.04.2011).
  39. Т. Г. Характер словосочетания как признак функционального стиля: дис.. канд. филол. наук. -М., 1980. 140 с.
  40. Н. Р. Корпусные методики обучения русскому языку // Национальный корпус русского языка: 2006−2008. Новые результаты иперспективы. СПб.: Нестор-История, 2009. — С. 335—352.
  41. Европейская система уровней владения иностранным языком Электронный ресурс. URL: http://lang.mipt.ru/articles/ europeanlevels. html (дата обращения: 17.04.2011).
  42. Ю. В. Теоретические основы профессионально-коммуникативной подготовки будущего учителя в условиях педагогического университета (Предметная область иностранный язык): дис. д-ра пед. наук. — СПб., 2001. 322 с.
  43. Ю. В., Рубцова А. В. Продуктивное чтение: учебное пособие. СПб.: ООО «Книжный Дом», 2007. — 248 с.
  44. Закон Российской Федерации «Об образовании» от 10 июля 1992 г.3266−1 (в ред.). Статья 32 // 2011 Минобрнауки России. URL: http://mon.gov.ru/dok/fz/obr/3989/ (дата обращения: 17.04.2011).
  45. А. А. Введение в психолингвистику: учебник. М.: Российск. гос. гуманит. Ун-т, 1999. — 382 с.
  46. В. П. Корпусная лингвистика: учебно-метод. пособие. СПб., 2005.-48 с.
  47. М. Ю. Именные словосочетания в научно-техническом тексте: на материале русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук. -Калининград, 2003.
  48. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: учебно-методическое пособие / И. В. Роберт, С. В. Панюкова, А. А. Кузнецов, А. Ю. Кравцова- под ред. И. В. Роберт. М.: Дрофа, 2008. — 312, 8. е.: ил. — (Высшее педагогическое образование).
  49. Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. — 272 с.
  50. Т. В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах. СПб.: Союз, 2001. — 192 с. — (Серия
  51. Изучаем иностранные языки").
  52. А. С. Методика обучения письменной речи как компоненту межкультурной компетенции лингвиста-преподавателя: автореф. дис.. канд. пед. наук. Ставрополь, 2009. — 25 с.
  53. И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. — СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр &bdquo-БЛИЦ»", «Cambridge University Press», 2001. 224 с.
  54. Ю. А. Дидактическая система формирования научно-исследовательской компетентности средствами иностранного языка в условиях последипломного образования: автореф. дис.. д-ра пед. наук. -СПб., 2008.
  55. Е. В. Формирование иноязычной информационной компетенции при обучении иностранному языку на языковых курсах (наматериале японского языка, допороговый уровень): автореф. дис.. канд.пед. наук. СПб., 2008.
  56. Е. В. Иноязычная коммуникативная компетенция в исследованиях отечественных и зарубежных ученых // Педагогический вестник. Серия: Филология. 2009. -№ 1(58). — С. 179−184.
  57. Е. В. Пассивные преобразования в глагольных коллокациях: дис. канд. фил. наук. М., 2003. — 148 с.
  58. Ю. Е. Становление лексикона билингва (по данным ассоциативного эксперимента): дис.. канд. филол. наук. Пермь, 2006. -207 с.
  59. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе: из опыта работы / А. И. Домашнев, К. Г. Вазбуцкая, Н. Н. Зыкова и др. М.:
  60. Просвещение, 1983. — 224 с.
  61. Р. П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в школе: дис. д-ра пед. наук. М., 1992. — 541 с.
  62. Миньяр-Белоручева А. П. Англо-русские обороты научной речи: метод, пособие. 3-е изд., доп. — М.: Флинта: Наука, 2009. — 144 с.
  63. К. А. Методика отбора иноязычного лексического материала для обучения студентов медицинских специальностей // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. СПб., 2009. — № 98. — С. 155−160.
  64. О. В. Корпусная лингвистика и ее использование в компьютеризированном языковом обучении // Язык и культура. Томск, 2008.-№ 4.-С. 53−59.
  65. Т. Б., Дарбишева X. А. Узуальные словосочетания в письмах-оферта // Вестник Самарского гос. ун-та. Самара, 2008. — № 5/2. -С. 91−101.
  66. Национальный корпус русского языка 2003−2011 Электронный ресурс. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 16.04.2011).
  67. О дистанционном обучении Электронный ресурс. // Документация к Moodle на русском языке. URL: http://docs.moodle.org/ru/ О дистанционном обучении (дата обращения: 16.04.2011).
  68. О Moodle Электронный ресурс. // Документация к Moodle на русском языке. URL: http://docs.moodle.org/ru/0Moodle (дата обращения: 16.04.2011).
  69. Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / H.A. Буре, М. В. Быстрых, С. А Вишнякова и др.- под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. СПб.: Филологический факультет СПбГУ- М.: Изд. центр «Академия», 2003. —272 с.
  70. Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. — 276 с.
  71. Е. И. Терминосистема методики, или Как мы говорим и пишем. СПб.: Златоуст, 2009. — 124 с.
  72. Е. И., Кибирева Л. В., Колларова Э. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и её реализация): методическое пособие для русистов. СПб.: Златоуст, 2007. — 200 с.
  73. А. Е. Лексическая сочетаемость слов в идиоэтническом аспекте на материале английских субстантивных и глагольных речевых словосочетаний: дис. канд. филол. наук. Самара, 1999.
  74. Пособие по научному стилю речи. Для вузов технического профиля / под ред. И. Г. Проскуряковой. 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 320 с.
  75. Н. С. Обучение школьников коммуникативно значимым грамматическим явлениям английского языка на основе лексического подхода: автореф. дис.. канд. пед. наук. -Н. Новгород, 2010.
  76. Разработка образовательных программ на основе профессиональных стандартов Электронный ресурс. // Профессиональные стандарты. URL: http://prof-standart.org/?p=525 (дата обращения: 16.04.2011).
  77. И. В. Методика обучения немецкому языку. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1956. — 343 с.
  78. Речь человека в общении / Ушакова Т. Н. и др. — М.: Наука, 1989. — 191 с.
  79. Русский язык и культура речи / Баландина JL А., Давидян Г. Р., Кураченкова Г. Ф., Симонова Е. П. М., 2005. — URL: http://www.dofa.ru/open/book/lruss/ titul. htm (дата обращения: 15.04.2011).
  80. А. И. Лексикология английского языка. — М.: Изд-во литры на иностр. языках, 1956. — 259 с.
  81. Т. В. Формирование лексических навыков научной речи на английском языке у слушателей краткосрочных курсов повышения: дис.. канд. пед. наук. СПб., 2008. — 252 е.: 5 ил.
  82. . Э. Атрибутивные словосочетания в аспектах лексико-синтаксической координации и функционирования: дис.. канд. филол. наук. СПб., 1995.
  83. В. Д. Большой лингвистический словарь. Ростов н/Д: Феникс, 2008. — 811 13 с. — (Словари).
  84. Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. -М.: Высшая школа, 1981. 143 с.
  85. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. Общая и английская синтагматика составных номинативных групп. — 2-е изд. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 200 с.
  86. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово/Бкм), 2000: — 624 с.
  87. Толковый словарь терминов понятийного аппарата информатизации образования. М.: ИИО РАО, 2006. — 88 с.
  88. И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). — М.: Высшая школа, 1989.
  89. JI. И. Место и специфика глагольных лексем и словосочетаний в отраслевой терминосистеме: на материале русской и английской юридической терминологии: дис.. канд. филол. наук. -Саратов, 2003.
  90. Цифровые образовательные ресурсы в школе: * методика использования. Филология: сборник учебно-метод. материалов для пед. вузов. М.: Университетская книга, 2008. — 216 с.
  91. А. Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация: Базовый курс немецкого языка: дис.. д-ра пед. наук. Н. Новгород, 2005. — 537 с.
  92. С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» 2-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1986. — 223 с.
  93. А. Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Филоматис, 2006. — 480 с.
  94. Bahns J., Eldaw M. Should We Teach EFL Students Collocations? System. Vol. 21, No 1. — February 1993. — P. 101−111. Printed in Great Britain: Pergamon Press Ltd.: Published by Elsevier Science Ltd.
  95. Bauer L., Nation P. Word Families. International Journal of Lexicography.
  96. Oxford University Press, 1993. Vol. 6, No 4.
  97. Bauman J., Culligan B. The General Service List Electronic resource., 1995. URL: http://jbauman.coni/gsl.html (дата обращения: 16.04.2011).
  98. Bogomolny A. Math Glossary, Math Terms, A. from Interactive Mathematics Miscellany and Puzzles Electronic resource. 1996−2011. — URL: http://www.cut-the-knot.org/glossary/atop.shtml (дата обращения: 17.04.2011).
  99. Britannica Online Encyclopedia / Encyclopaedia Britannica, Inc. Electronic resource. URL: http://www.britannica.com (дата обращения: 16.04.2011).
  100. Brumfit Ch. Communicative Methology in Language Teaching: The Roles of Fluency and Accuracy. Cambridge: CUP, 1992.
  101. Carter R., McCarthy M. Vocabulary and Language Teaching. 1988, 256 P
  102. Cobb T. Breadth and Depth of Lexical Acquisition with Hands-on Concordancing // Computer Assisted Language Learning. 1999. — Vol. 12 (4). — P. 345−360. — URL: http://www.lextutor.ca/cv/Breadth.htm (дата обращения: 07.03.2011).
  103. Cobb Т. The Compleat Lexical Tutor, v. 6.2 Electronic resource. URL: http://www.lextutor.ca (дата обращения: 28.02.2010).
  104. Cowie A. P., Howarth P. Phraseological Competence and Written Proficiency Electronic resource. URL: http://www.leeds.ac.uk/languages/contact/people/howarthdocs/howarthl996d.do с (дата обращения: 17.04.2011).
  105. Coxhead A. The Academic Word List Electronic resource. 2000. -URL: http://www.victoria.ac.nz/lals/resources/academicwordlist/default.aspx (дата обращения: 18.04.2011).
  106. Coxhead A., Hirsh D. A pilot science-specific word list Electronic resource. 2007. — URL: http://www.victoria.ac.nz/lals/staff/Publications/SciEAPsublists Coxhead andHirsh. pdf (дата обращения: 18.04.2011).
  107. M. (2004) BYU-BNC: The British National Corpus. Electronic resource. URL: http://corpus.byu.edu/bnc (дата обращения: 06.03.2011).
  108. Dorak D., Dorak M.T. Common Terms in Mathematics Electronic resource. (last updated on 16 May 2007). URL: http://dorakmt.tripod.com/mtd/glosmath.html (дата обращения: 17.04.2011).
  109. Durrant P. L. High Frequency Collocations and Second Language Learning. PhD Thesis, University of Nottingham. 2008. — URL: http://etheses.nottingham.ac.uk/622/ (дата обращения: 17.04.2011).
  110. Firth J.R. Modes of Meaning. Papers in Linguistics 1934−51. P. 190 215. Oxford University Press, 1957.
  111. Hardisty D., Windeatt S. CALL. Oxford University Press. 1995. — 165 p.
  112. Harmer J. The Practice of English Language Teaching. 3rd Edition Pearson Education Limited, 2001. 370 p.
  113. Hill J. Collocational Competence // English Teaching Professional. 1999. -No 11.-P. 3−6.
  114. Hill J. Revising Priorities: from Grammatical Failure to Collocational Success // Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach / M. Lewis (ed.) Heinle, 2000. — P. 47−69 (Chapter 3).
  115. Hirsh D., Coxhead A. Ten Ways of Focussing on Science-Specific Vocabulary in EAP Classrooms. English Australia Journal. 2009. — Vol. 25, No l.-P. 5−16.
  116. Hirsh D., Nation I. S. P. What Vocabulary Size is Needed to Read Unsimplified Texts for Pleasure? Reading in a Foreign Language. -1992.1. No 8(2).-P. 689−696.
  117. Howarth P. Phraseology in English Academic Writing // University of Leeds Language Centre. 1996. — URL: http://www.leeds.ac.uk/languages/contact/ people/howarthdocs (дата обращения: 17.04.2011).
  118. Hwang К., Nation I. S. P. Where Would General Service Vocabulary Stopand Special Purposes Vocabulary Begin? // System. Elsevier Science Ltd. Printed in Great Britain. 1995. — Vol. 23, No 1. — P. 35−41.
  119. Ianitza I. et al. Enseignement Assiste par Ordinateur des Langues Vivantes Etrangeres: Theories. Perspectives. — Paris: Hatier, 1985. 159 p.
  120. IELTS: Test Sample Electronic resource. // IELTS Partners 2009−2011. -URL: http://www.ielts.org/testtakersinformation/testsample.aspx (дата обращения: 17.04.2011).
  121. Jaen M. M. A Corpus-driven Design of a Test for Assessing the ESL Collocational Competence of University Students / Servicio de Publicaciones. Universidad de Murcia // International Journal of English Studies (IJES). 2007. -Vol. 7, No 2.-P. 127−147.
  122. Kjellmer G. A Dictionary of English Collocations: Based on the Brown Corpus. 3 vols. — Oxford: Clarendon Press, 1994.
  123. Lewis M. The Lexical Approach. The State of ELT and a Way Forward. -London: Language Teaching Publications, 1993.
  124. Lewis M. Language in the Lexical Approach // Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach / M. Lewis (ed.) Heinle, 2000. -P. 126−154 (Chapter 7).s
  125. Lewis Morgan. There is Nothing as Practical as a Good Theory // Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach / M. Lewis (ed.)
  126. Heinle, 2000. P. 10−27 (Chapter 1).
  127. Littlewood W. Communicative Language Teaching. — Cambridge: CUP, 1994.
  128. Martynska M. Do English Language Learners Know Collocations? // Investigationes Linguisticae. Vol. XI. Poznan, December 2004. URL: http://www.inveling.amu.edu.pl/pdf/malgorzatamartynskainve 11 .pdf (дата обращения: 17.04.2011).
  129. Math eGlossary Electronic resource. The McGraw-Hill Companies. -URL: http://www.glencoe.com/apps/eGlossary612/landing.php (дата обращения: 17.04.2011).
  130. MathVoc. English Francais — Espanol Electronic resource. 2000−2011 -MathVoc. — URL: http://www.mathvoc.com (дата обращения: 17.04.2011). .156. McCarthy M., O’Dell F. Academic Vocabulary in Use. Cambridge University Press, 2008.
  131. McCarthy M., O’Dell F. English Collocations in Use. Cambridge University Press, 2005.
  132. Mondria J.-A., Wit-de Boer M. The Effects of Contextual Richness on the Guessability and the Retention of Words in a Foreign Language. Applied Linguistics 12, 1991. P. 249−267.
  133. Moras S. Teaching Vocabulary to Advanced Students: A Lexical Approach // Karen’s Linguistics Issues. July 2001. URL: http://www3.telus.net/ linguisticsissues/teachingvocabulary.html (дата обращения: 8.03.2010).
  134. J. (2004) Academic Phrasebank Electronic resource. URL: http://www.phrasebank.manchester.ac.uk (дата обращения: 16.04.2011).
  135. Nation I. S. P. Teaching and Learning Vocabulary, Newbury House.1. New York, 1990.
  136. Nation P. Learning Vocabulary in Another Language. — Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
  137. К. E. (1978). Structuring Decontextualized Forms of Knowledge. Unpublished Doctoral Dissertation, Vanderbilt University, Nashville, TN.
  138. Nunan D. Language Teaching Methodology: A Textbook for Teachers. — Prentice Hall, 1998.
  139. O’Keeffe A., McCarthy M., Carter R. From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching (Cambridge Language Teaching Library). Publisher Cambridge University Press, edition 2007. — 332 p.
  140. Oxford R. L. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston: Heinle and Heinle Publishers, 1990.
  141. Porter D. Check Your Vocabulary for Academic English. Macmillan Publishers Limited, 2008.
  142. Priyono P. Towards a Reduction of Grammar Teaching a Lexical Analysis // TEFLIN Journal. 1999. — Vol. 10, No 2. — URL: http://journal.teflin.org /index.php/teflin/article/view/31 (дата обращения: 8.03.2010).
  143. Richards J. C. Word Lists: Problems and Prospects. RELC Journal. 1974. — 5, P. 69−84.
  144. Rundell (ed.) M. Macmillan Collocations Dictionary. Macmillan Publishers Limited, 2010.
  145. Ruthven-Stuart P. How to Use Concordances in Teaching English. Some Suggestions. Electronic resource. // Peter Ruthven-Stuart's Web Site. URL: http://www.nsknet.or.jp/~peterr-s/concordancing/usingconcs.html (дата обращения: 17.04.2011).
  146. Schmitt N., Grandage S., Adolphs S. Are Corpus-Derived Recurrent Clusters Psycholinguistically Valid? // Schmitt N. (ed.) Formulaic Sequences: Acquisition, Processing, and Use. John Benjamins Press., 2004. — P. 127−147.
  147. Simpson R. C., Briggs S. L., Ovens J., Swales J. M. The Michigan Corpus of Academic Spoken English Ann Arbor, MI: The Regents of the University of Michigan, 2002. — URL: http://micase.elicorpora.info (дата обращения: 07.03.2011).
  148. Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation. — Oxford University Press, 1991.-179 p.
  149. Sutarsyah, C., Natipn, I.S.P., Kennedy G. How Useful is EAIWocabulary for ESP? A Corpus Based Case Study // RELC Journal. December 1994. — Vol. 25, No 2. — P. 34−50.
  150. Szendeffy J. Vocabulary and Usage Activities with Concordances // Center for English Language and Orientation Programs at Boston University, 2004. — URL: http://www.bu.edu/celop/mll/tutorials/pdfpublic/concordance.pdf (дата обращения: 06.03.2011).
  151. The Common European Framework of Reference for Languages Electronic resource. // [Council of Europe]. 2001. — URL: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/ Source/FrameworkEN.pdf (дата обращения: 11.03.2010).
  152. The Edinburgh Associative Thesaurus Electronic resource. — URL: http://www.eat.rl.ac.uk (дата обращения: 17.04.2011).
  153. Thornbury S. How to Teach Vocabulary. Pearson Education Limited, 2002.
  154. Tremblay A. Processing Advantages of Lexical Bundles: Evidence from Selfpaced Reading, Word ad Sentence Recall, and Free Recall with Event-related
  155. Brain Potential Recordings. PhD thesis. University Of Alberta, 2009. 150 p. — URL: http://www.ualberta.ca/~antoinet/ThesisDraffc10B.pdf (дата обращения: 17.04.2011).
  156. Turton N. D., Heaton J. B. Longman Dictionary of Common Errors. Pearson Education Limited, 2003.
  157. Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy (Cambridge Language Teaching Library) / N. Schmitt, M. McCarthy (eds.). Cambridge University Press, 1997.-383 p.
  158. West M. A General Service List of English Words, Longman. London, 1953.
  159. Willis D. The Lexical Syllabus. COLLINS ELT (или Collins COBUILD). 1990.
  160. Woolard J. Collocation Encouraging Learner Independence // Teaching Collocation. Further Developments in the Lexical Approach / M. Lewis (ed.). — Heinle, 2000. — P. 28−46 (Chapter 2).
  161. Wouden T. van der. Negative Contexts. Groningen Dissertations in Linguistics. Dutch Department. University of Groningen, 1994.
  162. Xue G., Nation I. S. P. A University Word List. Language learning and communication. 1984. — No 3. — P. 215−229.
Заполнить форму текущей работой