Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика обучения интервьюированию студентов специальности «Журналистика» на основе компетентностного подхода

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Фундаментальные работы в области философии образования и методологии психолого-педагогической науки (Ю.К. Бабанский, Б. С. Гершунский, В. В. Давыдов, В. В. Сериков и др.) — системный, субъектно-деятельностный, личностно-ориентированный, технологический, коммуникативный и компетентностный подходы к организации процесса обученияконцептуальные идеи современного педагогического образования (С.И… Читать ещё >

Методика обучения интервьюированию студентов специальности «Журналистика» на основе компетентностного подхода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНТЕРВЬЮИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ЖУРНАЛИСТИКА» НА ОСНОВЕ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА
    • 1. 1. Сущностная характеристика понятия интервьюирования в обучении иностранному языку журналистов
    • 1. 2. Специфика обучения интервьюированию на основе компетентностного подхода
    • 1. 4. Методическая модель обучения интервьюированию журналистов на основе компетентностного подхода
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНТЕРВЬЮИРОВАНИЮ КАК ФОРМЕ ДИАЛОГОВОГО ОБЩЕНИЯ ЖУРНАЛИСТОВ НА ОСНОВЕ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА
    • 2. 1. Организация, методы и содержание опытно-экспериментальной работы по обучению интервьюированию
    • 2. 2. Организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений интервьюирования на иностранном языке
    • 2. 3. Содержание и результаты опытно-экспериментальной работы по обучению интервьюированию журналистов на основе компетентностного подхода
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

Актуальность исследования. В настоящее время роль высшей школы в формировании профессионала состоит в том, чтобы подготовить личность, умеющую актуализировать свой потенциал, проявлять компетентность, связывать свои действия с ожидаемым результатом, видеть проблемы, моделировать профессиональное мастерство. Требования, предъявляемые к выпускникам современной высшей школы, относятся и к будущим журналистам. Современный журналист должен владеть умением межкультурного профессионального общения, то есть должен уметь общаться на иностранном языке с учетом специфики данной специальности. Проблема повышения эффективности^ профессиональной подготовки специалистов заставляет ученых все чаще обращаться к поиску оптимальных методов и приемов обучения.

Вузовский курс обучения иностранным языкам носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер и ведет к формированию профессиональной коммуникативной компетенции.

Комуникативно-ориентированное обучение иностранному языку является актуальным научным направлением отечественной (И.Л. Бим, Н'.Д. Гальскова, Е. И. Пассов, А. Н: Шамов, A.B. Щепилова и др.) и зарубежной науки (H. Aufderstrasse, R. Allwright, L. Bachman, С. Brumfit, N. Chomsky, H. Jonson, S. Savignon, J. Van Ek, и др.). Анализ литературы, научных исследований, а также наши наблюдения и специально проведенная диагностика студентов-журналистов показали, что в современных условиях лишь незначительная часть будущих специалистов владеют иностранном языком на уровне, соответствующем требованиям Совета Европы по Языковому образованию (уровень В1 — В2) (Conseil de l’Europe, Strasbourg, 1981;1998).

Содержание профессиональной компетенции в целом и ее структурных компонентов определяются особенностями профессиональной деятельности.

Одним из основных профессиональных видов деятельности журналиста является общение. Профессиональное общение журналистов включает в себя умение вести интервью. Интервью является одним из наиболее распространенных жанров журналистики. Обучению интервьюированию студентов факультете журналистики посвящены исследования Т. А. Будариной, Н. В. Кодолы и др.

Тем не менее, многие вопросы развития профессиональных коммуникативных умений1 журналиста, в том числе обучение интервьюированию на немецком языке, все еще недостаточно разработаны в теории и методике обучения иностранным языкам. Их решение может сделать процесс развития профессиональных коммуникативных умений журналистов более целенаправленным, управляемым и эффективным. В существующих учебниках по иностранным языкам (английский, немецкий) представлены тексты о профессии журналиста, зарубежных СМИ, об основных жанрах журналистики, но отсутствуют практические задания на формирования навыков и умений ведения интервью на иностранном языке.

Анализ научных исследований и практики обучения иностранным языкам журналистов выявил ряд противоречий, обусловливающих актуальность исследования:

— между возросшей ролью знания иностранных языков в эффективной деятельности журналистов и недостаточным уровнем их иноязычной подготовленности;

— между необходимостью формирования у будущих журналистов профессиональной коммуникативной компетенции, умения вести интервью на иностранном языке и недостаточной разработанностью методов обучения интервьюированию в неязыковом вузе;

— между существующими современными требованиями к лингвистической подготовке выпускников факультета журналистики и нерациональным распределением времени, отведенным на дисциплину «иностранный.

•V язык" — между необходимостью совершенствовать профессионально ориентированный педагогический процесс на занятиях по иностранному языку и недостаточной разработанностью практической технологии для реализации этой задачи.

Данные противоречия обосновывают актуальность исследования, вызванного необходимостью поиска инновационных подходов, которые смогли бы повысить эффективность обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» в ограниченных временных рамках курса. Решение указанных противоречий видится в разработке методики обучения интервьюированию будущих журналистов на основе компетентностного подхода.

Необходимость, значимость, актуальность решения рассматриваемой проблемы, с одной стороны, и ее недостаточная теоретическая и практическая1 разработанность с другойпослужили основанием для выбора темы исследования: «Методика обучения интервьюированию студентов специальности „Журналистика“ на основе компетентностного подхода (немецкий язык, неязыковой вуз)».

Объектом исследования является педагогический процесс обучения иностранному языку студентов специальности «Журналистика».

В качестве предмета исследования — методика развития умений интервьюирования на иностранном языке студентов специальности «Журналистика».

Цель работы состоит в разработке теоретических основ и методики обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» в условиях компетентностного подхода.

Гипотезу исследования составило предположение о том, что обучение интервьюированию на иностранном языке студентов специальности.

Журналистика" будет успешным, если оно осуществляется на основе разработки и внедрения такой модели организации обучения, при которой:

— у студентов развиваются различные виды умений: коммуникативно-познавательные, коммуникативно-этикетные, коммуникативно-регулятивные, ценностно-ориентационные и социокультурные;

— используется алгоритм обучения интервьюированию на иностранном языке, включающий три этапа (работа с исходным интервью, создание собственного интервью и заключительный) и девять шагов (определение темы интервью, знакомство с текстом интервью, стилистический анализ текста, планирование интервью, создание текста интервью, презентация' интервью, обсуждение интервью, создание портфолио журналиста, рефлексия);

— учитываются' организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений интервьюирования на иностранном языке (формирование положительной мотивации к обучению, поэтапная система заданий, использование интерактивных технологий, работа с материалами профессионально-направленного содержанияприменение на занятиях аутентичных учебных опор).

Цель, объект, предмет и гипотеза обусловили следующие задачи исследования:

1. Выявить виды умений, развиваемые у студентов специальности «Журналистика» в процессе обучения интервьюированию на иностранном языке;

2. Разработать алгоритм обучения проведению интервьюирования на иностранном языке;

3. Выявить организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений интервьюирования на иностранном языке;

4. Разработать методическую модель обучения интервьюированию на ь иностранном языке студентов специальности «Журналистика».

Методы и источники исследования. Для решения поставленных задач и проверки гипотезы на различных этапах исследовательской работы был использован комплекс взаимообусловленных и дополняющих друг друга методов научно-педагогического исследования: анализ научной литературы по теории и методологии обучения и воспитания, гуманистической психологии и педагогике, теории и методике обучения иностранным языкам, анализ нормативных документов, в которых зафиксированы положения о гуманизации педагогического образования, анкетирование и опрос будущих журналистов, экспертная оценка, тестирование студентов, длительное включенное наблюдение, опытно-экспериментальная^ работа, метод статистической обработки данных и их интерпретация.

Методологической основой исследования являются: философская и психологическая теория' деятельности и теория общения (JLC. Выготский, Т. Я. Гальперин, П. Н. Дридзе, М. С. Каган, A.A. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, Б. Ф,' Ломов, Б. Д. Парыгин, A.B. Петровский и др.);

— фундаментальные работы в области философии образования и методологии психолого-педагогической науки (Ю.К. Бабанский, Б. С. Гершунский, В. В. Давыдов, В. В. Сериков и др.) — системный, субъектно-деятельностный, личностно-ориентированный, технологический, коммуникативный и компетентностный подходы к организации процесса обученияконцептуальные идеи современного педагогического образования (С.И. Архангельский, Е. И. Исаев, Э. Н Гусинский, В. П. Зинченко, Д. Д. Зуев, А. И. Кочетов, Н. Б. Крылов, А. И. Мищенко, В. П. Сергеева, В. А. Сластенин, Л. С. Подымова E.H. Шиянов и др.) — технологический подход к организации образовательного процесса (В.П. Беспалько, М. В. Кларин, С. Н. Кулагин, Т. Е. Наливайко, П. И. Образцов, А. И. Уман, Дж. Кэролл, Б. Блум, Д. Хамблин, Г. Гейс, В. Коскарелли, П. Митчел, С. Сполдинг и др.);

Теоретическую основу исследования составляют:

— теоретические работы по проектированию содержания образования (А.Г. Андреев, О. В. Долженко, Э. Ф, Зеер, В. В. Краевский, B.C. Леднев, И .Я. Лернер, Л. Я. Зорина, B.C. Цетлин) — проблемы общепедагогической подготовки специалиста (О.А Абдуллина, А. И. Пискунов, Л. Г. Семушина, В. А Сластенин, В. В. Чекмарев и др.);

— исследования по теории коммуникации и речевого взаимодействия (A.A. Алхазишвили, Б. В. Беляев, П. Б. Гурвич, A.A. Леонтьев, Р. П. Мильруд, H.J.Heringer и др.) — положения прагмалингвистики (П.В. Вербицкий, В.П. Гак), лингвистика речи и текста (Г. Вайзе, В. Д. Девкин, О.И. Москальская);

— концепции иноязычного профессионального, образования (И.Л. Бим, Т. А. Бударина, Н. Д. Гальскова, О. И. Гридасова, И. О. Ильясов, Р. П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, О. Г. Оберемко, Е. И. Пассов, Е. С. Полат, О. Г. Поляков, Г. В. Сороковых, А. Н. Шамов и др.);

— по теории и методике развития умений иноязычного общения (H.H. Дианина, Т. П. Дикун, Е. В. Кавнатская, A.C. Карпов, Л. В. Макар, Т. М. Мацуева, И. А. Наджафов, М. В. Овчинникова, П. В. Сысоев, Н. В. Языкова и дрО;

— теории и методики журналистского творчества (Н.В. Кодола, В. В. Сыченков, Т. В. Шумилина, R.L.Gorden, D.N. Reats, W.L. Rae и др.).

Опытно-экспериментальной базой исследования является факультет журналистики Московского государственного университета печати, факультет журналистики Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова, филологический факультет Курского государственного университета.

Исследование проводилось в несколько этапов.

Первый этап исследования — поисковый.

2004 — 2005 гг. — определение методологических и теоретических основ исследования, научно-педагогических подходов к разработке темы исследования. В результате этой работы были обоснованы исходные параметры исследования, его объект, предмет, гипотеза, методика, понятийно-категориальный аппарат. Отдельные положения и выводы подвергались анализу в течение всей последующей работы^ вносились соответствующие коррективы.

2006 г. — разработка методической, модели обучения интервьюированию студентов специальности «Журналистика» на основе компетентностного подходаопределение и обоснование критериев, показателей и уровней профессиональной подготовки журналистовразработка плана и программы эксперимента:

Второй этап — опытно-экспериментальная работа- 2007 — 2008 гг. — проверка эффективности модели в ходе опытно-экспериментальной работы, выявление и научное обоснование условий результативности обучения интервьюированию на! иностранном языке студентов специальности «Журналистика». Третий этап — итоговый;

2009 — 2011 гг. — анализ результатов опытно-экспериментальной работы, обобщение и уточнение основных выводов, оформление материалов диссертационного исследования.

Научная новизна исследования:

— выявлены виды умений, развиваемые у студентов специальности «Журналистика» в процессе обучения интервьюированию на иностранном языке;

— разработан алгоритм обучения проведению интервьюирования на иностранном языке, включающий три этапа (работа с исходным интервью, создание собственного интервью и заключительный) и девять шаговвыявлены организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений интервьюирования на иностранном языке (формирование положительной мотивации к обучению, поэтапная система заданий, использование интерактивных технологий, работа с материалами профессионально-направленного содержанияприменение на занятиях аутентичных учебных опор) — разработана методическая, модель обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика». Теоретическая значимость исследования заключается в том, что: дано теоретическое обоснование методики обучения интервьиюрованию на иностранном языке студентов' специальности «Журналистика» в рамках компетентностного подходауточнены виды, формы и функции интервьюирования, описана их роль для теории и методики обучения интервьюированию на иностранном языке.

Практическая значимость исследования состоит в следующем: предложено подробное описание методики обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика" — разработана технология составления вопросов, используемых на разных этапах проведения интервью на немецком языкерезультаты исследования могут быть использованы при разработке учебно-методических пособий, и авторских курсов по иностранному языку, а также в курсе методики обучения иностранным языкам. Достоверность и обоснованность результатов исследования обусловлены четкостью исходных методологических принциповприменением совокупности методов, адекватных объекту, предмету, цели, задачам и логике исследованияопытно-экспериментальным подтверждением правомерности теоретических выводов и ю практических рекомендацийличным участием автора в опытной работекачественным и количественным анализом полученных результатов.

На защиту выносятся следующие положения.

1.Обучение интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» как интерактивному методу сбора информации способствует развитию у них нескольких видов умений: коммуникативно-познавательных, коммуникативно-этикетных, коммуникативно-регулятивных, ценностно-ориентационных и социокультурных.

2. Алгоритм обучения интервьюированию на иностранном языке включает три этапа (работа с исходным интервью, создание собственного интервью и заключительный) и девять шагов (определение темы интервью, знакомство с текстом интервью, стилистический анализ текста, планирование интервью, создание текста интервью, презентация интервью, обсуждение интервью, создание портфолио журналиста, рефлексия).

3 .Организационно-методическими условиями, необходимыми для успешного развития умений интервьюирования на иностранном языке являются: формирование положительной мотивации к обучению, поэтапная система заданий, использование интерактивных технологий, работа с материалами профессионально-направленного содержанияприменение на занятиях аутентичных учебных опор.

4. Методическая модель обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» представляет собой совокупность структурных компонентов, состоящую из цели, задач, подхода, принципов (общедидактических и методических), этапов (работа с исходным интервью, создание собственного интервью, заключительный), пошагового алгоритма, организационно-методических условий, средств и результата.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на базе кафедры межкултьтурных коммуникаций и перевода Московского государственного университета печати им. Ивана Федорова и кафедры теории и методики преподавания иностранных языков Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры межкультурных коммуникаций и перевода Московского государственного университета печати им. Ивана Федорова.

Основные положения и результаты диссертации изложены автором в выступлениях на научно-практических конференциях и круглых столах кафедры немецкой филологии и методики Московского гуманитарного педагогического института, на областных и городских научно-практических конференциях: международная научно-практическая конференция «Языки мира — мир языка» (МГГУ им. М. А. Шолохова, 2010) — III Международная научно-практическая конференция (МПЛИ, 2011), II Международная научно-практическая конференция: педагогическое образование: вызовы XXI века" (МПГУ, 2011). Материалы исследования нашли отражение в авторских публикациях (статьи и тезисы докладов).

Структура диссертации обусловлена логикой исследования. Она состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

1. Результаты исследования подтверждают результативность и эффективность предложенной методики обучения интервьюированию" на иностранном языке. Одним из основных достижений опытно-экспериментальной работы следует считать осознание студентами специфики интервью как текста особого характера, создание которого обеспечивается целым рядом факторов, а значимость, каждого из них подтверждается качеством созданного текста.

2. Выявлены виды умений, развиваемых у студентов^ специальности «Журналистика», в процессе обучения интервьюированию на иностранном языке, обоснованы организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений’интервьюирования на немецком языке.

3. Разработанная" методическая модель позволяет решить следующую задачу: превратить занятия по иностранному языку в дискуссионный клуб, в котором решаются действительно интересные, профессионально значимые и доступные обучающимся проблемы с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия. Это оказывает воздействие на личность участников коммуникационного процесса, изменяя их взаимоотношения, предмет общения и их самих. Разработанная методика способствует совершенствованию навыков и умений общения, повышает мотивацию! к изучению немецкого' языка в неязыковом вузе, а также развивает профессионально-личностные качества, необходимые будущим специалистам.

4. Комплексная организация обучения интервьюированию на основе компетентностного подхода направлена на эффективное формирование.

144 профессиональной коммуникативной компетенции у будущих специалистов.

При такой организации обучения создается благоприятная атмосфера для активного и свободного развития личности студентов-журналистов в профессиональной деятельности. Обучающиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе профессионально направленного иноязычного общения. Студенты учатся сопереживать, участвовать в коллективных беседах по разрешению профессионально значимых проблем на иностранном языке. Описанная выше атмосфера способствует достижению цели профессиональной иноязычной подготовки журналистов при соблюдении организационно-методических условий.

Данные, полученные в результате эксперимента по определению эффективности методической модели, свидетельствуют о том, что система интерактивных методов, приемов, условия их применения на основе компетентностного подхода позволяет реализовать принципы, содержание и этапы иноязычной подготовки журналистов. При этом речь идет о достаточно' эффективном формировании необходимых языковых и речевых знаний и развитии практических умений применять их в новых условиях. Студенты журналисты, получая иноязычную подготовку по разработанной методической модели, показывают достаточный уровень сформированности компонентов профессиональной коммуникативной компетенции. Итак, в рамках данного исследования доказывается необходимость реформирования обучения иностранному языку журналистов,* которое затрагивает интегративные процессы «иностранный язык» + публицистика, «иностранный язык» + социология, «иностранный язык» + психология общения, организационные (в особенности введение нового материала и контроль) и инновационные (применение новейших подходов и технологий).

Результаты, полученные в ходе исследования, подтвердили выдвинутую гипотезу. Однако данная работа не исчерпывает всех проблем лингвистической подготовки студентов-журналистов. Данное исследование.

145 может послужить основой последующего рассмотрения технологий обучения иностранному языку студентов-журналистов. Перспективы исследования заключаются в возможности разработки технологий и стратегий формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов-журналистов, в разработке программ спецкурсов на основе копметентностного подхода для обучающихся данной специальности.

Завершение исследования открывает возможности для новых научных изысканий. Например, требует дальнешего рассмотрения проблема обучения будущих журналистов письменной коммуникации на иностранном языке.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное нами исследование подтвердило актуальность проблемы обучения иностранному языку специалиста с использованием современных подходов, а также необходимость перехода к модели обучения, ориентированной на формирование компетенций и компетентностей.

Подводя итог, мы можем сделать следующие выводы:

Показать весь текст

Список литературы

  1. O.A. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. — М.: Просвещение, 1990.
  2. Абульханова-Славская К. А. Деятельность и психология личности. -М.: Просвящение, 1990.
  3. В.А. Теоретические основы формирования профессиональной компетентности: автореф. дисс.. докт. пед. наук. М., 1998.
  4. .Г. Человек как предмет познания. — JL: Изд-во Ленингр. госуниверситета, 1968.
  5. С.М. Формирование коммуникативной культуры «вторичной» языковой личности > иностранных студентов-филологов в процессе обучения русскому языку (подготовительный факультет): дисс.. канд. пед. наук. — Белгород, 2003.
  6. Л.И. Принцип связи психики и деятельности и методология психологии // Методологические и теоретические проблемы психологии: сб. ст. / отв. ред. Е. В. Шорохова. -М., 1969.
  7. Аристотель. О Душе // Аристотель Соч.: в 4 т. — М.: Мысль, 1975. -Т. 1,-С. 369−448.
  8. С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе. -М., 1974.
  9. Т.Н. Коммуникативная компетенция в профессиональном межкультурном общении // Вторая международная конференция ЮНЕСКО: сб. материалов. -М., 1996.-С. 105−106.
  10. Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса. -М.: Просвещение, 1982.
  11. В.И. Компетентностный подход к проектированию государственных образовательных стандартов высшего профессиональногообразования (методологические и методические вопросы): метод, пособие. — М., 2005.
  12. В.М. Формирование социальной компетентности сельских школьников: дисс.. докт. пед. наук. — Ярославль, 2004.
  13. Г. С. Найти и обрести себя. Особенности культуры глубинного общения // Вопросы философии. — 1995. — № 12.
  14. М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979.
  15. Г. Э. Социальная компетентность личности // Сознание личности в кризисном обществе. — М.: Институт психологии РАН, 1995 — С. 42−57
  16. В.П. Слагаемые педагогические технологии. — М., 1989.
  17. Э.В. Иностранные языки в профессиональной подготовке экологов // Труды Международного форума по проблемам науки, техники и образования. — М., 2005. — С. 65—66.
  18. Бим И. Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей//Иностранные языки в школе. — 1989. № 1.
  19. Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа.-М: Новая школа, 1995.
  20. И.В., Юдин Э. Г. Становление и сущность системного подхода. -М., Наука, 1973.
  21. В.И. Педагогическая технология: эволюция понятия // Сов. педагогика. 1991. -№ 9.
  22. В.А., Сериков В. В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. — 2003. — № 10.
  23. E.B. Гуманистическая парадигма личностноIориентированного образования // Педагогика. — 1997. № 4.
  24. И. А. Формирование умений самостоятельного совершенствования методической стороны профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка (старший этап обучения, классический университет): дисс. канд. пед. наук. — Екатеринбург, 2004.
  25. A.B. Психология субъекта: некоторые итоги и перспективы // Известия Российской Академии Образования. — М., 1999. — С. 3042.
  26. Т.А. Методика обучения интервьюированию наиностранном языке студентов-журналистов (английский язык, модульный поход): автореферат дисс.. докт пед. наук. — Тамбов, 2003.
  27. Т.А. Методика обучения интервьюированию на иностранном языке студентов-журналистов (английский язык, модульный поход): дисс.. докт пед. наук. — Тамбов, 2003.
  28. JI.O. Опыт классификации ошибок, свойственных письменной речи // Вестник Омского университета. — Омск, 1998. — С. 72—75.
  29. A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. -М.: Высшая школа, 1991.
  30. В.Г. Проектная деятельность как средство формированияv профессиональной компетенции будущего учителя в условиях широкойсоциальной конкуренции: автореферат дисс.. канд. психол. наук. — М., 1983.
  31. JT.C. Мышление и речь: Избранные психологические исследования. -М., 1956.
  32. О.С. Потери и обретения. Воспитание в школе после десяти лет перестройки // Первое сентября. 1995. 21 ноября.
  33. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.
  34. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М., 1985.
  35. Е.С. Личностно-ориентированный подход к обучению пониманию смысла иноязычного художественного1 текста: автореф.. канд. пед. наук. Пятигорск, 2003.
  36. Т.П. Восхождение к человеку диалогическому // Материалы XXXIX научно-практическои конференции. — Оренбург: Изд-во ОПТУ, 1997. С. 81.
  37. Э. Социология. Ее предмет, метод, предназначение / пер. с фр., составление, послесловие и примечания А. Б. Гофмана. — М: Канон, 1995.
  38. Ю.А. Педагогические условия реализации- проблемно-деятельностного подхода к профессиональному иноязычному образованию: дисс.. канд. пед. наук. Курск, 2007.
  39. . М.В. О понятии «дидактические условия» // Новые исследования в педагогических науках. — М.: Педагогика. — 1987. — № 1. — С. 29−32.
  40. Э., Сыманюк Э. Компетентнотсный подход к модернизации профессионального образования // Высшее образование в России. — 2005. — № 4. С. 23−30
  41. И.И. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991-
  42. И.И. Лингвопсихология речевой деятельности. М., 2001.
  43. Зимняя И. А: Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Россия в Болонском процессе: проблемы, задачи, перспективы: труды методол. семинара. — М.:
  44. Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.150
  45. О.Ю. профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: автореф. дисс.. докт. пед. наук. Курск, 2005.
  46. И.Б., Самосенкова Т. В. Культура речевого общения как один из путей формирования языковой личности иностранного учителя-русиста. Белгород: Изд-во БелГУ, 2001.
  47. Д.И., Мотина Е. И. Текст как источник обучения диалогической и монологической речи // Русский язык за рубежом. 1976. Статья Г. — № 2. — С. 71- Статья 2. — № 3. — С. 65.
  48. Д.И. Обучение диалогической речи. — М.: Русский язык, 1986.
  49. Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов -не филологов // Русский язык за рубежом. 1990. — № 4 — С. 54−60.
  50. Т.А. Вопросы теории и методики педагогического эксперимента. -М., 1975.
  51. Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения иностранному языку: дисс.. канд. пед. наук. -М., 1996.
  52. Е.И., Тряпицына А. П. Диалог на лестнице успеха. СПб., 1997.
  53. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.
  54. О.О., Позднякова О. М. Педагогический потенциал культуры — фактор профессионального становления специалиста // Человек и образование. 2008. — № 4 — С. 3−6.
  55. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. — М., 1986.
  56. В.А. Лингводидактическое тестирование. — М.: Высш. шк., 1989.
  57. H.B. Интервью как жанр публицистики: содержание и методика обучения: автореф. дисс.. канд. пед. наук. —Москва, 2007.
  58. С.М. К вопросу формирования социокультурной компетенции у студентов неязыковых вузов как атрибута профессионализма. -Челябинск, 2002.
  59. Н. Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии. -М.: Академия, 2010.
  60. В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3 изд. — СПб.: Златоуст, 1999.
  61. В.В. Общие основы педагогики: учеб. для студ. высш. пед. уч. зав. — М: Академия- 2008.
  62. В.Ю. Профессиограмма директора школы. Проблемы повышения квалификации руководителей школ. М.: Педагогика, 1987.
  63. В. А. Педагогическая энциклопедия. — М.: Сов. энциклопедия, 1966.
  64. С.Ю. Ребенок и взрослый в учебном диалоге. — М.: Просвещение, 1989.
  65. В.П., Костина И. П. Как оценить, социокультурное содержание УМК // Коммуникативная методика: ежедневный помощник учителя иностранного языка. 2002. — № 3. — С.46−47.
  66. O.A., Введение в межкультурную коммуникацию. М.: Гнозис, 2007.
  67. A.A. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. — М., 1969.
  68. А.Н. Деятельность, сознание, личность // Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. / под ред. В. В. Давыдова и др. -М., 1983.-Т.2.
  69. .Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психики. — М., 1976.
  70. В.Ф. Диалогика в школе // Школа диалога культур: Идеи. Опыт. Проблемы / под общ. ред. В. С. Библера. Кемерово: Алеф, 1993.
  71. А.К. Психология профессионализма. М., 1996.
  72. С.В. Психолого-дидактические условия и факторы формирования акмеологической компетентности кадров управления: дисс.. докт псих. наук. М., 2004.
  73. Е.А. Практический курс немецкого языка: «Обучение диалоговому общению студентов-журналистов»: учебно-методическое пособие. М., 2011.
  74. В.В. Интенсификация процесса обучения студентов университета иностранному языку: автореф. дисс.. канд. пед. наук. — Оренбург, 2001.
  75. А.К. Психологический анализ профессиональной компетенции учителя // Педагогика. — 1995. —№ 10. -С. 55−63.
  76. Р.П. Методика развивающего обучения средствами иностранного языка в школе: учеб. пособие по спецкурсу. М—Тамбов: ТГПИ, 1991.
  77. Махмутов М. И- Теория и практика проблемного обучения. Казань, 1972.
  78. Р.П. и др. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2000. — № 4. — С. 9−15.
  79. Т.В. Развитие познавательной самостоятельности студентов технического университета в процессе изучения иностранного языка: дисс. канд. пед. наук. Оренбург, 2001.
  80. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французкому языку. — М., 1990.
  81. С.Г. Профессиональная компетентность как «мишень» для системы повышения квалификации педагогических и управленческихработников // Управление качеством профессионального образования. — Челябинск, 2001.
  82. А .Я. О методологическом аппарате диссертационного исследования // Педагогика. 1995. — № 5. — С. 44−49.
  83. О.В. Изучение иностранного языка как средство гуманитаризации высшего технического образования: дисс.. канд. пед. наук.-М., 1999.
  84. И.Я. Особенности использования системно-структурного критерия в определении профессиональной компетентности учителя: дисс.. канд. пед. наук. Комсомольск-на-Амуре, 2003.
  85. A.M. Профессиональное образование в России. М., 1997.
  86. Л.А. Информационно-образовательные проекты как средство формирования у студентов когнитивной компетентности: дис.. канд. пед. наук. Брянск, 2008.
  87. А.П. Игровое моделирование в деятельности педагога. — М.: Академия, 2008.
  88. .Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971.
  89. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1985.
  90. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М., 1991.
  91. Е.И., Кибирева Л. В. Колларова Э. Концепция коммуникативного иноязычного образования. — СПб., 2007.
  92. A.B. К пониманию творческой активности субъекта // Семинар по методологическим проблемам творчества / под ред. М. Г. Ярошевского. -М.: Педагогика, 1974.
  93. A.A. Стратегия модернизации содержания общего образования. — М.: Мир книги, 2001.
  94. П.И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении: теоретические эксперементальные исследования. — М.: Педагогика, 1980.
  95. А.И. История педагогики и образования. — М.: Сфера, 2004.
  96. Платон. Диалоги. Ростов н/Д., 1998.
  97. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе: 2002. — № 1. — С. 7—10.
  98. Е.С. Новые педагогические технологии в системе образования. М., 2001.
  99. О.Г. Концепция профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе: дисс. докт. пед. наук. Тамбов, 2004.
  100. В.А., Коржуев A.B. Теория и практика высшего профессионального образования. -М., 2004.
  101. Приказ о концепции, модернизации российского образования до 2010 года. URL: http://www.edu.ru/db/mo/Data/d02/393.html (дата обращения: 29.08.2009).
  102. А.Ф. Прогностическая компетенция преподавателей иобучаемых // Педагогика. — 2005. — № 5. — С. 56−64.
  103. Программы общеобразовательных учреждений. Иностранные языки. -М., 1994.
  104. Проект ФГОС ВПО третьего поколения по направлению 540 300. — URL: http://www.edu.ru/db/portal/spe/archivold.htm (дата обращения: 15.04.2010).
  105. Е.П. Введение в теорию журналистики: учеб. пособие. -М.: РИП-холдинг, 2000.
  106. Психологический словарь / под ред. A.B. Петровского, М. Г. Ярошевского. -М.: Политиздат, 1990.
  107. C.JI. Основы общей психологии: в 2 т. Т. 1. М., 1989.
  108. В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. — 2001. — № 3.
  109. В.В. Социокультурный подход к обучению иностранного языка как специальности: автореф. дисс.. канд. пед. наук. -М., 1993.
  110. Сергеева"В.П. Проектно-организаторская компетентность учителя в воспитательной деятельности. — М., 2006.
  111. В.В. Личностно-ориентированное образование // Педагогика. 1994. -№ 5. — С. 16−21.
  112. В.В. Личностно-ориентированное образование: концепция и технология. Волгоград, 1994.
  113. В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. -М., 1999.
  114. Г. К. Современные образовательные технологии: учеб. пособие. -М.: Народное образование, 1998.
  115. М.В. Современные тенденции подготовки будущих журналистов // Образование и саморазвитие. — Казань: ЦИТ. — 2006. № 1. -С. 121−126.
  116. M.B. Профессионализм журналиста: трансформация понятия, модели практического воплощения: дисс. канд. филолог, наук. — Казань, 2006.
  117. В.А. и др. Педагогика: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Академия, 2002.
  118. ,. М.И. Проблемы современной дидактики. — 2 изд. — М.: Педагогикака, 19 841
  119. Словарь русского языка: в 4 т. — М., 1988. Т. 4.
  120. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. A.M. Прохоров: — 4 изд. — М: Сов. Энциклопедия, 1981.
  121. E.H. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс. М.: ACT, 2010.
  122. E.H. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс. — М.: ACT, 2010:
  123. Г. В. Субъектно-деятельностный подход в лингвистической подготовке студентов. — М., 2003.128- Степанов E.H. Личностно-ориентированный подход в работе педагога: разработка и использование. Mi, 20 041
  124. Управление персоналом- организации: учеб. / под, ред. А. Я. Кибанова. М.: ИНФРА-М, 19 971
  125. ФГОС ВПО второго поколения по направлению 540 300. — URL: http://www.edu.m/db/portal/spe/archivoldlhtm (дата обращения: 12.12.09).
  126. Федеральная целевая программа развития образования на 20 062 010 годы. URL: http://www.fcpro.ru/ (дата обращения: 23.11.2008).
  127. O.B. Условия формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов. — Саратов, 2003.
  128. Философский энциклопедический словарь. — М.: 1983.
  129. Философский энциклопедический словарь. -М.: ИНФРА-М., 1998.
  130. С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. М., 1987.
  131. Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. — М.: Русский язык, 2002.
  132. Д.А. Развитие познавательной самостоятельности студентов университета на основе индивидуализации обучения: дисс.. канд. пед. наук. Магнитогорск, 2003.
  133. И.И. Лингвосоциокультурный компонент подготовки переводчиков (из опыта МГЛУ) // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. — С. 23−30.
  134. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). — М.: Высшая школа, 1986.
  135. A.B. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. М.: Изд-во МГУ, 2003.
  136. A.B. Педагогическая инноватика: методология, теория, практика. М.: УНЦ ДО, 2005.
  137. С.А. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов технического вуза в процессе внеаудиторной самостоятельной работы: автореф. дисс.. канд. пед. наук. — Челябинск, 2010.
  138. М.А. Инженерия обучающих технологий. — М.:Бином, 2011.
  139. Т.И. Активизация учения школьников. — М.: Педагогика, 1982.
  140. В.А. Моделирование и философия. -М., 1966.
  141. А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: учеб. пособие. — М.: Филоматис, 2008.
  142. Д.Б. Избранные психологические труды. М.: Педагогика, 1989.
  143. И.С. Развивающие обучение. — М.: Педагогика, 1979.
  144. Н.М. Теория и практика подготовки будущих учителей к творческому воспитанию образовательных задач: дисс.. канд. пед. наук. — Челябинск, 1992.
  145. Agar М. Language Shock. Understanding the Culture of Conversation. -NY., 1994.
  146. Allport G.W. Attitudes // Handbook of Social Psychology. NY., 1967.
  147. Allwright R.L. Classroom Language Learning: Observation and Research. — L.: Longman, 1986.
  148. Allwright R.L. Bailey K.M. Focus on the Language Classroom. — Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
  149. Argyle M. Korpersprache und Kommunikation. — Paderborn, 2002.
  150. Aufderstrasse H. Muller J. Storz T. Delfin. Lehrwerk fur Deutsch als Fremdsprache. Ismaning: Hueber Verlag, 2005.
  151. Baumann K.D. Sprachen im Beruf: Stand-Probleme — Perspektiven: Narr, 2000.
  152. Bloomfield L. Language. NY., 1933.
  153. Bingham W.V.D., Moore B.V. How to interview. NY and L.: Harper&Brothers Publishers, 1931.
  154. Brumfit C. J. Communicative Methodology in Language Teaching: The Roles of Fluency and Accuracy. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
  155. Brumfit С J. Vidio Application in Language Teaching. Oxford: Pergamon, 1983
  156. Buhler К. Die Axiomatik der Sprachwissenschaften. — Frankfurt/Main,
  157. Dadder R. Interkulturelle Orientirung. Analyse ausgewahlter interkultureller Trainingsprograme. — Saarbrucken, 1987.165. van Ek J.A. The threshold level for modern language learning in schools. Strasbourg, 1989.
  158. Grice H. P: Logic and Conversatin. — NY., 1975.
  159. Grimm: Bericht uber das deutsche Worterbuch. Ein Lesebuch aus-zwei Jahrhunderten. — Berlin, 1953.
  160. Gudjons H. Handlungsorientiert Lehren und Lernen. — Bad Heilbrunn: Verlag Julius Klinkhardt, 2001.
  161. Gumperz J. Discourse Strategies. Cambridge, 1982.
  162. Heringer H.J. Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte. Tubingen, 2007.
  163. House J. Handlungsorientierung des Fremdsprachunterrichts als Zielvorgabe. Tubinger: Gunter Narr Verlag, 2001.
  164. Johnson K. Communicative Syllabus Design and Methodology. — Oxford: Pergamon, 1982.
  165. Johnson K., Morrow К. Communication in the Classroom. L.: Longman, 1981.
  166. Keenan E.O. The Universality of Conversational Postulates. NY., 1976.
  167. Leech G.N. Principles of pragmatics. L., NY., 1983.
  168. Lewis D.K. Konventionen: Eine sprachphilosophische Abhandlung. -Berlin, 1975.
  169. Lippmann W. Die offentliche Meinung. Munchen, 1964.
  170. Markowsky R. Thomas A. Studienhalber in Deutschland. Interkulturelles Orientierungstraining fur amerikanische Studenten, Schuler und Praktikanten. — Heidelberg, 1995.
  171. Mog P. Althaus H.-J. Die Deutschen in ihrer Welt. Thubinger Model einer integrativen Landeskunde. — Berlin, 1992
  172. Naer N.M. Stilistik der deutschen Sprache. M.: Высш. шк., 2006.
  173. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A Simplest Systematcs fort he Organization of Turn-Taking for Conversation. NY., 1974.
  174. Sarangi S.K., Slembrouck St. Non-cooperation in Communication& A Reassessment of Grecian Pragmatics. — L., 1922.
  175. Savignon S.J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice, Reading. Mass: Addison-Wesley, 1983.
  176. Schmidt-Atzert L. Die verbale Kommunikation von Emotionen. Eine Bedingungsanalyse unter besonderer Berucksichtigung physiologischer Prozesse. -Giesen, 1980.
  177. Searle J.R. Speech Acts. Cambridge, 1968.
  178. Spaulding S. C. Technological Devices in Education // The Encyclopedia of Educational Media Communications and Technology. L., 1978.
  179. Thomas A. Kulturstandarts in der internationalen Begegnung. -Saarbrucken, 1991.
  180. Thomas A. Kulturvergleichende Psychologie. Gottingen, 1993.
  181. Watzlawick P., Beavin J.B. Jackson D.D. Menscjliche Kommunikation. Formen, Storungen, Paradoxien. Bern, 1969.1. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. ИЯ иностранный язык1. КГ контрольная группа
  182. КП компетентностный подход
  183. ЛСКК — лингвосоциокультурная компетенция1. РД речевая деятельность
  184. СМИ средства массовой информации
  185. УМК — учебно-методический комплекс
  186. ЭГ экспериментальная группа
Заполнить форму текущей работой