Обучение иноязычной стилистической компетенции студентов-лингвистов: На примере адъективных коллокаций испанского языка
Диссертация
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринята попытка разработки методики обучения иноязычной стилистической компетенции на основе адъективных коллокаций испанского языка. Коллокационная комбинаторика квалифицируется как эффективное средство развития стилизации речи в зависимости от ситуации общения: официальной/ неофициальнойобоснован коллокационный подход… Читать ещё >
Список литературы
- Аверина М.Н. Обучение употреблению эмоционально-экспрессивных лексических средств речевой коммуникации: Английский язык, лингвистический вуз / Автореф. дис.. канд. пед. наук. — М., 1998. — 22 с.
- Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры // Мир русского слова. 2002. — № 2. (http://learning-russian.gramota.ru/journals.html?m=mirrs&n=2002−02&id=3302).
- Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник Ленинградского университета. Вып. 1.-№ 2-Л., 1957.-С. 152−168.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М., 1974.-367 с.
- Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 250 с.
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Наука, 2002. — 384 с.
- Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 156−249.
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 296 с.
- Ахманова О.С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. Вопросы языкознания. — 1977. -, № 3. -С. 44−60.
- П.Бабкин A.M. Устарелые слова в современном языке и словаре // Современная русская лексикография. 1981.-Л., 1983. С. 42−53.
- Бархударов Л.С. Контекстуальное значение слова и перевод // Сб. научных трудов МГПИИЯ. № 238. — М., 1984. — С. 5−12.
- П.Барышников H.B. Дидактика многоязычия, (http://pn.pglu.ru/indcx. php? module=subjects&func=viewpage&pageid=:32).
- Н.Барышников H.B. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003. — 160 с.
- Барышников Н.В. Особенности межкультурной коммуникации при несовершенном владении иностранным языком // Обучение межкультурной коммуникации в различных условиях. Пятигорск: ПГЛУ, 2000.-С.5−13.
- Беркович Т.Л. Содержание и функции помет для терминологической лексики в общих словарях разных типов // Словарные категории / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Наука, 1988. — С. 206−210.
- Берман И.М., Рыжова Е. Т., Дубровина А. И. Спектр семантизации // Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе.-М., 1967.-С. 24−31.
- Богин Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста / Учеб. пособие. Калинин: КГУ, 1989. — 69 с.
- Богин Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста / Учеб. пособие. -Тверь: ТГУ, 1993.- 137 с.
- Бокшицкая Г. Д., Горохова М. Г. Практический курс испанского языка : продвинутый этап / Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. -М.: Высш. шк., 1985.- 182 с.
- Бондаренко М.В. Типы метонимического переноса и проблемы их системного описания / Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1980. — 16 с.
- Борисова Е.Г. Коллокации. Что это такое? М., 1995. — 49 с.
- Брагина A.A. Синонимы стилевые и стилистические // Филологические науки. 1976. — № 2. — С. 67−76.
- Брейгина М.Е. Отбор лексики для обучения испанскому языку в школе / Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1974. — 14 с.
- Бурмистрович Ю.А. Стилистические окраски слова и их изучение в ВУЗе // Совершенствование преподавания лингвистических дисциплин в педагогическом вузе. Красноярск, 1986. — С. 12−17.
- Вардзелашвили Ж.А. Метафорическая картина мира в русском языке / Автореф. дис.. докт. филол. наук. Тбилиси, 2002. (http://vianetta.narod.ru/rcf.html).
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1976. -248 с.
- Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Мысли о русском слове. / Под ред. Н. Г. Лольцовой и Л. Ф. Копосова. М.: Изд. МПУ, 1994.-С. 5−14.
- Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания. Вопросы языкознания. — 1964. — № 3. — С.12−17.
- Виноградов В.В., Костомаров В. Г. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев. Вопросы языкознания. — 1967.-№ 2.-С. 14−20.
- Выготский Л.С. Собрание сочинений: в 6-ти томах/ Гл. ред. A.B. Запорожец. М.: Педагогика, 1982. — 504 с. — Т.2.
- Гак В. Г. Курс стилистики французского языка. М.: Изд-во ВИИЯ, 1955.240 с.
- Гак В. Г. Метафора универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С.11−25.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М: Международные отношения, 1977. — 264 с.
- Гальперин П.Я. Введение в психологию / Учеб. пособие. М.: «Университет», 2000. — 329 с.
- Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. -М.: Аркти, 2003.- 155 с.
- Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ. М.: Языки русской культуры., 1996.-352 с.
- Гез H.H. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных исследований // Иностранные языки в школе. 1985. — № 2. -С. 17- 24.
- Головин Б.Н. Введение в языкознание / Учеб. пособие для студ. вузов филол. спец. -М., Высшая школа, 1983. -231 с.
- Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высш. школа, 1988. — 320 с.
- Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис-пресс, 2003. — 448 с.
- Граудина J1.K., Дмитриева О. JI., Новикова II.В., Ширяев E.H. Мы сохраним тебя, русская речь. М.: Наука, 1995. — 104 с.
- Денисов П.Н., Морковкин В. В., Скопина М. А. О лингвистическом аспекте отбора лексики на начальном этапе обучения // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М.: Рус. яз., 1976. -С. 57−78.
- Денисов П.Н., Костомаров В. Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи // Русская разговорная речь. Саратов, 1970.-С. 54−60.
- Ещенко А.И. Семантическая микросистема прилагательного nuevo в современном испанском языке. Автореф. дис.. канд. фил. наук. М., 1976.-24 с. 47.3вегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Наука, 1976.-307 с.
- Зеликов М. В. Синтаксис испанского языка. СПб.: КАРО, 2005. — 304 с.
- Иовенко В.А. Практический курс перевода. Испанский язык. М.: ЧеРо, 2000.-288 с.
- Канонич С.И. Ситуативно-речевая грамматика испанского языка. М.: Межд. отношения, 1979. — 204 с.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.
- Киселева J1.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. — 160 с.
- Кобрицов Б.П. Модели многозначности русской предметной лексики: глобальные и локальные правила разрешения омонимии / Дис.. канд. филол. наук. М., 2004. -188 с.
- Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. М.: Высшая школа, 1989.- 128 с.
- Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 231 с.
- Коростелев B.C. Основы функционального обучения иноязычной лексики. Воронеж, 1990. — 210 с.
- Коростелев B.C. Функциональная организация лексических единиц при обучении говорению // Отбор и организация языкового материала для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1982. -- С. 59−67.
- Кричевская К.С. К вопросу о содержании лексических правил в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1998. — № 4. — С.20−23.
- Курчаткина H.H., Ново-Гонсалес П. Практикум по лексикологии испанского языка. М.: Высшая школа, 1987. — 159 с.
- Культура русской речи / Учебник для вузов. / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. -М.: Изд-во Норма, 2001. 560 с.
- Лашанская P.C. Номинация и полисемия в шведском языке / Автореф. дис.. докт. филол. наук. Л., 1974. — 45 с.
- Лисс А.Н. Использование пословичных фразеологизмов в процессе обучения английской речи на старших курсах языкового факультета (киргизская аудитория) / Автореф. дис.. канд. пед.наук. М., 1975. -25 с.
- Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // М. В. Ломоносов. Полн. собр. соч.: Т.7. Труды по филологии. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. С. 582−592.
- Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. — 227 с.
- Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. — 335 с.
- Манза В.А. Методика обучения стилистически дифференцированной речи. Русский язык как иностранный, языковой вуз / Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1996. — 27 с.
- Мансурова Г. И. Энантосемия в формировании оценочной семантики прилагательных // Бодуэновские чтения. Межд. научн. конф. Казань: изд-во Казан, ун-та, 2001. — С. 135−136.
- Назарян А.Г. Идиоматичные выражения французского языка: Пособие для учителя французского языка средней школы. М.: Просвещение, 1978.- 159 с.
- Нгуен Т.Т. Методика работы над многозначностью слова в IV V классах вьетнамской школы / Дне.. канд. пед. наук. — М., 1998. — 167 с.
- Ннкитевич В.М. Основы номинативной деривации. Минск: Вышэйшая школа, 1985. — 157 с.
- Оборина М.В. Речевая деятельность и некоторые стилистические тенденции текстопостроения как средство управления пониманием // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. Калинин, 1990.-С. 32−43.
- Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Департамент современных языков, Страсбург, Cambridge, Univercity press. / Перевод под общей редакцией проф. К. М. Ирисхановой, МГЛУ, 2003. — 256 с.
- Ортега-и-Гассет X. Нищета и блеск перевода // Что такое философия? -М., 1991.-С. 336−342.
- Падучева Е.В. К когнитивной теории метонимии // Труды международной конференции Диалог'2003 (Протвино, 11−16 июня, 2003 г.). (http://www.dialog-21 .ru/Archive/2003/Paducheva.htm).
- Патрушев А.И., Родригес-Данилевская Е.И., Степунина И. Л. Учебник испанского языка: Практический курс для начинающих. М.: ЧеРо, 1994. -410с.
- Пескова Т.Н., Озерова Л.А. El espanol en textos de lectura. Испанский язык / Пособие по чтению для ин-тов и фак. иностр. яз. Минск.: Вышейшая школа, 1988.- 143 с.
- Петрова Т.Н. Распределение частей речи в различных функциональных стилях современного испанского языка / Автореф. дис. канд.фил.наук. -Минск, 1977.-26 с.
- Поликарпов А. А., Курлов В. Я. Стилистика, семантика, грамматика: опыт анализа системных взаимосвязей (по данным толковых словарей) //
- Вопросы языкознания. 1994. — № 1. (http://vvv.philol.nisu.ru/~humlang /articles/hmas.htm).
- Поляков О.Г. К вопросу о коммуникативном языковом тестировании // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Тез.межд. конф. -М: МГУ, 1995. С.424−425.
- Попова З.Д., Стернин H.A. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 148с.
- Попова П.И. Эквивалентация русских и испанских лексико-грамматических единиц в процессе обучения иноязычному говорению // Методика обучения иностранным языкам. Романское и германское языкознание: сборник научных трудов. Вып.4. Минск, 1989. — С. 15−17.
- Потебня А. А. Мысли и язык: Собр. тр. A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-268 с.
- Потебня А. А. Символ и миф в народной культуре: Собр. тр. A.A. Потебня. М.: Лабиринт, 2000. — 479 с.
- Пронченко E.H. Обучение лексической стороне устной речи на основе синонимии (испанский язык, начальный этап языкового вуза) / Дис.. канд. пед. наук. Пятигорск, 2002. — 210 с.
- Розина Р.И. Отношения общего-частного в языке: метод диагностики и сфера действия // Словарные категории. М., 1988. — С. 250−263.
- Российская педагогическая энциклопедия. / Гл.ред. В. В. Давыдов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 2 том. — 672 с.
- Рылов Ю.А., Бессарабова Г. А. Очерки сопоставительного изучения испанского и русского языков. Воронеж: Воронеже, пед. ин-т, 1997. -188 с.
- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. — 242 с.
- Сиденко А. С., Новикова Т. Г. Эксперимент в образовании / Учебное пособие для директоров инновационных учебных заведений, заместителей директоров по научной и экспериментальной работе, учителей-экспериментаторов. Москва: АПКиПРО, 2002. — 94 с.
- Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980. -352 с.
- Скляревская Г. Н. Заметки о лексикографической стилистике // Современность и словари. Л., 1978. — С. 104−105.
- Скляревская Г. Н. Полудиалектная лексика в современном русском языке // Вопросы стилистики. Вып. 7. Саратов, 1974. — С. 81−90.
- Скляревская Г. Н. Разговорная речь как объект лингвистического исследования // Лингвистические исследования. 1972., ч.1. М., 1973. -С. 68−75.
- Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. / Под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985.-210 с.
- Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М., 1994. -240 с.
- Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики.-Горький, 1975.- 175 с.
- Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. — № 2. — С.74−89.
- Способы номинации в современном русском языке. / Отв. ред. Дмитрий Николаевич Шмелев. Наука, 1982. — 293 с.
- Соловцова Э.И. Речевая организация лексического материала как одно из объективных условий создания эффективной системы обучения говорению // Коммуникативный метод обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж, 1982. — С.31−36.
- Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. — 335 с.
- Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: 11аука, 1981. — 360 с. ч
- Степанова Г. В., Шрамм А. Н. Введение в семасиологию русского языка. -Калининград: КГУ, 1980. (http://lamp.semiotics.ru/stepsemas.htm).
- Стрелкова Г. В. Об одном из аспектов обучения спонтанной речи // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе. Сборник науч. трудов. Вып. 423. М., МГЛУ, 1996. — С.153−157.
- Телия В.Н. Номинация // Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990. — С.336−337.
- Телия В.Н. Русская фразеология: семантические, прагматические и лингвокультурологические аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. -284 с.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. — 269 с.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / Учеб.пособие. М.: Слово/ Slovo, 2000. — 624 с.
- Томашевский Б.В. Стилистика / Учеб. пособие. Л.: ЛГУ, 1983. -289 с.
- Ульман С. Стилистика и семантика // НЗЛ. ВыпЛХ. — М.: Прогресс, 1986. — С.227−253.
- Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 53 -115.
- Фаенова М.О. Методика работы над культурой речи иностранного языка / Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1980. — 22 с.
- Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. М.: Высш. школа, 1991. — 144 с.
- Федоров А.И. Семантические основы образных средств языка. -11овосибирск, 1969. 90 с.
- Филатова Н.И. Обучение студентов-лингвистов идиоматичности иноязычной речи (на материале испанского языка) / Дис.. канд. пед. наук. Пятигорск, 2002. — 226 с.
- Фирсова Н.М. Испанская разговорная речь // Под ред. Сантьяго де Акоста. М.: изд-во РУДН, 1999. — 262 с.
- Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. М.:Высшая школа, 2005. — 351 с.
- Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в школе / Учебное пособие для студентов факультетов и институтов иностранных языков. -Л., «Просвещение», 1977.- 221 с.
- Шатилов С.Ф. Некоторые основные проблемы лексическому аспекту устной речи на иностранном языке // Сб.ст. Ленинград: Изд-во ЛГПИ, 1972.-С. 3−6.
- Шатилов С.Ф., Еремин Ю. В. Некоторые актуальные теоретические вопросы профессионально направленного обучения иностранному языку в педагогическом вузе // Профессионально направленное обучение иностранному языку в педагогическом вузе. Л., 1985. — С.3−16.
- Шипицина Г. М. Структура семемы качественного прилагательного и методы выделения ее компонентов / Автореф. дис.. канд.фил.наук. М., 1972.- 17 с.
- Шишкова Т.Н., Попок X.-K.J1. Стилистика испанского языка / Учеб. пос. для студ. ин-тов и фак. ин. яз. Минск: Вышейшая школа, 1989. -136 с.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. — 280 с.
- Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.
- Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: на материале современного русского языка. Л., 1979. -134 с.
- Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — 188 с.
- Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы языков в средней школе // Общие вопросы методики. -М., 1947. С.33−36.
- Alonso М. Evolucion sintactica del espanol. Madrid: Aguilar, 1964. 147 p.
- Belisle Cl., Linard M. C. Quelles nouvelles competences des acteurs de la formation dans le contexte des «TIC 11? // Education permanente. 1996. -№ 127.-P. 9−16.
- Bello A. Gramatica de la lengua castellana. Santa Cruz de Tenerife, 1981. — 814 p.
- Benson M., Benson E., Ilson, R. Lexicographic Description of English // Studies in Language Companion Series. № 14. — John Benjamins Publishing Company, 1986. (http://www.bilkent.edu.tr/~-mdemkava/bbi/intro.txt).
- Blasco E. La tipologia del espanol coloquial. Romanistisches Gahrbuch, 39, 1988.-P. 255−273.
- Briz A. Los conectores pragmaticos en espanol coloquial: su papel argumentativo//Contextos. 1993.-XI/21−22. — 1993. — P. 145−188.
- Casares J. Introduccion a la lexicografia moderna. Madrid, 1950. — P. 2−7
- Coady J., Huckin T. Second Language Vocabulary Acquisition: Pedagogical Implications of the Lexical Approach. New York: Cambridge University Press, 1997.-P. 225−270.
- Coronado Gonzales M. L., Garcia Gonzales J., Zarzalejos Alonso A. R. Curso Superior de Espanol para Extranjeros 'A fondo'. Sociedad General Espanola de Libreria, S.A., 1999. — 240 p.
- Coseriu O. Teoria del lenguaje y linguistica general. Madrid: Gredos, 1963.-90 p.
- Cowie, A. Stable and creative aspects of vocaulary use. // Vocabulary and Langauge Teaching. London: Longman, 1988. — P. 126−39.
- Cruse D.A. Lexical Semantics. Cambridge University Press, 1986. -P. 37−41
- Edwards Jane A., Martin D. Lampert Talking Data: Transcription and coding in discourse research. (ftp://cogsci.berkeley.edu/pub/CorpusSurvey.ascii).
- Ennis T.J. A Cross Linguistic Analysis of Metaphorical Lexis and Collocations in English and Spanish Economics Discourse // M.A. in Linguistics (TESOL), 1998. 51 p.
- Esbozo de una Nueva Gramatica de la Lengua Espanola. Madrid: Espasa. -Calpe, 1979.-529 p.
- Firth, J. Linguistic analysis as a study of meaning. // Palmer, FR. Selected Papers of JR Firth.-Longman, 1968.-P. 12−26.
- Firth J. R. Modes of Meaning // Papers in Linguistics 1934−1951, Oxford: Oxford University Press, 1951 1957. P. 190−215.
- Galvez D., Galvez N., Infante T., Lopez I., Montiel A. Diploma de Espanol Lengua Extranjera (DELE) Preparacion para el Diploma Superior de Espanol Lengua Extranjera. Edelsa Grupo Didascalia, Madrid (Espana), 2002. -210 p.
- Gallardo B. Convesacion y conversacion cotidiana: sobre una confusion de niveles // Pragmalinguistica. Universidad de Cadiz. — № 2. — 1985. -P. 151−194
- Gitsaki, Ch., Taylor R. English Collocations and their place in the EFL Classroom. // Retrieved. № 11. — 2000. (www.jr.asu.ac.jp/~rtaylor/collocations.html).
- Gomez A.B. El espanol coloquial en la conversacion (Esbozo de pragmagramatica). Editorial Ariel, Barcelona, 1998. — 255 p.
- Gomez Molina J. El lexico y su didactica- una propuesta metodologica. -REALE// Univ-d Alcala de Henares, 1997. P. 69−93.
- Gomez Torrejo L. El lexico en el espanol actual. Arco, 1995. — 164p.
- Herrera J.Q. El espanol Dificultades y particularidades idiomaticas. -Madrid: Paraninfo, 1989. 402 p.
- Herrero G. La lengua colloquial: concepto y factores que la caracterizan // Anuario de Linguistica Hispanica, VI. P. 255−278.
- Jackson H. Words and their Meaning. London and New York: Longman, 1995.-280 p.
- Johansson S. On the Role of Corpora in Linguistic Research // The European English Messenger. 1995. — № 4/2. — P. 19−25.
- Joras M. Le bilan de competences. Paris: PUF, 1995. — 127 p.
- Kjellmer G. Aspects of English Collocation. Corpus Linguistics and Beyond, 1987. — P. 133−140.
- Lewis M. Implementing the Lexical Approach: Collocations or Word Partnerships. London: Commercial Color Press, 1997. — P. 25−33.
- Mackin R. On collocations: Words shall be known by the company they keep // P. Strevens in honour of A.S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 1978.-P. 149−165.
- McCarthy M. Vocabulary. Oxford University Press, 1990. — 128 p.
- Narbona A. Espanol coloquial y variacion linquistica. L. Cortes, 1995. -P. 31−42.
- Palmer F. R. Semantics: A New Outline. M.: Progress, 1992. — 109 p.
- Pawley A., Syder H. Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and native like fluency. // J.C. Richard & R.W. Schmidt (Eds.), Language and communication. New York: Longman, 1983.- P. 191−225.
- Pulido Diaz A. Hacia un concepto de competencia comunicativa integral: un novedoso acercamiento a sus dimensiones. http://www.monografias.com /trabajos 17/competencia-comunicativa/competencia-comunicativa.shtml.
- Reber A.S. On the primacy of the implicit: Comment on Perruchet and Pacteau. Journal of Experimental Psychology: General, 119, 1990. -P.340−342.
- Rey B. Les competences transver sales en question. Paris, ESF, 1996. -216 p.
- Roca Pons J. Introduccion a la gramatica. La Habana: Edicion revolucionaria, 1966. — 225 p.
- Serra J. Ideas y trucos para mejorar el vocabulario. Barcelona: Victor, 1998. -250 p.
- Sinclair J. Trust the text. // Advances in Systemic Linguistics: Recent Theory and Practice. London: Pinter- 1992. — P. 5−19.
- Sinclair J., Renouf A. Collocational Frameworks in English. // English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik. London: Longman- 1991.-P. 128−143.1. Словари
- Русско-испанский словарь. М.: Рус. яз., 1974. — 975 с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1987. — 796 с.
- Испанско-русский словарь / Под ред. Нарумова Б. П. М.: Русский язык, 1988.-832 с.
- Alvar Ezquerra Diccionario para la ensenanza de la lengua espanola. Alcala de Henares, 1995.
- Gallart Gual Diccionario practico. //Locuciones. Barcelona: Larousse, 1999.
- Kjellmer G. A Dictionary of English Collocations. Clarendon Press., 1994.
- Bosque I. Diccionario Redes: Diccionario combinatorio del espanol contemporaneo. Madrid, 2004.
- Gonzales M. Diccionario Clave de uso de espanol actual. Madrid: SM, 1999.
- Diccionario Clave de uso de espanol actual, http://clavecorp.grupo-sm.com/.
- Diccionario de lengua espanola (DRAE). http://buscon.rae.es/diccionario/ d rae .htm .
- Diccionario de espanol de la Universidad de Oviedo. http://tradu.sci !2,.uniovi .es/busca, html.
- Longman Dictionary of Contemporary English Online. http://www.ldoceonline.com/.
- Sustituye los puntos suspensivos en las siguientes oraciones por uno de los adjetivos segun corresponda:
- El trabajo me salio. y me dieron la maxima puntuacion.a. redondo b. claro c. dulce
- Era dificil escoger una decision .a. fiel b. regular c.justa
- Los perros suelen tener olfato muy .a.fino b. agudo c. lleno
- Esta camisa de seda es muy .a.fresca b. helada flaca
- No esta gordo, esta un poco .a.lento b. redondo c.lleno
- ТЕСТ ПОСТЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО СРЕЗА
- Me da miedo tratar con el porque tiene un caracter. y se enoja por nada.a. salado b. amargo c. soso
- Me pase por alli y traigo noticias .a.libres b. limpias c.frescas
- Los metales. son un grupo de elementos quimicos que presentan unadensidad relativamente alta y cierta toxicidad para el ser humano, a. pesado b. dificil c. grave
- Los animos estaban. y una tonteria desencadeno la pelea.a.calientes b. ligeros c. llanos
- Transforma el texto y lee la informacion sin adjetivos. Despues contesta a la pregunta, ?que papel ocupan los adjetivos?
- Nombra los adjetivos del texto. Define las peculiaridades de su empleo.
- Transforma el texto y lee la informacion sin adjetivos. Despues contesta a la pregunta, ?quepapel ocupan los adjetivos?
- Nombra los adjetivos del texto. Define las peculiaridades de su empleo.