Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Творчество современных палестинских поэтов Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В их работах дается общая оценка творчества Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша, анализируется их духовный мир, их философские взгляды, их мысли о будущем Палестины и ее молодого поколения, а также говорится о форме их стихов и поэтических приемах. В трудах арабских литературоведов нет, однако, указания на личную дружбу Самиха и Махмуда, которая четко видна из их переписки, да и сама переписка… Читать ещё >

Творчество современных палестинских поэтов Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Исторический очерк палестинской поэзии
  • Глава 2. Творчество Самиха аль-Касима
  • Глава 3. Творчество Махмуда Дарвиша
  • Глава 4. Самих аль-Касим и Махмуд Дарвиш: единое и разное

Тема данной работы — творчество поэтов Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша — выдающихся современных палестинских поэтов и общественных деятелей. Их произведения и их переписка свидетельствуют о незаурядном таланте и глубоком понимании ими своего места в литературе и современном мире, их неотделимости от судьбы своего народа. Они, наряду с другими поэтами, такими как Тауфик Зайяд, Муин Бсису, Фадва Тукан, аль-Мутаваккиль Taxa, Эмиль Хабиби и другие внесли большой вклад в развитие современной арабской поэзии, на которую огромное воздействие оказывает современная политика.

Палестинско-израильский конфликт на Ближнем Востоке вступает в свое шестое десятилетие. Этот регион по-прежнему привлекает пристальное внимание мировой общественности. Особого внимания требует проблема Палестины и её народа. Жизнь в Палестине после ее раздела характеризуется раздробленностью территорий, на которых проживают палестинцы в Израиле, состоянием социальной нестабильности, постоянными военными действиями, страданиями простых людей, вынужденной эмиграцией. Но лишенный своей земли, изгнанный и оказавшийся на положении народа-беженца, палестинский народ сохраняет свою культуру, литературу, поэзию.

Выдающуюся роль в движении Сопротивления играет палестинская интеллигенция и, в частности, представители литературы и поэзии. Им принадлежит большая заслуга в формировании национального сознания палестинских масс.

Палестинцы будут жить до тех пор, пока будут понимать, что они — народ!" , — говорил известный палестинский журналист и писатель Гассан.

Канафани1.

Современные поэты разделяют судьбу своего народа, помогают народу в его постоянном и ежедневном преодолении невзгод и политического, общенародного и бытового, личного толка.

Под влиянием изменившихся общественных условий и новых идейно-художественных веяний современности поэзия претерпевает заметные изменения. Становится очевидным процесс «политизации» литератур, их тяготение к рассмотрению жизненных коллизий в широком социальном контексте, обостренная реакция на классовые, национальные и религиозные противоречия2.

Современная политика оказывает огромное влияние не только на творчество, но и на саму жизнь поэта — от возможности жить в определенном месте до возможности писать на определенные темы. Это воспитывает в палестинских писателях большое чувство любви к Родине и стремление бороться за её свободу.

Писатели, оказавшиеся в самой гуще идейно-политической жизни своих стран, были поставлены перед необходимостью выбора позиции, которая определяет их творческую концепцию личности, их попытки решить вопрос Л о путях борьбы за общественный прогресс" .

Необходимость жить в эмиграции, проблема получения какого-либо гражданства в связи с невозможностью вернуться на Родину — все это на.

1 Канафани Г. Выступление на II съезде Федерации арабских журналистов / Сборник документов «ФАЖ и палестинская проблема». — Багдад, 1981. С. 7. Гасан Канафани — писатель и критик, один из идейных вдохновителей и руководителей движения за освобождение Палестины. Погиб в результате террористического акта 8 июля 1972 г.

2 Зарубежный Восток и современная культура. М., 1974. Т.П. С. 375.

3Там же. кладывает свой отпечаток на творчество палестинских поэтов в отличие от литературы других арабских стран.

Поэт вынужден жить в чужой стране, приобретая жестокий опыт. Потеря Родины и гражданства нашла свое выражение в поэзии, в жизни народа и в жизни еще не рожденного поколения. Палестинским писателям не всегда удается жить, где хочется, любить кого хочется, они чувствуют себя чужими — эмигрантами, сталкивающимися со множеством жизненных проблем.

Главная борьба и главная победа палестинских поэтов — это возможность не стать жертвой XX века. Они показали терпение и трагедию палестинского народа, это украсило современную палестинскую литературу и придало ей определенное направление.

Палестинский кризис, несмотря на трагичность обстоятельств и противостояние, дал толчок развитию литературы, появлению новых тем и жанров, а отчаяние обернулось верой в будущую справедливость и призывом к героизму. У писателей палестинского сопротивления, многие из которых связаны с ООП с первых дней её деятельности, темы борьбы, протеста и возвращения на Родину занимают основное место в творчестве. Их литературным героем часто становится боец-фидай, наделенный исключительным личным мужеством, самоотверженностью и презрением к опасности, ибо у него, по словам поэта Махмуда Дарвиша, есть лишь одна свобода — «свобода выбора смерти во имя жизни» 1.

Появилось много новых тем, например, доблесть погибших за Родинужизнь в эмиграции (в арабском мире) — потеря Родины, пребывание в тюрьме, депортацияуничтожение жилищневозможность найти работу.

Все это возымело свое действие на умы и души и привело к противостоянию ради свободы (это была Интифада, которая началась в 1987 г. и.

1 Делийская конференция писателей стран Азии и Африки. М., 1972.

С. 145. продолжалась несколько лет). Это позволило показать трагедию и героизм, это позволило изменить мнение всего мира об этом народе, у которого есть гордость и душа. Совершенно естественно в период Интифады появился новый красивый поэтический язык, который тронул всех.

Современная палестинская литература представлена многими авторамисреди них те, которые жили на Родине и те, кто жил в эмиграции. Их жизнь очень различалась, и они не могли непосредственно общаться друг с другом в течение 20 лет.

Палестинцы испытывали страдания. Те, которые жили в эмиграции, в арабском мире, чувствовали духовное отчуждение и отчаяние. На тех же, кто жил в Израиле, заметное давление оказывал чужой менталитет. До 1948 г. Палестина не была таким же культурным центром, каким являлись Египет, Сирия, Ливан, Ирак. Об этом писал Мухаммед Салим Раджан: «если мы следили за историей Палестины, то она не рождала великих поэтов в течение прошедших веков по двум причинам: «1) Палестина была святой землей- 2) в ней не было яркой природы» 1.

Он был неправ, так как Палестина — богатая и красивая страна с морями, горами, озерами. Многие поэты писали великолепные стихи, посвященные ей, а святость земли скорее способствует расцвету высокого поэтического духа.

Причины же были другие: 1) Палестина была далека от новых литературных направлений, возникавших в таких странах, как Египет, Ливан и Ирак- 2) в Палестине не было централизованной политической власти, которая благоприятствовала бы развитию культуры, в отличие от других арабских стран- 3) популярные палестинские писатели и поэты и до 1948 г. жили и учились далеко от Родины из-за подавления свободы в эпоху Османского владычества. Это объясняет разницу между палестинской поэзией, написанной на Родине и написанной в эмиграции.

1 Энциклопедия палестинской литературы. Т.1. Бейрут, 1997. С. 39.

В активную литературную жизнь вступило новое поколение — в основном выходцы из малоимущих семей, выросшее в суровых условиях жизни лагерей беженцев, сохранившие страстную привязанность к своей земле, воспитанные в сознании необходимости каждодневной борьбы за свои права. Их поэзия, созданная в специфических условиях культурной изоляции, была не всегда профессионально обработанной, скорее митингово-ораторской. В этом повторяется опыт многих стран, где в решающие для судьбы Родины моменты рождалась поэзия активной политической направленности, где необходимость вмешаться в происходящее заставляла поэтов мгновенно реагировать на события. Обычно такой поэзии свойственны не столько разнообразие творческих методов и эстетическая изысканность, сколько злободневность, политическая декларативность и напряженный драматизм, а также стремление к предельной ясности выражения. Поэтическое творчество многих палестинских поэтов подкреплялось и их практической деятельностью политических борцоввсе они в той или иной форме принимали участие в движении за освобождение Палестины, многие испытали тяжесть репрессий, подвергались арестам, лишались работы. Взяв на себя миссию трибунов, они пользовались каждым моментом, чтобы выступить со стихамине раз их поэтические вечера превращались в политические манифестации. Необходимость быть понятыми и осознание возросшей политической роли художественного слова заставили и тех поэтов, кто был в достаточной мере образован, избрать не слишком сложную лексику, близкую к народному языку, пойти по пути поисков новых форм и средств воздействия на массы силой поэтического слова, новых ритмов и образности, которые отвечали бы бурной эмоциональной насыщенности произведений. Традиционные нормы поэзии нарушались, уступая место «вольному стиху» 1.

1 Долинина А. А., Кнорре К. А. Об одном термине современной арабской поэтики // Востоковедение, № 8. Изд.ЛГУ. Л., 1981. С.73−76.

Сохранение самобытности и самоценности палестинской поэзии на примере творчества двух поэтов — Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша и старался показать автор данной работы. Таким образом определился выбор темы работы.

Актуальность диссертации состоит в том, что именно теперь очень важно показать, что палестинский народ не только сохранился сам, но и сохранил свою поэзию и своих поэтов, которые, разделяя судьбу народа, поддерживают, развивают и укрепляют дух народа, несмотря на все мытарства, выпавшие на его долю.

Страдания сотен тысяч людей, согнанных со своих земель и лишенных прав, наполняют произведения, посвященные сопротивлению, чувствами горечи, гнева и справедливой мести оккупантам. Таковы стихи Муина Бсису, Фадвы Тукан, Тауфика Зайяда, Махмуда Дарвиша, Самиха аль-Касима и др.

Основные цели диссертации, которые ставит перед собой автор работы:

1. Отразить связь поисков современных палестинских поэтов с традиционной арабской поэзией.

2. Рассмотреть тематическую направленность поэзии Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша, особенности её становления и развития.

3. Выявить влияние творчества этих поэтов на аудиторию в данный исторический период и на связь их творчества с чаяниями и надеждами палестинского народа.

4. Проследить развитие поэзии Самиха и Дарвиша от начала их писательской деятельности в 60-х годах до 90-х годов XX века.

5. Сравнить стихи поэтов Интифады со стихами Махмуда Дарвиша, написанными в эмиграции.

Автор диссертации ставит перед собой следующие задачи: рассмотреть творчество Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша не только на фоне современной Палестины, но и в системе арабской литературы, которая имеет многовековую историюпривлечь внимание к таким фигурам как вышеназванные поэты, к их творчеству, их борьбе и их достижениям в искусстве слова, а также познакомить русского читателя с деятельностью этих поэтов, рассказать об их новых стихах, неизвестных в России, увлечь перепиской этих интереснейших людей, изданной в 1990 г. в Бейрутепоказать, что эти наисовременнейшие поэты продолжают те многовековые традиции, которые присущи всей арабской поэзии. Следование традициям возвращает поэзию в те времена, когда поэзия и народные чаяния были нерасторжимы. Все новации и современность творчества этих поэтов являются не отрицанием, а продолжением, а иногда развитием этих традиций. В то же время поэт должен не только преодолеть инерцию традиции, но и доказать своё право на существование в рамках этой традиции, которая определяется не наличием в стихах размера и рифмы, а характером лирического героя, «alter ego» автора, когда поэт вбирает в свое творчество все, что видит — и об этом поет.

Научная новизна данной работы заключается в том, что для анализа привлечен достаточно новый материал: стихи, написанные в 80−90-х годах, а переписка этих поэтов вообще неизвестна российскому читателю. Знакомство с письмами этих двух выдающихся людей современности показывает их мысли о свободе, земле Родины, страданиях народов, о красоте Палестины и мира, о будущем, о надежде создать новый мир без границ, колючей проволоки, без застенков, мести и вражды, мир, открытый добру.

В процессе работы над диссертацией были привлечены опубликованные исследования об арабской и, в частности, о палестинской литературе, написанные на арабском, русском и английском языках. В диссертации использованы труды арабских авторов: Сальмы аль-Хадры аль-Джайуси, Та-рика Раджаба, Эмиля Хабиби и других.

В их работах дается общая оценка творчества Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша, анализируется их духовный мир, их философские взгляды, их мысли о будущем Палестины и ее молодого поколения, а также говорится о форме их стихов и поэтических приемах. В трудах арабских литературоведов нет, однако, указания на личную дружбу Самиха и Махмуда, которая четко видна из их переписки, да и сама переписка еще не подвергалась рассмотрению и оценке. Критика также не заметила того важного факта, что Самих, живущий и работающий на родине, смотрит на мир с оптимизмом, тогда как Махмуд, вынужденный эмигрировать, отличается пессимистическими настроениями. Литературоведы не обратили внимания на тот факт, что и Самих и Махмуд создали в современной арабской литературе такие направления, которые можно охарактеризовать как «поэтический рассказ о реальных фактах и о существующей реальности жизни,» «палестинские эпические песни и эпические повествования в стихах», «поэтический мост между переживаниями эмигрантов и чувствами оставшихся на родине палестинцев» .

В диссертации привлечены также работы известных российских ученых, которые писали о Палестине, ее литературе и поэзии. Политических проблем, в частности, касался известный востоковед и политический деятель Е. М. Примаков (министр иностранных дел России и с 1998 г. премьер-министр), а также и другие авторы.

Труды по арабской литературе и поэзии, привлеченные в диссертации, принадлежат перу таких известных востоковедов, как акад. Ю.И. Крачков-ский, проф.А. А. Долинина, проф.О. Б. Фролова, проф. В. Н. Кирпиченко, проф. А. Б. Куделин. Специально палестинской поэзии и творчества Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша касались З. А. Намитокова, И. Ермаков, полезны были работы И. В. Тимофеева, Н. П. Ашихминой и других1.

Естественно, в диссертации нашли отражение предисловия к сборникам переводов палестинских прозаиков и поэтов и сами переводы: Махмуда.

1 Положения трудов названных ученых, которые привлечены в диссертации, указаны на соответствующих страницах со ссылками.

Дарвиша, Муина Бсису и других.

На английском языке следует упомянуть одну очень полезную диссертацию1.

В ходе работы автор диссертации знакомился с авторефератами диссертаций арабских аспирантов в России, которые писали о культуре Палестины2.

Практическое значение данной работы заключается в том, что её материал может быть использован при подготовке лекционных курсов и учебных пособий по новой палестинской литературе. Кроме того, она дает материал для исследований поэзии Востока в новое время.

Апробация работы осуществлялась на кафедре арабской филологии Санкт-Петербургского государственного университета, в публикации тезисов и статей на русском языке, статей в арабских журналах и газетах, в ходе обсуждения результатов диссертации с палестинскими литературоведами и писателями.

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка литературы. Глава первая «Исторический очерк палестинской поэзии» касается общих вопросов и показывает общий ход развития палестинской поэзии. Глава вторая «Творчество Самиха аль-Касима» и глава третья «Творчество Махмуда Дарвиша» характеризуют этих поэтов. Глава четвертая «Самих аль-Касим и Махмуд Дарвиш: единое и разное» посвящена переписке поэтов и их стихам, в которых отразились те же глубинные связи и различия между ними, которые обнаруживаются и в письмах.

1 Moubadder, Kamal. Poetry of resistance in Mt. «Amil 1982;85. Stockholm University. 1994.

2 Выходные данные упомянутых авторефератов см. в разделе «Библиография» .

1. См.: Абу Таммам, Диван. Изд. Шихеб Атия. Бейрут, изд. Садер. С. 14.

2. Илья Шакер — ливанский писатель, критик и журналист (род.в 1945 г.). См. газ. «Ат-Тарик», № 114, 1989 г.

3. Абдуррахман ал-Яги — писатель, критик, публицист (родился в Египте в 1947 г.). Энциклопедия палестинской литературы. С. 77.

4. Исам Махфуз — писатель, журналист, критик из Египта (род. в 1943 г.).

5. Хашим Шафик — писатель и критик из Ливана (род.в 1938 г.). Журн. «Аль-Васат», № 47. Лондон, 1990 г.

6. Энциклопедия палестинской поэзии. С. 297.

7. Аль-Касим С. Диван. Бейрут, 1987. С. 524.

8. Постоянно живущие в них страдания их народа не заслонили надежды и веры в окончание периода «черного тоннеля» и выхода из него к свету свободы.

9. Надежда на наступление человеческой справедливости на всей земле.

10. Надежда на то, что в мире есть достаточно чистосердечных людей, которые помогут новому поколению избавиться от этих страданий, не повторив ошибок предыдущего поколения.

11. Верность и уважение к дружбе, близким людям, к прошлому, несмотря на расстояния и потери.

12. Тема любви — вечная тема поэзии, постоянно обновляющаяся в их творчестве.

13. Грусть и боль прощания, невозможность скорой встречи и трагическая разобщенность народа.

14. Духовное одиночество, в котором они вынуждены жить, независимо от места проживания.

15. Принципиальность и приверженность идее свободы для народов всего мира.

16. Тема тюрьмы. Они оба за свои мировоззрения оказались заключенными в разное время как узники совести.

17. При описании окружающего мира Махмуд видит приземлённые приметы (серое небо, умирающая птица) и т. д. Самих же видит приметы как бы вторым зрением в полете фантазии («снег за окном» в августе).

18. Дарвиш, имея большой дар сопереживания и чувство ответственности, во всем видит свою вину, Самих же относится к событиям философски, он считает, что каждому человеку послан его крест и он должен нести его достойно.

19. Дарвиш относится к своему творчеству как пророк и трибун, Самих же, даря свое творчество людям, одновременно черпает от них силы для последующих произведений.

20. Отношение к оккупации. Махмуд смотрит на оккупацию как на учреждение границ, не пускающих его на Родину, Самих же рассматривает её как ограничение свободы и прав человека на его собственной земле.

21. В произведениях Махмуда изображены страдания народа, у Самиха же это чаще страдания самой Земли.

22. Аль-Хатиб Набиль Абдуль уахаб. Современная палестинская патриотическая печать: проблемы развития, опыт, практика. Автореф.дисс. на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Минск, 1991. 16с.

23. Аун Нассим Юсеф. Характер отражения национальной проблематики в творчестве современных палестинских прозаиков (1948;1982). Автореф. дисс. на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1986.-20 с.

24. Ашихмина Н. П. Основные тенденции развития палестинской прозы 50−60-х годов XX века и их отражение в творчестве Гассана Канафани. Автореф. на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ташкент, 1984.-20 с.

25. Бсису Муйин. Визитная карточка. М., 1974.

26. Бсису Муйин. С Палестиной в сердце. М., Радуга, 1983 (Пер.с араб.).

27. Бсису Муйин. С Палестиной в сердце: Избранные стихи. Пер. с араб., со-ставл.И.Ермакова. М., 1983. 296 с.

28. Бсису Муйи Н. Стихи на оконном стекле. Пер. с араб. М., Курганцева библиотека. «Огонек». № 7. М., 1980.

29. Востоковедение, 8. Филологические исследования. Учен.зап. Ленингр. Ун-та, 1981. № 405. Сер.востоковед.наук. Вып.21.

30. М. Горький и литература зарубежного Востока. Сб.статей. М., 1968.

31. Делийская конференция писателей стран Азии и Африки. М., 1972.П.Долинина A.A. Очерки истории арабской литературы нового времени. Египет и Сирия. Публицистика 1870−1914 гг. М., 1968.12.3арубежный Восток и современность. М., 1974. Т.П.

32. Литературы зарубежной Азии в современную эпоху. / Главная редакция восточной литературы. М., Наука, 1975. — 334 с.

33. Набулси Ахмед Мустафа. Тема национально-освободительной борьбы в изобразительном искусстве Палестины, Сирии и Ливана. Автореферат дисс. на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. Л., 1988. -24 с.

34. Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. Туркменистан, Ашхабад, 1987.

35. Поэты Палестины. Сборник стихов. Алма-Ата, 1973.

36. Путь становления и борьбы. Современная арабская литература. Сборник статей. М., 1973.

37. Тимофеев И. В. «Новая поэзия» в зеркале арабской критики 60-х годов / В сб.: Литературы зарубежной Азии в современную эпоху. М., 1975. С.323−334.21 .Шварц Евг.Л. Пьесы: Клад, Снежная королева, Голый король, Тень, Дракон и др. M.-JL, Сов. писатель, 1962.

38. Ивонна Марсельян — французская арабистка, востоковед. Журн. «ад-Даулия», № 125, 1994 г. На английском языке.

39. Frolova Olga. The verses by the Arabic poet Ahmad Hibi from Israel Proceedings of the 17 th Congress of the UEAY St. Petersburg, 1997. P.95−100.

40. Moubadder, Kamal. Poetry of resistance in Mt. «Amil 1982;85. Stockholm University. 1994.

41. Weizman Chaim Trial and Error. The Autobiography of Chaim Weizman. New York: Harper and Row. 1966. P.lll.

42. Lenezowski George. Government and policies in the Middle East. P.98.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой