Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Расширение рамок рассмотрения фонда УСК с высшей ступенью фразеологической связанности глагола позволяет увидеть пеструю картину употребления артикля в УСК этого типа. Это и употребление определенного артикля при определенной референции существительного, и употребление понятийного нулевого артикля при вещественных существительных, и употребление определенного артикля при определенной референции… Читать ещё >

Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ В ГЛАГОЛЬНЫХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСАХ
    • 1. 1. Рассмотрение фразеологической связанности глагола в немецком языке
      • 1. 2. 1. Употребление артикля в свободных словосочетаниях и * в глагольных УСК
      • 1. 2. 2. Референция и актуальное членение высказывания
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА II. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В УСК С НИЗШЕЙ И УСРЕДНЕННОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТЬЮ ГЛАГОЛА
    • 2. 1. Употребление артикля перед существительными в УСК с низшей фразеологической связанностью глагола и категория метафоричности
    • 2. 2. Употребление артикля перед существительными в УСК с усредненной фразеологической связанностью глагола
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • ГЛАВА III. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В УСК С ВЫСШЕЙ СТУПЕНЬЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТИ ГЛАГОЛА И В МЕТАФОРАХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
    • 3. 1. Способы выражения высшей ступени фразеологической связанности глагола в моделях предложения
    • 3. 2. Соотношение референциального и коммуникативного употребления артикля в УСК с высшей степенью фразеологической связанности глагола
    • 3. 3. Метафоры-предложения
    • 3. 4. Употребление артикля в метафорах-предложениях и в моделях предложения с высшей ступенью фразеологической связанности глагола
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

В настоящее время современная лингвистика уделяет большое внимание исследованию функционированию языковых явлений. Многие лингвистические исследования имеют своей задачей раскрыть систему языка, механизм ее функционирования и тем самым добиться проникновение в устройство языка. Настоящее исследование посвящается описанию функционирования фразеологических единиц в аспекте употребления артикля с субстантивными компонентами фразеологизмов.

Изучению фразеологизмов были уже посвящены многочисленные исследования в виде монографий, докторских и кандидатских диссертаций, а также научных статей. Однако употребление артикля в рамках фразеологизмов различного типа не было посвящено ни одного исследования. В основополагающих исследованиях по фразеологизмам Виноградова В. В и Чернышевой И. И. было указано на троичное подразделение фразеологизмов: на сращение, единство и сочетание.

Мы исходим из теории профессора, И.-Э.С. Рахманкуловой о зависимости семантики немецких глаголов, в том числе и фразеологически связанных, от структурно-функциональных моделей предложения. Используя ее теорию пяти структурно-функциональных моделей предложения, мы исследуем употребление артикля во фразеологических единицах на трех уровнях: на низшем уровне фразеологизации глагола, на среднем и высшем уровнях фразеологизации глагола. Такое исследование является весьма актуальным, учитывая исследование Скрипкиной Г. А. в рамках ее кандидатской диссертации, где она устанавливает процентное соотношение в проявлении фразеологичности на низшей, средней и высшей ступенях фразеологизации глагола. На высшую ступень фразеологической связанности глагола приходится согласно Скрипкиной Г. А., всего 1,4% фразеологизмов.

Новизна нашего исследования заключается в том, что в 98,6% случаев употребления фразеологизмов действует либо принцип данного-нового, либо принцип генерализирующего, референциального употребления артикля при средней степени фразеологизации глагола. Учет всех этих факторов позволит выявить аутентичную картину употребления артикля во фразеологизмах.

Теоретическая ценность исследования заключается в том, что разбивается весьма скептическое отношение к употреблению артикля во фразеологизмах, как только к традиционному употреблению. Тем самым особо выделяется еще один подраздел теории артикля.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что имеет место попытка установление нормы употребления артикля во фразеологизмах. Тем самым облегчается преподавание употребления артикля во фразеологизмах, что может быть использовано на практических занятиях всех уровней. Кроме того, употребление артикля во фразеологизмах может послужить тематикой для спецкурсов и написания студентами курсовых и дипломных работ.

Цель исследования — установить нормы употребления артикля на трех уровнях фразеологической связанности финитного глагола: на низшей, средней и высшей ступенях фразеологической связанности глагола в моделях предложения. Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач.

1.Рассмотрение роли трех типов артикля (определенного, неопределенного, нулевого) для выражения различных ступеней фразеологической связанности глагола.

2. Рассмотрение значимости генерализирующего референтного употребления артикля для средней степени фразеологизированной связанности глагола в моделях предложения.

3.Учет проявления категории данного и нового, то есть коммуникативной нагрузки субстантивных компонентов фразеологизмов при употреблении фразеологических единиц на низшей ступени фразеологической связанности глагола.

4.Роль отрицательного местоимения (kein), личных местоимений и неопределенных местоимения (alle, beide) для выражения перехода с низшей ступени фразеологической связанности глагола к средней ступени фразеологической связанности глагола.

5.Установление формальных моментов в устойчивых словесных комплексах (учет роли предлогов и прилагательных).

В исследовании были использованы следующие методы:

— метод структурно-функциональных моделей предложения профессора И.-Э.С.Рахманкуловой.

— метод языкового наблюдения.

— метод трансформации.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

1.Хотя и было отмечено, что согласно количественным подсчетам только 1,4% УСК представляет собой УС К с высшей ступенью фразеологической связанности глагола, из-за большой размытости границ между различными типами УСК и из-за большой насыщенности УСК с повышенной ступенью фразеологической связанности глагола соматизмами, рамки рассмотрения употребления артикля в этих УСК расширяются. Границами этих УСК являются, с одной стороны, даже АГИС, с другой стороны, метафоры-предложения .

2.Расширение рамок рассмотрения фонда УСК с высшей ступенью фразеологической связанности глагола позволяет увидеть пеструю картину употребления артикля в УСК этого типа. Это и употребление определенного артикля при определенной референции существительного, и употребление понятийного нулевого артикля при вещественных существительных, и употребление определенного артикля при определенной референции вещественных существительных. А также употребление по типу данное-новое с учетом определенной референции при лексико-семантических окказиональных уникумах.

3.Особое место занимает проявление влияния прилагательного на употребление артикля. В основном в этих случаях употребляется нулевой артикль. Большую роль в проявлении определенной референции имеют УСК с притяжательными местоимениями, с местоимениями alle, beide, keine. Неопределенный артикль ein употребляется иногда как в абсолютном значении, иногда как числительное.

4.Вообще употребление артикля на высшей ступени фразеологической связанности глагола имеет более разнообразный характер: перекрещивается понятийное употребление существительных, проявляющееся через метонимию, употребление соматизмов с определенной референцией и употребление неопределенного артикля по принципу данное-новое при метафорическом значении существительного.

5.Верхняя граница фразеологии, а именно метафоры-предложения, являясь одноразовыми образованьями, при всей своей экспрессивности, показывают употребление артикля только по принципу данное-новое. б. Разграничение всех фразеологических единиц согласно теории И.-Э.С. Рахманкуловой, с одной стороны, способствует выявлению правил употребления артикля в рамках грамматики тенденций. С другой стороны, само употребление артикля свидетельствует о принадлежности фразеологических единиц к той или иной ступени фразеологической связанности глагола (ср. zu Wort kommen, zu Geld machen, zum Ausdruck kommen, а также etwas in den Kopf setzen, etwas ins Gesicht werfen, Hindernisse in den Weg legen, jmdm. die Butter nicht auf das Brot gonnen).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

При анализе всех типов фразеологических единиц вычленяется, в первую очередь, две границы. Аналитические глагольно-именные словосочетания (АГИС) и метафоры-предложения. Темой данного исследования является употребление артикля. И поэтому, опираясь на все три ступени фразеологической связанности глагола, выделенных И.-Э.С. Рахманкуловой, мы можем увидеть, какую роль в описании этих трех ступеней фразеологической связанности глагола играет употребление артикля.

На низшей ступени фразеологической связанности глагола, куда входит АГИС, могут присутствовать все три артиклевые формы: определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой. И уже на этой ступени мы можем иметь дело с понятийным употреблении существительного в АГИС, которое может сопровождаться согласно исследованию Е. М. Шастиной как определенным, неопределенным, так и нулевым артиклем. Так что употребление Ausdruck finden или Eindruck machen существует наряду с употреблением einen gro? en Eindruck machen, den bestimmten Ausdruck finden.

На усредненной ступени фразеологической связанности глагола большую роль играет употребление определенного артикля с соматизмами. А на высшей ступени фразеологической связанности глагола такую роль играет определенный артикль с вещественными именами. Здесь присутствует или проявляется разделительная линия между метафорическим и метонимическим содержанием существительного, входящим в УСК. При метафорическом употреблении имеет место определенная или неопределенная референция, проявляясь по принципу данное-новое. При метонимическом имеет место символическое употребление определенного артикля. Так мы можем сравнить auf Sand bauen и in dem Sand sitzen — in den Sand setzen.

Конечно, имеют место также некоторые формальные моменты при проявлении тех или иных артиклевых форм. Так, можно заметить некоторые колебания в употреблении артикля при существительных в зависимости от ступеней фразеологической связанности глагола. Так, можно сравнить jmdm. in den Weg treten, in Fluss kommen. Среди всех союзов резко выделяются два как бы самых сильных союзаэто zu, aus, bei, mit, которые чаще требуют после себя определенного артикля.

Употребление прилагательных во фразеологизмах переводит их, как правило, на высшую ступень фразеологической связанности глагола. Можно отметить тенденцию к употреблению с прилагательными нулевого артикля. Однако если прилагательное во множественном числе употреблено с соматизмом, то наиболее употребительным является определенный артикль. Например: die sauberen Hande in Spiel haben.

Притяжательные местоимения, местоимения beide, alle, kein, числительное ein свидетельствуют об усредненной ступени фразеологической связанности глагола. Возможна альтернатива между положительным и отрицательным употреблением ein/kein: auf einen grunen Zweig kommen auf keinen grunen Zweig kommen. В метафорах-предложениях, несмотря на их большую экспрессивность, мы имеем дело с употреблением артикля по принципу данное-новое. Конечно, при этом учитывается специфика употребления артикля с определенными субклассами существительных и уникальность некоторых окказиональных употреблений. Рассмотрение метафор-предложений явилось для данной работы весьма интересным, так как высветило основные тенденции размежевания метафоры и метонимии.

Таким образом, использование понятия пульсирующей грамматики способствовало выявлению, с одной стороны, некоторых норм употребления артикля в немецких УСК, с другой стороны, только выявлению определенных тенденций. При этом следует учитывать, что структурные нормы фразеологизмов определились только в восемнадцатом веке. Следует специально отметить, что, если в современном немецком языке, вариативность, типа sein — der/das возможна, например: Seinen Hals wagen, den Hals wagenseine Hande in Spiel haben — die Hande in Spiel haben, то вариативность определенного — неопределенного артикля не отмечается.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. А. Метафора в тексте англоязычной рекламы: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1980. — 24 с.
  2. В.Г. Языкознание на переломе // Ин. языки. 1968. № 3. С. 4−13.
  3. В.Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // ВЯ 1993. № 3. — С. 27−35.
  4. И.Н. Субстантивные композитыметафорического характера в современном немецкомязыке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. 23 с.
  5. Аристотель. Об искусстве поэзии. М.:Гослитиздат, 1957. — 183 с.
  6. И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  7. Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // НДВШ. Филологические науки. 1973. № 3 -С. 43−55.
  8. Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименования. М., 1977. — С. 304 357.
  9. Н.Д. Специфика языкового знака // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. Т. 1. — С. 170−196.
  10. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. Т. 37, № 4. — С. 333−344.
  11. Н.Д. Языковая метафора: синтаксис илексика // Лингвистика и поэтика. М., 1979. — С.147.173.
  12. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д.: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. — 314 с.
  13. К.В. Грамматическое оформление субстантивныхлексических метафор в современном немецком языке:
  14. Автрореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1975. 32 с.
  15. А.Н., Добровольский Д. О. Лео Вайсгербер в когнитивной перспективе // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз. 1990. Т. 49, № 5. — С. 451−458.
  16. H.A. Бинарные метафорические словосочетания: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси. 1972. 28 с.
  17. Н.В. Семантическая многоплановость слова в произведениях критической прозы Г. Гейне 1830-х годов: (На материале книг «К истории религии и философии в Германии», «Романтическая школа»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1981. 20 с.
  18. A.A. Синтаксическая номинация в современном немецком языке. Фрунзе: Илим, 1990. -132 с.
  19. А. Символизм как миропонимание. М.: Республика, 1994. — 528 с.
  20. A.B. Теория инвариантности Р.О. Якобсонаи вопрос об общих значениях грамматических форм // ВЯ 1996. № 4. — С. 5−19.
  21. A.B. Функциональная грамматика. JI.: Наука, 1984. — 136 с.
  22. P.A. Человек и его язык. М.: Изд-во Москов. Ун-та, 1976. — 428 с.
  23. P.A. Язык реальность — язык. — М.: Наука, 1983. — 261 с.
  24. К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. / Пер. нем., общ. ред. и ком. Т. В. Булыгиной. Вст. ст. Т. В. Булыгиной и A.A. Леонтьева.- М.: Прогресс, 1993. 501 с.
  25. Д. Предложение с существительным подлежащим в начальной рематической позиции: (На материале современного немецкого языка) // Лингвистические исследования. М., 1985. — С. 4552.
  26. П. С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1965.- 19 с.
  27. А. Язык. Культура. Познание / Отв. ред. и сост. M. А. Кронгауз. Вступ. Ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. — 411 с.
  28. Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л.: Гослитиздат, 1940. — 620 с.
  29. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. -237 с.
  30. А. И. Способы актуализации темы высказывания. Проблемы сверхфразовых единств. Просодия и интонация. Уфа, 1985. — С. 11−18.
  31. Е.М. Метафора и оценка. Метафора в языке и тексте. М., 1988. — С. 52−64.
  32. Э., Сгалл П. Анализ актуального членения предложения // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. № 10. — С. 24−32.
  33. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии: Сб. тр. / МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1972. — С. 123−13.
  34. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. Общее и романское языкознание. М., 1972. — С. 144 157.
  35. И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высш. Шк., 1974. — 173 с.
  36. И.Р. Относительно употребления терминов «значение», «смысл», «содержание» в лингвистических работах // НДВШ Филол. науки. 1982. № 5. — С. 3443.
  37. Е.С. Вторичная номинация в современном немецком языке: (На материале имен существительных): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1983. 19с.
  38. М.Д. О модусе существования фразеологизмов. // Иностранные языки в школе. 1973, № 3. С. 11.
  39. В.П. Окказиональная фразеологическая номинация в тексте: (На материале немецкоязычной прессы) // Лексикон человека и речевая деятельность: Сб. науч. тр. М., 1991. Вып. 378. — С 91−98.
  40. В. П. Проблема семантики разнооформленых знаков прямой и косвенной номинации современного немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. 29 с.
  41. В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. — 449 с.
  42. А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных значений глаголов современного немецкого языка. Дис.. канд. филол. наук. Москва. 1988. 275 с.
  43. Е.В. Вторичная контекстуально-обусловленная номинация в художественном тексте: (На материале совр. англ. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1977. 25 с.
  44. М.К. Немецкий артикль как выражение категории определенности/неопределенности в сопоставлении с некоторыми явлениями русского языка // Вопросы общего и романского языкознания: Ученые записки. Уфа, 1964. Вып. 21. — С. 177−181.
  45. H.A. Явные и скрытые компонентызначения слова: (На материале имен прилагательных совр. англ. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. 25 с.
  46. К. А. Имплицитное содержание высказывания // ВЯ 1983. № б. — С. 37−47.
  47. В. У. Против неоднозначности термина «функция» в существительных в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1984. 26 с.
  48. К. К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова думка, 1984. — 302 с.
  49. Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста. Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. — С. 113−133.
  50. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. — 368 с.
  51. В. В. Категории определенности/ неопределенности и шифтеры. Категория определенности / неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. — С. 90−118.
  52. Т. В. «Обучение фразеологизмам немецкого языка студентов 11−1У курсов языковых факультетов» (Владимир, 2002) .
  53. Е.И. Образность как лингвостилистическаякатегория в современной немецкой научной прозе:
  54. Метафора и сравнение): Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1969. 24 с.
  55. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1993. — 330 с.
  56. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативная вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. — 180 с.
  57. Р. Значение и необходимость: Исследования по семантике и модельной логике. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. — 382 с.
  58. М.П. Роль метафоры в обогащении и развитии словарного состава французского языка: (На материале произведений прогрессивных франц. писателей): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1956. 16 с.
  59. Т.Ф. О некоторых принципах классификации метафор: Автореф. дис.. канд. филол. наук. JI., 1969. 18 с.
  60. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложений. М.: Просвещение, 1976. — С. 239.
  61. H.A. О соотношении тропа и реалии в художественном тексте. Поэтика и стилистика. М., 1991. — с. 37−64.
  62. H.A. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Грамматические категории. Синтаксис текста. М.: Наука, 1993 — 229 с.
  63. М.С. Лексикографические проблемы новых лингвистических исследований: тендерный аспект. // НДВШ. Филологические науки. М., 2003. № 5.
  64. Г. В. Коммуникативная функция иструктура языка. M.: Наука. 1984. — 173 с.
  65. Г. В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. — С. 99−147.
  66. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1976. -230 с.
  67. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1969. — 191 с.
  68. Н.Г. Лексические инновации метафорического типа в современном немецком языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Калинин, 1981. 16 с.
  69. Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. -М.: Изд-во Москов. ун-та, 1992. 214 с.
  70. В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М.: Высш. шк., 1993. — 201 с.
  71. Н.В. Очерк науки о языке. Хрестоматия по истории русского языкознания. М., 1973. — С. 417−433.
  72. К. Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения: учебное пособие по составительной грамматике немецкого языка. М., 1978 .
  73. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. — 156 с.
  74. Г. Г. Метафора и научное познание. Баку: Элм, 1987. — 155 с.
  75. A.B. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки //
  76. Вопросы фразеологии английского языка / МГПИЯ Им. М.Тореза. -М., 1980. Вып. 168 С. 158−186.
  77. A.B. Асимметрия в сфере фразеологии // ВЯ -1988. № 3. С. 98−107.
  78. А. Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. 24 с.
  79. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 12−51.
  80. O.A. Некоторые понятия теории актуального членения применительно к высказыванию в разговорной речи // Научные доклады высшей школы / Филологические науки. 1973. № 6. — С. 4 6−56.
  81. O.A. Нерешенные вопросы теории актуального членения предложения // Вопросы языкознания. 1972. № 2. — С. 35−47.
  82. А.Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 198 0. 24 с.
  83. М.С. Образные аспекты семантики имени существительного в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. 28 с.
  84. М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Москва, МГОУ 2003. 43 с.
  85. A.A. Язык, речь, речевая деятельность, М.: Просвещение, 1969. — 214 с.
  86. Ли Ч.Н., Томпсон С. А. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1982. Вып. 2 С. 193−236.
  87. А.Ф. Знак. Символ. Миф: Тр. по языкознанию.- М.: Изд-во Москов. ун-та, 1990. 269 с.
  88. А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1990. — 269 с.
  89. В. А. Рема предложения производное от его семантики. Проблемы синтаксической семантики / Материалы научной конференции. — М., 1976. — С. 152 154 .
  90. В. О так называемом актуальном членении предложения. Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — С. 239−245.
  91. С.Ю. Проблемы стилистики: (Аспекты лингвистической теории метафоры): Научно-аналитический обзор. М., 197 9. — 26 с.
  92. Э.М. Проблемы и методы исследования словарного состава: (На материале совр. англ яз.): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1972. 50 с.
  93. С.М. Образные средства в языке В. Шекспира: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1986. 40 с.
  94. .С. О метафоре как элементе художественного мышления / Тр. / Ин-т лит. отд. новой лит. Л., 1946. — Т.1. — С. 207−233.
  95. Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия.- М.: Наука, 1988. 176 с.
  96. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. — 183 с.
  97. О. И. Артикль в немецком языке. // Иностранные языки в школе. 1956. № 5.
  98. Т. А. Проблемы вторичной номинации в лексике: (Образование переносного значения): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 197 8. 36 с.
  99. М.В. О семантике метафоры // ВЯ. 1979.- № 1. С. 91−103
  100. Т.М. 1 Вступ. Статья 1. Категория определенности/неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. — С. 3−11.
  101. Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста // ВЯ. — 1972. № 2. — С. 48−54
  102. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Е. С. Кубрякова, Г. П. Мельников, Т. А. Булыгина. М.: Наука, 1972. — Т. 2. — 564 с.
  103. И. Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке: (Системные, коммуникативные и лексикографические аспекты): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1991. 51 с.
  104. Е.О. Концептуальная метафора и ее функции в языке: (На материале субстантивных метафор): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1990. 16 с.
  105. Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.- 286 с.
  106. Е.В. Анафорические связи и глубинная структура текста. Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. — С. 96−107
  107. Е.В. О референции языковых выражений с непредметным значением // Научно-техническая информация. Сер. 2. М., 198 6. № 1. — С. 23−31
  108. Е.Г. Языковая природа стилистическогоприема «развернутая метафора» и ее роль в создании целостности художественного текста: (На материале произведений Дж. Голсуорси): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. 25 с.
  109. A.A. Из записок по теории словесности: Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое. Харьков: 1905. — С. 265.
  110. A.A. Мысль и язык. Харьков: 1913. (репринт, изд.). — Киев: Синто, 1993. — 190 с.
  111. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей педложения: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. JI., 1975. 35 с.
  112. Рахманкулова И.-Э.С. Функциональная грамматика, ЧастьИ, Мичуринск: 1994. — 136 с.
  113. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамах структурно-функциональных моделей предложения: Дис.. доктора филол. наук. М., 1974. T. I-II — С. 307−359.
  114. Рахманкулова И.-Э.С. Интенсивный курс грамматики немецкого языка. УТПМ. М., 1993. — 232 с.
  115. Рахманкулова И.-Э.С. Структурно-синтаксический подход к исследованию немецких фразеологизмов // Коммуникативно-функциональное исследование языковых явлений: Сб. статей. Куйбышев: Куйбышев. Гос. унт, 1983. — С. 128.
  116. О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания / Отв. ред. член кор. АН СССР В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1970. — С. 11−93.
  117. . А. Номинация и проблема выбора.
  118. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. — С 147−187.
  119. И.М. Избранные философские и психологические произведения. М.: Госполитиздт, 1947. — 647 с. 12 0. Симашко Т. В. Анализ метафорического высказывания в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. 25 с.
  120. Г. Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // ВЯ. 1987. № 2. С. 5865.
  121. Г. А. Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого языка. МПУ Канд. дис. .канд. филол. наук. М., 1994.- 205 с.
  122. H.A. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения // ВЯ. 1986. № 4. — С. 3−15.
  123. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — С. 205.
  124. Степанова М. Д, Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1984. — 263 с.
  125. М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1962.- 309 с.
  126. Л.Ф. Развитие средств идентификации ремы в английском языке: (На материале древне-и среднеанглийского языка): Автореф. дис.. канд.филол. наук. М., 1978. С. 1−15.
  127. И.И. Коммуникативно-парагматическая категория «акцентирование» и средства ее реализации в современном немецком языке: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1991. 45 с.
  128. В.К. Словесая метафора как знак: Автореф. дис.. канд. филол. наук. JI., 1976. 29 с.
  129. В.Н. Вторичная номинация и ее виды. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. -С. 129−222.
  130. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости / Аспекты семантических исследований. -М., 1980. С. 250−320.
  131. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. — 269 с.
  132. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — 511 с.
  133. A.A. К вопросу о так называемом дефиниционном методе описания лексического значения слова. Слово в грамматике и словаре. М., 1984 — С. 134−141.
  134. A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  135. A.A. Семантика слова / Аспекты семантических исследований. М., 1980. — С. 5−80.
  136. A.A., Азнаурова Э. С., Кубрякова Е. С., Телия В. Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 7−99.
  137. А.И. Развитие русской фразеологии в конце 18 начале 20 веков. — Новосибирск: Наука, 1973. -171 с.
  138. Я. Функции вопроса в процессе коммуникации // ВЯ. 1972. № 2. — С. 55−65
  139. М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. Санкт-петербург: А-сад, 1994. — 406 с.
  140. С. А. Категория метафоричности (формы, средства выражения, функции). Дисс.. д-ра филол. наук. Иркутск, 1997. 447 с.
  141. С. А. Комплексная методика исследования метафорических единиц, функционирующих в разных типах текстов // Современные методы исследования семантики и прагматики текста и высказывания. -Иркутск, 1994. С. 61−64.
  142. С.А. Нетрадиционная метафора в тексте: (На материале совр. нем. яз.): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пятигорск, 1986. 16 с.
  143. С. А. Об одном из способов сквозного семантического сцепления внутри фрагмента текста // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. Иркутск, 1987. — С. 145−151.
  144. С. А. Связь метафоры с мышлением / Фразеология и личность: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1995. С. 91−104.
  145. У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения / Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. — Вып. 2. — С. 277−316.
  146. В.Е. Актуальное членение предложения. -М.: Наука, 1976. С. 136.
  147. Д.М. О понятии «фразеологической связанности». // Ин. языки в школе. № 1. С. 20−27.
  148. JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. — 427 с.
  149. И.С. Основные направления исследования образного мышления // Вопр. психологии. 1985. № 5. — С. 5−16.
  150. Amman Н. Die manschliche Rede. Der Satz. Lebensformen und Lebensfunktionen der Rede. Das Wesen der Satzform, Satz und Urteil. 2 Teil. Lahr i.В., 1928. — 199 S.
  151. Benes E. Die funktionale Satzperspektive (Thema -Rhema Gliederung) im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. — Leipzig, 1967. — H. l — S. 23−28.
  152. Bierwisch M. Eine Hierarchie syntaktischsemantischer Merkmale // Studia grammatica. Syntaktische Studien. Berlin, 1966 — V. — S. 29 -86.
  153. Black M. Models and metaphors. Studies inlanguage and philosophie. Itaca, NY. 1962. — 267 P
  154. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English gramman. M., 1993. — P. 48−197.
  155. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie-Verlag, 1955. — 88 S.
  156. Braunmuller K. Referenz und Pronominalisierung: Zu den Deiktika und Proformen des Deutschen.
  157. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1977. 212 S.
  158. Brinkmann H., Der Satz und die Rede 1965: цит. по: Фридман, 1984.
  159. Brinkman H., Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. Dusseldorf: Padagogischer Veerlag Schwamm, 1971. — 939 S.
  160. K. : Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena 1934. 2. Aufl. Stuttgart, 1965. — S. 102.
  161. Burger H.. Buhofer A.. Sialm A. Handbuch der Phraseologie. Gruyter, 1982. — 433 S.
  162. Chernyseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. // Moskau Verlag «Vyssaja skola», 1980. 132 S.
  163. Ebert K.H. Zwei Formen des bestimmten Artikels. -Munchen, 1971.
  164. Grimm H.-J. Synonymische Beziehungen zwischen einigen Artikelwortern der deutschen Sprache. Deutsch als Fremdsprache. 1971. H.5, S. 262−269.
  165. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and themein English // Journal of Linquistics. London, 1967. — Vol.3 — № 2 — P. 199−244.
  166. Hausermann J. Phraseologie. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tubingen, 1997.
  167. Hornby P.A. Surface Structure and the Topic -Comment. Distinction: a Developmental Study // Child Development. 1975. — P. 42−88.
  168. Iskos A.. Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. 3. Aufl. — JT.: Просвещение, 1970. — 294 S.
  169. Jarnatovskaja V.E. Das Substantiv: Ein Hilfsbuch zur deutschen Grammatik. M.: Vyssaja skola, 1981.
  170. Klappenbach R. Probleme der Phraseologie // Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-MarxUniversitat. Leipzig, 1968, Heft 2/3. — S. 226.
  171. Ludi G. Metapher und lexikalische Arbeit. Texte, Satze, Worter und Moneme // Festschrift fur Klaus Heger zum 65. Geburtstag. Heidelberger Orientverlag, 1993. — S. 471−498.
  172. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vyssaja skola, 1983.
  173. Polenz P. von. Deutsche Satzsemantik. Sammlung Goschen. Berlin, NY: Walter de Gruyter, 1985. -S. 321.
  174. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text. M.: Vyssaja skola, 1982.
  175. Schippan Th. Einfuhrung in die Semaseologie. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. -269 S.
  176. Schmidt V., Die Schtreckformen des deutschen Verbume. Halle (Saale), 1968. — 1−144 S.
  177. Sowindky B. Deutsche Stillistik: Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen. Fr. a.M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1973. — 400 S.
  178. Vater H. Das System der Artikelformen im gegenwartigen Deutsch. 2., verb. Aufl. — Tubingen: Niemeyer, 1979, XXV. — 432 S.
  179. О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов. Энциклопедия, 1969 231 с.
  180. Л.Э., Гришин H.H. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975.- 656 с.
  181. В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12 000 слов. 2-ое изд., стереотип -М.: Руссо, 1996. 768 с.
  182. Философская энциклопедия/Гл. ред. Ф. В. Константинов.- М.: Политиздат., 1960. Т. 1. — 504 с.
  183. Dornseiff F. Der deutsche Wortschetz nach Sachgruppen. 5. Aufl. mit aiphabet.
  184. Generalregi ster. — Berlin: Walter de Gruyter.— 922S.
  185. Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redesarten. Band 11. 1992.
  186. Duden. Deutsches Universalworterbuch. 3., neu bearb. Aufl. Mannheim, 1996. 1816 S.
  187. Friederich W. Moderne deutsche Idiomatik. 2., neu bearb. Aufl. Munchen: Max Hueber Verlag, 197 6. 824 S.
  188. Langenscheidts Gro? worterbuch. Deutsch-Russisch. 1 Band, А К. Berlin und Munchen, 1997. — 1076 S.
  189. Langenscheidts Gro? worterbuch. Deutsch-Russisch. 2 Band L Z. Berlin und Munchen, 1997. — 1176 S.
  190. Paffen K.A. Deutsch-russisches Satzlexikon. 4. Aufl. — Leipzig: Aufbau Verlag Enzyklopadie, 1970. -Bd. 1 — 464 S., Bd. 2 — S. 465 — 932, Bd. 3 — 933 -1469 S.
  191. Worterbuch und Wendungen Hrsg. Von E. Agricola. 11. unverand. Aufl. Leipzig: VEB Bibliogr. Institut., 1982. — 818 S.
  192. Andres St. Die italienischen Romane. Ritter der Gerechtigkeit Die Liebesschaukel — Die Reise nach Portiuncula. — Munchen, Piper, 1965. — 147 S.
  193. Apitz B. Nackt unter Wolfen. Roman Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1967. 563. S.
  194. Hausmann M. Abel mit der Mundharmonika. Fischer
  195. Taschenbuch Verlag, 1955. Paperback, befriedigender * Zustand. 180 S.
  196. Bartsch R. Geliebt bis ans bittere Ende.- Mitteldeutscher Vlg. Halle/S. 1958. 748 S.
  197. Bobrowski Johannes: Boehlendorff und Mausefest. Erzahlungen. Berlin: Union, 1965. 156 S.
  198. Borchert W. Das Gesamtwerk. Rowohlt, 1959. — 348 S.
  199. Brecht B. Der gute Mensch von Sezuan. Suhrkamp t Verlag, Berlin, 1953. — 153 S.
  200. Brecht B. Kalendergeschichten. Halle, Mitteldeutscher Verlag, 1948. — 183 S.
  201. Brecht B. Stucke 8. Suhrkamp Verlag, Berlin 1992.- 608 S.
  202. Bredel W. Die Vater. Bln., Aufbau Vlg., 1959- 452 S.
  203. Bronnen, Arnolt Deutschland: Kein Wintermarchen.
  204. Berlin: Verl. d. Nation, 1956.- 176 S.
  205. Burgsch Th. Arzt seit funf Jahrzenten. Berlin, 1957.
  206. Carossa H. Eine Kindheit und Verwandlungen einer Jugend. Wiesbaden: Insel 1953. — 265 S.
  207. Claudius E. Menschen an unserer Seite. Verlag Volk und Welt, Berlin, 1953. — 397 S.
  208. Doblin A. Berlin Alexanderplatz P Deutscher Taschenbuch VerlagB.M., 1976. — 586 S.
  209. Eulenberg H. Sonderbare Geschichten.- Dusseldorf: Die Faehre, 1947. 175 S.
  210. Fallada H. Jeder stirbt fur sich allein. R
  211. Berlin: Aufbau, 1963. 627 S.
  212. Frisch M. Andorra // Stuck in zwolf Bildern.- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1975. 126 S.
  213. Frisch M. Biedermann und die Brandstifter // Ein Lehrstuck ohne Lehre. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1996. — 94 S.
  214. Frisch M. Stiller. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1954. — 448 S.
  215. Heine H. Gestandnisse. // Samtliche Schriften / Band VI / I Herausgegeben von Walter Klaar, 1975. 680 S.
  216. Hermann G. Grenadier Wordelmann. 2.Aufl. Berlin 1976. — 384 S.
  217. Hermlin St. Die Zeit der Gemeinsamkeit // Erzahlungen. Berlin, Aufbau 1959. — 172 S.
  218. Hesse H. Knulp. // Drei Geschichten aus d. Leben Knulps. Bln., Suhrkamp, 1957. — 128 S.
  219. Hoffman E.T.A. Poetische Werke. Berlin, 1958.
  220. Kafka F. Amerika. Der Proze?. Das Schlo?: Fischer. 1972. 813 S.
  221. Kellermann B, Totentanz. Berlin: Aufbau, 1953.- 495 S.
  222. Kisch E. Marktplatz der Sensationen. Berlin- Weimar: Aufbau-Verlag, 1981. 1. Aufl. — 304 S.
  223. Le Fort Gertrud von der Papst aus dem Chetto. -Wien,.Munchen, Basel, 1954.
  224. Lons H. Mummelmann. Econ-Ullstein-List. Ullstein Taschenb, 1996. — 153 S.
  225. Mann H. Novellen I. Hamburg: Rowohlt, 1976.
  226. Mann H. Ein Zeitalter wird besichtigt. Berlin, 1. Aufbau, 1973. 732 S.
  227. Mann Th., Tonio Kroger. Berlin, S. Fischer.- 122 S.
  228. Mayer C.F. Samtliche Werke. Berlin, 1928.
  229. Musil R. Der Mann ohne Eigenschaften. Bd 1.- Bin, Rowohlt, 1931. 1074 S.
  230. Neue Berliner Illustrierte. Berlin, 1953 ff.
  231. Neue Deutsche Literatur. Berlin, 1953 ff.
  232. Neutsch E. Zwei leere Stuhle. Halle. Mitteidt. 1976. — 125 S.
  233. H.E. 1.Spatestens im November. Munchen, 1963.
  234. Bartsch R. Geliebt bis ans bittere Ende. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1963. — 748 S.
  235. Renn L. Krieg ohne Schlacht. -Berlin, VdN, 1958.- 262 S.
  236. Renn L. Adel im Untergang. Berlin: Aufbau, 1973.- 503 S.
  237. Schiller F. Die Rauber // Ein Schauspiel. Reclam Verlag, 1950. — 144 S.
  238. Schomburgk H. Zelte in Afrika. Berlin, Verlag der Nation, 1960. — 382 S.
  239. Seghers A. Das siebte Kreuz. Berlin: Aufbau, 1955. — 386 S.
  240. Sibylle. Leipzig, Berlin, 1961 ff.
  241. Strittmatter E. Tinko. Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1964. — 351 S.
  242. Sudermann H. Romane und Novellen. Stuttgart u. Berlin, 1919.
  243. Suskind P. Das Parfum. Diogenes Verlag, Zurich, 1985. 319 S.
  244. Toller E. Ausgewahlte Schriften. Bln., 1961. — 370 S.
  245. Tucholsky Panter, Tiger und andere. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. — 438 S.
  246. Tucholsky K. Deutschland, Deutschland unter anderen. — Berlin: Verl. Volk und Welt, 1960. — 3. Aufl. — 368 S.
  247. Tucholsky K. .ganz anders. Berlin: Volk und Welt, 1958. — 386 S.
  248. Uhse B. Leutnant Bertram. Berlin: Aufbau, 1953.- 609 S.
  249. Viebig C. Berliner Novellen. Berlin: Das Neue Berlin, cop.1952. — 200 S.
  250. Viebig C. Eine Handvoll Erde. Leipzig, Hesse & Becker ca., 1930. — 307 S.
  251. Walser M. Halbzeit. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1977. — 775 S.
  252. Welk E. Der Bulle von Klebbow. Halle (Saale), 1959.
  253. Werfel P. Das Llied von Bernadette.- Berlin, 1957.
  254. Winckler J., Der tolle Bomberg. Ein westfalischer Schelmenroman. Stgt., 1949. — 386 S.
  255. Zweig St. Balzac. Leipzig: Insel 1958. — 541 S.
  256. Kastner Erich Das doppelte Lottchen. Frankfurt a.M.: Buchergilde Gutenberg, 1954. — 215 S.165
Заполнить форму текущей работой