Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование межкультурной коммуникативной компетенции на основе интердисциплинарного обучения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Для реализации рассматриваемого нами интердисциплинарного обучения и формирования на его основе межкультурной коммуникативной компетенции в процессе преподавания иностранного языка необходимы специальные методические приёмы. К ним относятся познавательно-поисковые иноязычные коммуникативные задания, которые нацелены на активизацию" самостоятельной познавательно-культуроведческой деятельности… Читать ещё >

Формирование межкультурной коммуникативной компетенции на основе интердисциплинарного обучения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Интердисциплинарное обучение как основа формирования межкультурной коммуникативной компетенции
    • 1. Теоретические предпосылки возникновения интердисциплинарного обучения межкультурной коммуникации
    • 2. Особенности интердисциплинарного обучения межкультурной коммуникации
  • Выводы по 1 главе
  • ГЛАВА II. Организация интердисциплинарного обучения английскому языку в школе с углублённым изучением иностранного языка
    • 1. Содержание интердисциплинарного обучения межкультурной коммуникации учащихся школы с углублённым изучением иностранного языка
    • 2. Основные принципы организации интердисциплинарного обучения иностранному языку с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции
  • Выводы по 2 главе
  • ГЛАВА III. Методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции на основе интердисциплинарного обучения иностранному языку, географии и истории
    • 1. Процесс интердисциплинарного обучения английскому языку, истории и географии
    • 2. Опытное обучение иностранному языку в условиях интердисциплинарного обучения в школе с углублённым изучением английского языка
  • Выводы по 3 главе

В настоящее время, в условиях кардинальных изменений во всех сферах жизни общества, всё более серьёзное значение приобретает вопрос совершенствования иноязычной подготовки личности, поскольку знание иностранных языков в современных условиях становится значимой социально-экономической необходимостью. Расширяющиеся международные контакты в различных областях показали, что необходимо глубокое понимание особенностей менталитета, стиля жизни и системы моральных ценностей представителей иного лингвосоциума, если народы стремятся к сотрудничеству и совместному устройству будущего мира. В первую очередь речь идет о формировании таких качеств личности, как открытость, толерантность и готовность к общению.

Необходимо подчеркнуть, что отсутствие взаимопонимания обусловлено в меньшей степени наличием* ошибок лингвистического плана, и в гораздо большей, — стратегическими ошибками в коммуникации. Данное положение предполагает повышение уровня межкультурной образованности современного человека, что возможно лишь в том случае, если результаты общего образования будут выражены не только' в предметном формате, но и будут иметь характер интегральных знаний, навыков и умений.

Практически каждый^ предмет школьной программывносит определенный вклад в формирование межкультурной коммуникативной компетенции учащихся, наполняя ее соответствующим содержанием. Значимая роль в этом процессе отводится предмету «иностранный язык», т. к: именно формирование межкультурной коммуникативной компетенции является основной целью обучения данной дисциплине.

Особая роль предмета «иностранный язык» в развитии межкультурной коммуникативной компетенции учащихся определяется рядом характеристик, отличающих его от всех других школьных предметов. Во-первых, иностранный язык, являясь существенным элементом культуры его народа-носителя и средством передачи ее другим народам, позволяет создать у школьника целостную картину мира, что впоследствии будет способствовать формированию у учащихся черт вторичной языковой личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, многоязычного мира [223]. Во-вторых, дисциплина «иностранный язык» характеризуется межпредметностью, которая заключается в том, что содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных дисциплин: истории, географии, литературы, и др. В-третьих, иностранный язык полифункционален, поскольку он выступает не только в качестве одного из учебных предметов, но и в качестве средства общения и приобретения сведений из самых различных областей знаний [174, с. 21].

Межпредметность, культуросообразность и полифункциональность дисциплины «иностранный язык» делают её максимально ориентированной на формирование межкультурной коммуникативной компетенции как сложного интегративного образования, требующего включения школьников в сложную деятельность, предполагающую постижение иной культуры (во всех её измерениях) в её активном взаимодействии с фактами культуры родного лингвосоциума.

Эффект межкультурной подготовки значительно усиливается в том. случае, если иностранный язык как учебный предмет вступает во взаимодействие с другими предметами, образуя с ними общееинтердисциплинарное — дидактическое пространство. Наибольшим культуроносным содержанием отличается межпредметный блок «иностранный язык, история, география», который способен «погрузить» обучающегося в пространственно-временное измерение иной и родной культур.

Анализ литературы показал, что вопрос, об интегрированном / интердисциплинарном обучении, в центре которого находятся межпредметные связи иностранного языка и других дисциплин, является одним из весьма интенсивно исследуемых в теории и практике обучения иноязычному общению.

Проблеме межпредметного обучения посвящены работы таких психологов, как Д. Б. Богоявленская (1990), С. И. Смоликова (2001) — Е. И. Щебланова (2003), Н. Б. Шумакова (2004) и др. В частности, А. А. Леонтьев (1992), анализируя современное состояние обучения языкам, отмечал, что следует обращатьсяне к прошлому, хотя это и поучительно, а смотреть в будущее, то есть строить такую систему обучения языкам, в том числе неродным, которая опиралась бы на возможно^ более широкий круг данных современных смежных наук [119, с.96].

• В ' общедидактическом, смысле важность и большую значимость межпредметных связей для школьного образования подчёркивали" в своих работах А. И. Ерёмкин (1989), Г. Д. Кириллова (1980), М.ШСолмакова. (1984), З. А. Малькова (1983) — Д. М. Кирюшкин (1989), Н. А. Лошкарева (1972, 1981), В. Н. Максимова (1987, 1988) и др. Разрабатывая вопрос обучения школьников иностранному языку в условиях реализации межпредметных связей,' мы обращались к фундаментальным трудам таких учёных-педагогов, как Н. С. Антонов (1969), И. Д. Зверев (1971), Н. А. Сорокин (1971), М. М. Левина (1973), Г. И. Батурина (1974), В. Н. Максимова (1978) и др.

Различными лингводидактическими-аспектами преподавания иностранного. языка в условиях межпредметных связей занимались И.Л.Бим- (1988), Н. Д. Гальскова (2003), Ш. И. Ганелин (1959), Н. И. Гез (1980), Р. Дилц (2004), А. Д. Райхштейн (1958) и др. Ряд исследователей предпринимали попытки, разработать систему скоординированного обучения двум или более иностранным языкам в интеграции* с каким-либо школьным предметом на основе единых принципов, методов, приёмов работы (Р.Ю.Барсук (1990), О. Б. Кирпичникова (1995), Л.А. Мирцхулава- (1994), А. Г. Перцева (1998), М. Ю. Салиева (1996), М. М. Фомин (2000), В. И. Шярнас (2002), А. И. Яцикявичус (1999) и др.).

Как удалось установить, к настоящему времени в теории и методике обучения иностранному языку сформировалось несколько моделей, предполагающих интеграцию предмета «иностранный язык» с другими дисциплинами: «иностранный язык + литература» (И.Н.Зотеева), «иностранный язык + русский язык» (Л.З.Якушина), «иностранный язык + гуманитарные учебные предметы» (Т.В.Кускунова). Как показали данные исследования, в ходе и как результат такого интердисциплинарного обучения достигаются весьма ощутимые позитивные изменения в области иноязычной и предметной1 подготовки школьников: развиваются их коммуникативные способности, более. качественно усваиваются знания, формируются навыки и умения, значимые для подготовки школьников. ;

К сожалению,' реализация интердисциплинарного обучения" осуществляется^- лишь, отдельными учителями-энтузиастами. Недостаточность" раскрытияпроблемы, отсутствие исследований- - посвященных выявлению различных интегративных межпредметных отношений, в которые способен вступать иностранный, язык как учебный" предмет, приводятк тому, что учителя, преподающие разные школьныедисциплины-, работают вдидактическом отношении изолированно друг от друга,, в результате чего теряется целостное восприятие учащимися? картины мираи снижение их адаптации к социальным условиЯхМ поликультурного сообщества.

Возниклотемсамымпротиворечие, связанное с наличием теоретических основ межпредметной интеграции— и необходимостью усиления интердисциплинарного обучения благодаря-' внедрению новой модели межпредметного взаимодействия, «иностранный язык, история, география» в целях формирования межкультурной коммуникативной компетенции и отсутствием теории и технологии создания и реализации такого обучения.

Исходя из вышеизложенногоможно. сделать вывод о томчто актуальность* настоящего исследования" обусловлена наличием социального заказа: в области формирования современных членовсоциума, способных к межкультурному взаимодействию на основе широких системных межнаучных знаний, и отсутствием теоретически и практически разработанной методики целенаправленного формирования межкультурной коммуникативной компетенции в условиях интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании, создании и практической разработке методики формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе интеграции предмета «шюстранный» язык" с предметами «история» и «география» в школе с углублённым изучением английского языка;

Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить сущность интердисциплинарного обученияпредметам «иностранный язык», «история» и «география» в школе с углублённым изучением английского языка;

2. Обосновать принципы отбора содержания интер дисциплинарного обучения иностранному-языку- ^.

31 Разработать методику интердисциплинарного обучения иностранному языку: с/ целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции4 учащихся- .

4. Описать организацию данного вида обучения в школе с углублённым изучением? английского языками5 проверить его эффективность в ходеопытного обучения.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нём:

— впервые доказан: формирующий и развивающий потенциал интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии, обеспечивающий формирование межкультурной коммуникативной: компетенции школьника- «. .'.

— впервые сформулированы принципы отбора содержания интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии;

— разработана методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся в условиях интердисциплинарного обучения:

Теоретическая значимость работы состоит в том, что выявлены актуальные предпосылки интердисциплинарного обучения школьников межкультурной коммуникацииисследована интердисциплинарная модель «иностранный язык, история и география», пополняющая банк технологий формирования межкультурной коммуникативной компетенции на уровне школьного образованиянаучно обоснована и опытным путём доказана эффективность разработаннойметодики интердисциплинарного1 обучения иностранному языку, истории и географии в целях формирования у учащихся межкультурной коммуникативной компетенции.

Практическая значимость' исследованиязаключается в том, что I полученные результаты могут послужить основой для создания учебников, учебных пособий, построенных на базе интердисциплинарного обучения-иностранному языку, истории, и географии, для создания принципиально новых моделей обучения в школе с углублённым изучением английского^ и других иностранных языков. Материалы исследования могут быть использованы преподавателями иностранных языков, составителямипрограмм, учебных и-учебно-методических пособий" для. учащихся различных типов учебных заведений.

Объектом настоящей работы является интердисциплинарное обучение как основа формирования межкультурной коммуникативной компетенции школьников.

Предметом исследования является методика формирования межкультурной коммуникативной компетенциив условиях интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии (школа с углубленным изучением иностранного языка).

Для решения поставленных задач использовались следующие методы научного исследования: изучение подходов к формированию межкультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе анализа лингводидактической, методической, лингвистической, психолингвистической, педагогической и психологической литературы по проблеме исследованияанализ учебных программ, разработанных и апробированных отечественными и зарубежными исследователями, занимающимися проблемами интердисциплинарного обученияопросы школьниковорганизация и проведение опытной проверки разработанной методикинаблюдение' за педагогическим процессом в ходе опытной проверки (включая фиксациюна аудио-видео плёнку) с последующим анализомразличных форм учебных занятий в, условиях интердисциплинарного обучения — уроков, семинаров, конференций и др.

Методологическойосновошисследования служат основные положения^ теории межкультурного• подхода в, обучении иностранному языку (A.A. Гусейнова 2004, A.A. Залевская.2009, Л. И:Карпова 2005, Т. А. Павлишак 2007) интегративного подхода, к обучению (И.А.Зимняя 2000; Э. Ф. Зеер 2003;, Н. Ф: Талызина 2006, Е. И. Щебланова 2008. Н. Б. Шумакова 2009) — концепция вторичной языковой личности (Ю-НКараулов 1986,* И. И. Халеева 1989, К. Н. Хитрик 2001) — теория’деятельности (ЛС. Выготский, С. Л: Рубинштейн, А.Н. Леонтьев), подходы, к, межпредметному обучению (BlG-Библер 1992, В. Т. Фоменко 1994; Е.В.Бондаревская- 1997, А. Я. Данилюк.2000).

Для. решения-поставленных задач в диссертации использовался комплекс научно-исследовательских методов (Э.АЛПтульман): анализ отечественной и зарубежной литературы по лингвистике, лингводидактике, педагогике, психологии^ методикеобучения иностранным языкамобобщение отечественного и зарубежного опыта разработки проблемы формирования межкультурной коммуникативной компетенциинаблюдение за учебным процессомопрос учителей ишкольниковэкспертнаяоценка работы учащихсяанализ данных самооценки школьниковопытное обучение и анализ полученных результатов.

Достоверность и обоснованность. результатов исследования обеспечиваются адекватным набором методов, методологической обоснованностью исходных положений, анализом и использованием достижений педагогической, психологической, лингвистической и лингводидактической наук, сочетанием количественного и качественного анализа, репрезентативностью полученных данных, положительными результатами опытного обучения.

Основные результаты исследования прошли апробацию на базе 10-х классов школы № 1524 г. Москвы с углублённым изучением английского языка (84 человека) в течение 5-ти лет (с 2005 по 2010 гг.).

Материалы исследования, его результаты докладывались, обсуждались на заседаниях кафедры лингводидактики МГЛУ, на Всероссийской конференции УМО по образованию в области лингвистики (2008 г.), на московских городских и республиканских семинарах преподавателей^ иностранных языков (2006, 2008;2010 гг.), на курсах повышения квалификации работников образования МИОО (2008г.). Основные положения диссертационного исследования изложены в трёх печатных работах. 1 Положения, выносимые на защиту:

1. Интердисциплинарное обучение иностранному языкув интеграции с предметами «история» и «география», является эффективной обучающе-развивающей моделью, обеспечивающей формирование межкультурной коммуникативной компетенции учащегося в условиях школы с углублённым изучением иностранного языка.

2. Интердисциплинарное обучение иностранному языку, истории и географии в целях формирования межкультурной коммуникативной компетенции школьников будет эффективным при следующих условиях: а) тщательного отбора его содержания на основе специфических принциповб) организации и проведения специальных видов занятий, которые должны носить постоянный характер и предусматривать овладение умениями, способствующими их осуществлениюв) постоянного контроля и коррекции проведения интердисциплинарного обучения иностранному языку.

3. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции в условиях интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии в школе с углубленным изучением иностранного языка является успешным, если его организация на базе установленных принципов предполагает поисково-исследовательскую деятельность учащихся в представленных в исследовании формах.

Ход и результаты исследования отражены в структуре данной диссертации.

В первой главе рассмотрена история возникновения и развития феномена* интердисциплинарного обучения, выявлена его роль в реализации современных целей обучения иностранному языку, в частности, при формировании межкультурной коммуникативной компетенции учащихся средней школы с углублённым изучением иностранного языка.

Вторая глава посвящена организации интердисциплинарного обучения иностранному языку, истории и географии с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся, в школе с углублённым изучением иностранного языка с учётом) отбора содержания данного вида обучения и основных принципов его структурирования. Выявлены условия эффективности интердисциплинарного1 обучения межкультурной коммуникации.

В третьей главе представлена разработанная методика формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся в школе с углублённым изучением иностранного языка на основе выбранного вида интердисциплинарного обучения, описывается опытное обучение и проводится анализ его результатов.

В заключении подводятся итоги проведённого исследования и даётся оценка перспективности разработанной методики формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся в условиях интердисциплинарного обучения.

Структура и содержание исследования: введения, три главы, выводы по главам, заключение, список использованной литературы (представленного 272 источниками), приложения. Объём диссертации составляет 228 страниц машинописного текста.

Выводы.

Исследование, проведённое в рамках главы III, позволило сделать следующие выводы:

1. Для реализации рассматриваемого нами интердисциплинарного обучения и формирования на его основе межкультурной коммуникативной компетенции в процессе преподавания иностранного языка необходимы специальные методические приёмы. К ним относятся познавательно-поисковые иноязычные коммуникативные задания, которые нацелены на активизацию" самостоятельной познавательно-культуроведческой деятельности школьников. Такого вида задания повышают мотивационную обеспеченность учебного процесса, создают благоприятные условия для творческой и коммуникативной коллективной деятельности, для успешного овладения определёнными навыками и умениями интердисциплинарной деятельности межкультурного характера, что, в целом, способствует эффективному формированию межкультурной коммуникативной компетенции учащихся.

2.Исходя из требований, предъявляемых к методике интердисциплинарного обучения с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции, представилось возможным также определить виды учебной деятельности в курсе обучения иностранному языку в интеграции с историей и географией, такие, как исследовательский урок, f дискуссия и диспут на интердисциплинарные темы межкультурного характера, целенаправленная работа с текстом, подготовка сообщения и репортажа, написание реферата и эссе, ролевая игра, проектное задание, «интегрированный учебный день», межпредметный семинар, а также различные виды внеклассной работы.

3.Эффективность предлагаемого курса и предложенная методика работы с ним проверялась в процессе проведения отобранных нами видов занятий с целью определения уровня сформированности межкультурной коммуникативной компетенции. Результаты опытного обучения английскому языку в условиях интердисциплинарного обучения в школе с углублённым изучением данного предмета доказали эффективность такого вида обучения для формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся и его образовательную ценность. Опытная проверка предложенного курса показала, что у испытуемых увеличился объём межкультурных знаний, повысился уровень владения компонентами коммуникативной ситуации, расширился круг обсуждаемых тем, возросла способность к интегрированию и творческому преобразованию учебного материала, к перцепции и рефлексии в процессе общения, а также повысился уровень общего интеллектуального развития.

Заключение

.

Цель, проведённого исследования заключалась в теоретическом обосновании и практической, разработке: методики формирования межкультурной, коммуникативной компетенции, учащихся на. основе интердисциплинарного обучения — иностранному языку в интеграции". с: предметами «история» и «география». '.'¦.'- '.

В • исследовании были рассмотренытеоретические: предпосылкивозникновения, интер дисциплинарногообучениями его значение: Основой-, на которой строится — данный вид обучения, являются межпредметные связи. Выяснилось, чтопроблема: реализации? межпредметных связей в обучении историческиюбусловлена. предметной1структурой-образовательного процесса, которая способствует формированию* в сознании учащихся отдельных систем знаний о явлениях реального мира. Анализ, использования межпредметных связей на протяжении всего развития этой теории показал, что данный подход к изучению иностранного, языка необходим^. и, — эффективен, для формирования не только коммуникативной компетенции, но и межкультурной коммуникативной компетенции учащихся.

В процессе решения поставленных задач был сделан вывод о том, что действующие УМЕ’по иностранному (английскому) языку для школ с углублённым его изучениемнедостаточно полно отражают исторический и географический аспекты преподавания иностранного языка, что не позволяет сформировать у учащихся высокий уровень межкультурной коммуникативной компетенции, необходимой для осуществления полноценной коммуникации с носителямиязыка. Интердисциплинарное обучение, в основу которого положены межпредметные связи, может возместить этот недостаток.

Одним из эффективных видов интеграции в целях формирования межкультурной коммуникативной компетенции^ может быть, взаимосвязанное обучение таким предметам, как иностранный язык, история и география. Содержание предметов «история» и «география» следует использовать на уроках английского языка с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции учащихся.

В исследовании было рассмотрено содержание интердисциплинарного обучения иностранному языку, определены основные принципы его отбора и принципы организации самого процесса.

Для" успешной реализации рассматриваемого нами обучения и формирования на его основе межкультурной коммуникативной компетенции в процессе преподавания иностранного языка необходимо использовать, как показало изучение данной проблемы, специальные методические приёмы. Такими приёмами являются познавательно-поисковые иноязычные коммуникативные задания, которые нацелены на активизацию самостоятельной познавательно-культуроведческой творческой деятельности школьников.

Опыт речевой деятельности учащийся приобретает не только на уроках иностранного языка, но и в ходе практического непосредственного взаимодействия с представителями изучаемой культуры (поездки' в страну изучаемого языка: экскурсионные и обучающие, проживание в семьях) и через компьютерно-опосредованное общение.

Эффективность предлагаемого курса проверялась в процессе проведения отобранных нами видов занятий с целью определения уровня сформированности межкультурной. коммуникативной компетенции. Результаты специально подготовленного и проведённого хпо разработанной нами методике опытного обучения английскому языку как иностранному в условиях интердисциплинарного обучения в школе с углублённым изучением данного языка подтвердили эффективность предложенной методики для достижения высокого уровня сформированности межкультурной коммуникативной компетенции учащихся.

Применение на практике методики интердисциплинарного обучения иностранному языку дало следующие положительные результаты.

В плане знаний учащийся:

— обладает более глубокими и обширными знаниями в области истории, географии и культуры страны изучаемого языка, чем при обычной форме обучения;

— знает особенности инокультурного общения, основные формы и нормы коммуникации, этикета поведения, а также способы разрешения некоторых конфликтов, возникающих в процессе контактов с представителями изучаемой культуры-.

В плане умений учащийся:

— умеет использовать имеющиеся межкультурные и социокультурные, в том числе исторические и географические знания в условиях реальной коммуникации с представителями изучаемой культуры;

— умеет приобретать новые знания о стране изучаемого языка, в том числе из интегрируемых предметов, в частности из истории, географии, а также путём самостоятельного изучения иноязычной литературы и в процессе непосредственного общения с носителями языка;

— умеет квалифицированно работать с межкультурной информациейнаходить, анализировать, оценивать, систематизировать, классифицировать, обобщать, .интерпретировать;

— умеет объективно оценивать, а также сравнивать явления родной и изучаемой культур и находить общее между ними.

В результате интердисциплинарного обучения иностранному языку школьник приобретает определённые личностные качества, а именно: — обладает эмпатией, он способен, сохраняя самобытность и индивидуальность, поставить себя на место представителя другой культуры, понять мотивы .его поведения, увидеть себя и свою культуру с точки зрения инокультурного собеседника;

— умеет познавать свою и иную культуру как в процессе межличностного взаимодействия, так и при изучении материальных и духовных явлений;

— обладает критическим мышлением, которое позволяет ученику преодолевать неизбежные стереотипы и предубеждения относительно родной и изучаемой культур, используя свои знания из области интегрируемых предметов;

— приближается к оптимальному уровню трансспекции (199, с. 193);

— обладает навыками и умениями эффективной коммуникативной деятельности, что даёт ему возможность полноценно общаться с представителями другой культуры.

Перспективность разработанной методики состоит в возможности её использования в практике обучения иностранным языкам в различных типах учебных заведений (общеобразовательных школах, школах с углублённым изучением иностранного языка, лицеях, гимназиях, колледжах). Представленные в опытном обучении материалы могут быть использованы при создании учебников и учебных пособий по практическому курсу английского и других языков, изучаемых как иностранные.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб: «Златоуст», 1999. — 472 с.
  2. .Р. Педагогика как наука и ее задачи. Алма-Ата: Б. и., 1991.-24 с.
  3. В.А., Научность и доступность обучения. — Автореф. дис. канд. пед. наук М.: 1974. — 22 с.
  4. В.А. Художественный текст: варианты интерпретации: труды XII Всероссийской научно-практической конференции, (Бийск, 18−19 мая 2007 г.). Бийск: БПГУ им. В. М. Шукшина, 2007. — 198 с.
  5. .Г. О проблемах современного человекознания. — М.: Просвещение, 1997. 380 с.
  6. Н.С. Слагаемые знаний: о межпредметных связях в учебном процессе Архангельск: Советская педагогика, 1969 — 68 с.
  7. В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования М.: Высш. шк., 1989. — 157 с. 1
  8. А.Р. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков : (Конспект лекций), Учеб. отд., каф. методики. М.: ИРЯП, 1992. — 147 с.
  9. Ю. К. Оптимизация процесса обучения: Общедидактический аспект. М.: Педагогика, 1977. — 256 с.
  10. Ю. К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: (Методические основы). -М.: Просвещение, 1982. — 192 с.
  11. О. И., Ворожейкина Н. И., Запорожец Н. И. Внутрипредмет-ные и межпредметные связи в обучении истории М.: Просвещение, 1990. 109 с.
  12. A.A. Межпредметные связи в процессе школьного обучения и воспитания: Автореф. дис. канд. пед. наук Алма-Ата :1991. 16с.
  13. Г. И. Некоторые теоретические и практические аспекты межпредметных связей : Сб. науч. тр. М.: АПН СССР, 1982. — 88 с.
  14. О.Д. Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств : дис. канд. филол. наук. Тверь, 1999. -126 с.
  15. В.Г. Собрание сочинений : В 9-ти т. М.: Худож. лит. -678 с.
  16. Г. А. Диагностика и развитие мышления подростков. -Бийск: НИЦ БиГПИ, 1993. 238 с.
  17. В. П. Опыт разработки и использования критериев качества усвоения знаний. — М.: Советская педагогика, 1968. № 4. — С. 52−60.
  18. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. — 288 с.
  19. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1988. — 255 с.
  20. Бим И.Л., Каменецкая Н. П., Миролюбов А. А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе // Иностранные языки в школе. 1995. — № 3 — С. 6−11.
  21. Г. И. Концепция языковой личности. Автореф. докт. дис. — М.: 1982.-36 с.
  22. Г. И. Современная лингводидактика: Уч. пособие. Калинин, КГУ, 1980.-61 с.
  23. С. А. Менталитет и коммуникативная среда в транзитивном обществе = Mentality and communicative environment in a transitive society: монография.- под ред. В. И. Кабрина, О. И. Муравьевой. -Томск: ТГУ, 2004. 278 с.
  24. Д.Б. Психология творческих способностей. — М.: Академия, 2002. 320 с.
  25. С.А. Онтологическая триада «пространство человек -текст» как специфическая коммуникативная система : Психолингвофилософское исследование: Автореф. дис. докт. филол. наук: Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Филол. фак. М., 2004. — 49 с.
  26. В.Ф. Межпредметные связи в процессе обучения : Учеб. пособие по спецкурсу. Вологда: Вологод. ГПИ, 1988. — 73 с.
  27. Ю.В. Очерки теории этноса. — М.: Наука, 1983. -412 с.
  28. Дж. Культура образования — М.: Просвещение, 2006. 213 с.
  29. A.B. Коммуникативная культура : Философско-методологический анализ: Автореф. дис. канд. культурологии: Моск. пед. гос. ун-т. — М., 2006. 17 с.
  30. , Н.Ф. Концентрический учебник русской грамматики, составленный Н. Бунаковым: курс 1−4. Санкт-Петербург: Тип. А. М. Котомина, 1873−1877. — 445 с.'
  31. Н.Б. Коммуникативная компетентность личности исоциально-психологические факторы ее развития : На примере^студентов-будущих педагогов-психологов: автореф. дис. канд. психолог, наук: Сиб. гос. технол. ун-т. Красноярск, 2004. — 23 с.
  32. Г. Г. Коммуникативная ситуация «побуждение-реакция» в современной англоязычной речи : (На материале диалогов в английской и американской прозе XX века): автореф. дис. канд.филол. наук: Моск. пед. гос. ун-т. М., 1993. — 16 с.
  33. Ю. Развитие знаний в процессе изучения новыхпредметов учащимися V-VIII'классов. Канд. дисс. М., 1961 С. 10.
  34. С.А. Коммуникативная активность в структуре интегральной индивидуальности : На материале исслед. школьников подросткового возраста: дис. канд. психолог, наук: Пермь, 1998. 173 с.
  35. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990.-246 с.
  36. Н.М. Развитие основных понятий курса ботаники. «Известия АПН’РСФСР», вып. 82, 1956 С. 15.
  37. A.B. Семантическая и функционально-коммуникативная характеристика фразеологических единиц с культурным компонентом значения : Автореф. дис. канд. филол. наук: Военный ун-т. М., 1998. — 23 с.
  38. В.И. Философские мысли натуралиста. — М.:Наука, 1988. 520 с.
  39. И.А. Коммуникативная компетентность в социализации личности : Автореф. дис. канд. социологических наук: Нижегор. гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. Нижний Новгород, 2002. — 22 с.
  40. , В.И. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1986. — 474 с.
  41. A.B. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам (из опыта зарубежной методики). Автореф. дис. канд. пед. наук-М.: 1988.-23 с.
  42. Г. И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся среднего образования с углубленным изучением иностранного языка. Автореф. дис. канд. пед. наук —М.: 1994. — 16 с.
  43. JI.C. Психология развития как феномен культуры. — М.: Просвещение, 1996. — 580 с.
  44. P.C. Коммуникативная композиция текста : Опыт систем, исслед. на материале англ. яз.: автореф. дис. канд. филол. наук: Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова. Одесса, 1987. — 16 с.
  45. Г. А. Обращение как коммуникативная единица языка : (На материале соврем, англ. яз.): автореф. дис. канд. филол. наук: I1002.04 / Ташк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Ф. Энгельса. Ташкент, 1988.-23 с.
  46. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.
  47. Н.Д., Соловцова Н. И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностранные языки в школе, 1991 № 3. — С. 31−35
  48. Ш. И. О преемственных и межпредметных связях// Преемственность в обучении и взаимосвязь между учебными предметами в V-VIII классах. М.: Изд. АПН РСФСР, 1961. — С. 2832.
  49. М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста -Тбилиси : Изд-во Тбил. ун-та, 1986. 315 с.
  50. Гез Н. И. Текст лекций по курсу «Методика обучения иностранным языкам в высшей школе» (раздел «Аудирование»), М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1979. — 66 с.
  51. И.Ф. Избр. пед. соч. М.: Книгоиздательство Тихомирова К. И., 1913−243 с.
  52. .П. Проблемно-ориентированные функциональные упражнения : уч.- метод, пос.: уч. пос. для студ. выс. уч. зав., обуч. по напр. Филологическое образование.: Изд. Коми пед. ин-та, 2006. — 135 с.
  53. A.A. Коммуникативная креативность субъекта как фактор эффективности группового решения задач : дис. канд. психолог, наук: 19.00.01. Казань, 2003. — 147 с.
  54. Н.В. Межпредметные связи в системе эстетического воспитания учащихся 6−11 классов на уроках иностранного языка в современной общеобразовательной школе : дис. канд. пед. наук. — М.: 1997.- 177 с.
  55. Н.В. Межпредметные связи в системе эстетического воспитания учащихся 6−11 классов на уроках иностранного языка в современной общеобразовательной школе : дис. канд. пед. наук: М., 1997.- 177 с.
  56. Г. Г. Речевое общение и проблемы лингводидактики. — М.: АПН СССР, 1985.-79 с.
  57. Н. П. Составитель С.Ф.Батракова- Авт. выступ, ст. Г. Д. Кириллова. М.: ГИПБ, 1989. — С. 4−27.
  58. О.В. Поликультурное образование: теория и практика. — Ростов-на-Дону: изд-во РГПУ, 2003. 512 с.59: Гулыга A.B. Эстетикак в свете аксиологии. Пятьдесят лет на Волхонке. СПб.: Алетейя, 2000. — 445 с.1
  59. А.И. Межпредметные связи в системе современного образования : Монография Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2002. -213 с. •
  60. А .Я. Теория интеграции образования. Ростов-на-Дону: Изд. Рост. Пед. университета, 2000. — 440 с.
  61. Т.А. Коммуникативная структура простого предложения в английском и русском языках : автореф. дис. докт. филол. наук: Кубан. гос. ун-т Краснодар, 2006. — 53 с.
  62. М.В. Межпредметные связи в обучении географии : (Пособие для учителей) Ташкент: Укитувчи, 1985. — 38 с.
  63. А.Н. Поликультурная воспитание в России и за рубежом: сравнительный анализ. М.: Прометей, 2006.160 с.
  64. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы соврем, дидактики. Под ред. М. А. Данилова, М. Н. Скаткина. Тбилиси: Ганатлеба, 1981. -372 с.
  65. Дилц Роберт Б., Эпстайн Тодд А. Динамическое обучение. -Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001, 416 с. •
  66. ДистервегА. Избр.пед.соч, —М.: Учпедгиз, 1956 —453 с. .
  67. H.A. Избранное: 2-е изд., доп. — М.: Современник,. 1984. — 622 С. ¦ • - ' '
  68. Т.М. Язык и социальная психология: Учеб: Пособие для фактов журналистики и филолог, ф’ак-ов ун-тов/ Под* ред., Проф. А.АЛеонтьева. М.: Высшая школа, 1980. — 224 с.
  69. F.B. Культура и обучение • иностранным языкам. — С.-Пб.: Каро, 2005. 352 с.
  70. Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации//Иностранные языки в школе. — 1985'.
  71. И.Н. Коммуникативная интенция в анализе информативности произведений художественной культуры : автореф. дис. канд. культурологии: Морд: гос. ун-т им: Н. Ш, Огарева.-Саранск, 2006. 18 с., ¦ •
  72. Ю.М. Диагностика и развитие компетентности в общении. Практ. пос.- Киров: ЭНИОМ, 1991. 94 с.
  73. Зайцев.М:И. Заметки по методике обучения иностранным языкам. — Вологда, 1970.-79 с.
  74. Зацепин, К. А. Эссе как коммуникативная форма: проблемы чтения.: На материале современной эссеистики: автореф. дис. канд. филол. -наук: Сам. гос. ун-т. Самара, 2006. — 22 с.
  75. И.Д. Проблемы экологического образования и воспитания в средней школе : Тез. докл. всесоюз. конф. Таллинн: НИИ педагогики, 1980. — 27 с.
  76. И.Д., Максимова В. Н. Межпредметные связи в современной школе-М.: 1971.
  77. И.И. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991.-221 с.
  78. И.Н. Характер межпредметных связей и их реализация в обучении иностранному языку в средней школе (на материале французского языка): дис. канд. пед. наук. М.: 1989. — 162 с.
  79. K.M. Межкультурная коммуникативная компетенция и учебно-методический комплекс для вузов неязыковых специальностей. М.: Вестник МГЛУ, 2007: — с. 22−32.
  80. Кабанова-Меллер E.H. Психология и формирование знаний по физике в зависимости от различных условий их усвоения. М.: Изд. АПН РСФСР, 1962.
  81. Э.С. Коммуникативная модель образовательного процесса в современной гимназии : автореф. дис. канд. пед. наук: Нижегор. гос. архитектур.-строит. ун-т. Нижний Новгород, 2006. — 18 с.
  82. З.И., Самофалова В. И. Пути активизации усвоения знаний учащихся. -М.: АПН РСФСР, 1960. 168 с.
  83. Ю.Н. Русский язык и языковая.личность. — М.: Наука, 1987. 263 с.
  84. Г. Д. Процесс развивающего обучения как целостная система : Учеб. пособие. СПб.: Образование, 1996. — 135 с.
  85. Г. Д. Совершенствование методов обучения в средней общеобразовательной школе : Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1986. — 132 с.
  86. Г. Д. Теория и практика урока в условиях развивающего обучения : Учеб. пособие для пед. ин-тов. —
  87. М.: Просвещение, 1980. 159 с.
  88. В.М. Педагогическое наследие Н. К. Крупской: история и современность: Метод, пособие М.: Б. и., 1989. — 131 е.-
  89. Т.Е. Коммуникативная культура игее экспертиза СПб.: СПбГУПМ, 1996. — 19 с.
  90. Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учебное пособие. — Рязань: Изд-во РГПУ, 1997.-263 с.
  91. Н.С. Коммуникативная компетентность как условие и следствие становления направленности личности : Автореф. дис. канд. психолог, наук: Барнаул, гос. пед. ун-т. Барнаул, 2004. — 23 с.
  92. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Изд. 3-е. — M.: URSS, 2007. — 173 с.
  93. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке М.: УРСС, 2005. — 128 с.
  94. Я.А. Избр. произведения М.: Амонашвили, 1996. — 221 с.
  95. Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста: Сб. статей / Редкол.: Н. К. Соколова (науч. ред.) и др. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. — 167 с.
  96. Коммуникативная культура человека в современном обществе: сборник материалов межвузовской научно-практической конференции (г. Ишим, 15 марта 2006 г.) / отв. ред. Ю. А. Завьялова. Ишим: Филиал ТюмГУ, 2006. — 175 с.
  97. Коммуникативная лингвистика: Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингвист, ун-т- Редкол.: С. И. Канонич (отв. ред.) и др.1. М.: РЕМА, 1997. 103 с.
  98. Коммуникативная лингвистика и межкультурная коммуникация: материалы Междунар. науч.-практической конф. (22 апр. 2006 г.) / сост.: Т. А. Ларионова, Б. В. Пеньков, Т. Д. Шуверова. М.: Ун-т Натальи Нестеровой, 2006. — 251 с.
  99. Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра: сб. материалов междунар. науч. конф., 13−14 июня 2005 г. / под общ. ред. P.C. Сакиевой. Армавир: Армав. лингвист, ун-т, 2005 (РИЦ АЛУ). -323 с.
  100. Коммуникативная направленность как условие интенсификации обучения иностранному языку: Межвуз. сб. науч. ст. / Чуваш, гос. унт им. И. Н. Ульянова- Редкол.: В. А. Иванов (отв. ред.) и др. -Чебоксары: ЧТУ, 1988. 116 с.
  101. Коммуникативная организация высказывания: Тез. конф. / Виноградовские чтения. М., 1996. — 52 с.
  102. Коммуникативная природа человека: (первые Петраковские чтения): материалы Российской науч.-теоретической конф., 31 янв. 2006 г. / науч. ред.: О. Н. Бушмакина. Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 2006 (Ижевск: Тип. Удм. ун-та). — 317 с.
  103. К.П. Межпредметные связи и их влияние на формирование знаний и способов деятельности учащихся: Дисс. канд. пед. наук. М., 1968. 198 с.
  104. Ю.Кохановский В. П. Философия. Ростов-на-Дону: Феникс, 1977. — 573 с.
  105. , Н.К. Педагогические сочинения : В 6-ти т., т. 3 -М.: Педагогика, 1980. 490 с.
  106. П.Г. Влияние межпредметных связей на усвоениепрограммного материала в вечерней школе: дисс. канд. пед. наук. -М., 1965.- 128 с.
  107. П.Г. Межпредметные связи в процессе обучения -М.: Просвещение, 1981. 96 с.
  108. , Т.В. Взаимовлияние в преподавании иностранного языка и гуманитарных учебных предметов : Автореф. канд. пед. наук JL, 1966- 26 с.
  109. В.Н. Философия. Учебное пособие. — М.: Юрист, 1996. -512 с.
  110. М.М. Межпредметные связи как дидактическая проблема и некоторые аспекты её исследования. Советская педагогика, 1972. -№ 8.-С. 14−16
  111. Лексикон языка и коммуникативная деятельность человека / Редкол.: М. И. Чернышева (отв. ред.) и др. М.: МГИИЯ, 1990. — 108 с.
  112. A.A. Язык, речь и речевая деятельность. — М.: Просвещение, 1969.-211 с.
  113. A.A., Сорокин Ю. А. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. — 352 с.
  114. И.Я. Дидактические основы методов обучения. -М.: Педагогика, 1981. 185 с.
  115. И.Я. Процесс обучения и его закономерности. Ереван: Луйс, 1982. — 93 с.
  116. И .Я. Учебный предмет, тема, урок. М.: Знание, 1988. — 80 с.
  117. Лингвистический энциклопедический словарь. —
  118. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с. -
  119. Локк Джон. О воспитании детей — М.: Печ. при Имп. Моск. ун-те, 1760.-250 с.
  120. Ю.М. Избранные статьи — в Зт., Таллин, 1992 1 т., 42 с.
  121. H.A. Межпредметные связи и их роль в формировании знаний" и умений школьников: Дисс. канд. пед. наук М., 1967. -180 с.
  122. H.A. Межпредметные связи как средство совершенствования учебно-воспитательного процесса // под ред. Тесеминцыной М. С. -М.: МГПИ, 1981. 102 с.
  123. В.Н. Межпредметные связи в процессе обучения М.: Просвещение, 1988. — 191 с.
  124. В.Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе : Учеб. пособие Л.: ЛГПИ, 1980. — 92 с.
  125. В.Н. Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения М.: Просвещение, 1984. — 154 с.
  126. В.Н. Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения : Кн. для учителя Кишинев: Лумина, 1986. -150 с.
  127. З.А. Образование. М.: Изд-во агентства печати «Новости», V1985.- 68 с.
  128. З.А. Школа и педагогика за рубежом М.: Просвещение, 1983.- 191 с.
  129. A.C. Межпредметные связи и эстетическое воспитание старшеклассников : Автореф. дис. канд. пед. наук: Армян, пед. ин-т. -Ереван, 1991. 19 с.
  130. Т.В. Направления совершенствования программ по иностранным языкам в средней школе.: Автореф. дис. канд. пед. наук -М.: 1993.- 16 с.
  131. Э.С. Теория культуры и современная наука. — М.: Мысль, 1983.-284 с.
  132. Т. В., Скопинцева Т. С., Степкина И. Ю. Коммуникативная фонетика английского языка (для студентов старших курсов). -М.: Моск. гос. лингвист, ун-т, 2005. 183 с.
  133. Межпредметные связи в обучении: Межвуз. сб. науч. тр. / Тул. гос. пед. ин-т им. JI. Н. Толстого- Отв. ред.: Сорокин Н. А. Тула: Тул. ГПИ, 1980.- 100 с.
  134. Межпредметные связи в преподавании основ наук в средней школе: Межвуз. сб. науч. тр. /Челяб. гос. пед. ин-т- Редкол.: А. В. Усова (отв. ред.) и др. Челябинск: Челяб. ГПИ, 1982 (вып. дан. 1983). -157 с.
  135. Межпредметные связи в учебно-познавательной деятельности учащихся: Сб. науч. тр. (межвузовский) / Тул. гос. пед. ин-т им. JI. Н. Толстого- Редкол.: Н. А. Сорокин (отв. ред.) и др. Тула: Тул. ГПИ, 1983. — 160 с.
  136. Межпредметные связи естественно-математических дисциплин: Сб. статей // Под. ред. Фёдоровой В. Н. — М.: Просвещение, 1980.
  137. H.A. Проблемы обучения, воспитания и психического развития ребенка — Воронеж : Ин-т практ. Психологии, 1998. 443 с.
  138. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого, A.A. Миролюбова и др. М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.
  139. Методы современной коммуникации: Выпуск 1./ Под ред. В. Н. Переверзева, — М.: МГЛУ, 2003. 207 с.
  140. Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам //. Иностранные языки в школе, 1995: — № 5 С. 13−18, С. 40.
  141. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. — Mi :. Стелла- 1996. — 144 с.
  142. A.A. Изучение иностранных языков: средство развития личности ученика// Советская педагогика, 1989. № 6. — С:. J3−18
  143. A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, 2002. — 448 с.
  144. Л.А. Межпредментые связи как средство? оптимизации процессов: формирования потенциального словарного запаса иностранного языка: дис. канд. пед. наук. — Тбилиси: 1986: -185 с.
  145. И.Ю. Коммуникативная.функция языка и проблема понимания художественного текста: На материале семантической редупликации во французском языке: дис. канд. филол. наук: Оренбург, 2001. 149 с.
  146. Е.И. Воспитание в процессе обучения// Советская педагогика, 1968. № 2. — С. 5−12.
  147. Е.И. Коммуникативная лингвистика и методика преподавания иностранных языков Харьков : Вища шк. .: Изд-во при Харьк. гос. ун-те, 1987. — 103 с.
  148. Е.В. Обучение письму- — М.: МГНИИЯ им. Ml Тореза, 1983.-58 с.
  149. Е.И. Коммуникативная культура: практико-ориентированный подход: монография. Калининград: Изд-во РТУ им. И. Канта, 2005.272 с.
  150. Николаева Г. Н- Коммуникативная компетентность личности: Учеб. пособие Орел: Изд-во Соц:-образоват. центра- 1997. — 138 с.
  151. О.Г. Обучение лингвострановедческому аспектуфранцузского языка учащимися 5−7-х классов средней школы : Метод, рекомендации для студентов пед. вузов М.: МГГ1И, 1988. — 69 с.
  152. Образование в мире на пороге XXI века: Сб. наз^ч. тр. / АПН СССР,
  153. НИИ теории и истории педагогики- Под ред. 3- А. Мальковой- Б. JI.
  154. . М. : НИИТИИП, 1991. — 99 с.
  155. Д. Основы языка и основы обучения языку: необходимость их взаимосвязи. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып. II. М.: Прогресс, 1976. — С. 24−31.
  156. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Под ред. A.A. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. — 304 с.
  157. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка Департамент современных языков, Страсбург, 2001 — 256 с.
  158. Одлер-младший Д. Язык. Коммуникация и изучение языков. В кн.: Методика преподавания иностранных языков чза рубежом. Вып. II. -М.: Прогресс, 1976. С. 32−40.
  159. Организация межпредметных связей в учебном процессе: Метод, рекомендации для преподавателей пед. ин-тов. — Херсон: ХГПИ, 1990. 27 с.
  160. А.К. Межпредметные связи в преподавании лингвистических дисциплин : Метод, рекомендации / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина М.: МГПИ, 1988. — 113, с.
  161. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. — 208 с.
  162. Е.И. Урок иностранного язык в средней школе. М.: Просвещение, 1988. — 223 с.
  163. И.Г. Педагогические сочинения Каунас: Швиеса, 1989. -436 с.
  164. Н.И. Избранные педагогические сочинения М.: Педагогика, 1985. — 496 с.
  165. Программа по иностранным языкам для школ с углубленным изучением иностранного языка и гимназий. Третья и четвертая модели. .М.: МИПКРО, 2002. — 104 с.
  166. Программа средней общеобразовательной школы, 6−10 классы. География. -М.: Просвещение, 2006. С. 3−132.
  167. Программа средней общеобразовательной школы, 1−11 классы. История. М.: Просвещение, 2006.1. С. 3−132.
  168. Программа средней общеобразовательной школы, 5−11 классы. Иностранные языки. М.: Просвещение, 2006. —1. С. 3−132.
  169. Проект временного государственного образовательного стандарта по иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1993. № 5. — С. 5−17.
  170. И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе. В кн.: Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ сост. Леонтьев A.A. -М.: Русский язык, 1991. С: 9−20.
  171. И.В. Очерк по истории методики преподавания новых западноевропейских иностранных языков.
  172. М.: Учпедгиз, 1947. 195 с.
  173. И.И. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19−20 вв.
  174. М.: Педагогика, 1972. 318 с.
  175. Е.М. Уроки развития творческого воображения : Учеб. пособие. Киров: Вят. гос. пед. ун-т (ВГПУ), 1998. — 74 с.
  176. С.Л. Основы общей психологии СПб.: ПИТЕР, 1998. -705 с.
  177. Д.И. Межпредметные связи при изучении истории. Киев: Рад. шк., 1984. — 151 с.
  178. A.M. Развивающее обучение: Сб. учеб-метод, материалов -Краснодар Просвещение-Юг, 2001 — 163 с.
  179. Г. П. Управление формированием коммуникативной компетентности школьников в условиях инновационной образовательной среды. Киров: Вят. гос. гум. ун-т, 2005 — 78 с.
  180. Ю.А. Очерки психологии ума. М.: Изд. АПН РСФСР, 1962 — 191 с.
  181. М.В. Коммуникативная активность сетевого научного сообщества в условиях становления информационного общества в России : дис. канд. соц. наук М.: 2006. — 172 с.
  182. Р.П. Оптимизация контроля обученности предметам языкового цикла. Автореф. канд.пед. наук. — Тарту: 1984. — 21 с.
  183. А.Ю. Влияние межпредметных связей на полноту и прочность усвоения учащимися знаний по ботанике и географии в V и VI классах : дисс. канд. пед. наук М., 1975. — 202 с.
  184. В.А. Дидактика: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Академия, 2004. — 364 с.
  185. Н.М. О тесной связи обучения с производительным трудом // Школа и производство, 1960. № 5. С.10−11
  186. Словарь-справочник по педагогике / Авт.-сост.
  187. В.А. Мижериков- под общ. ред. П. И. Пидкасистого. — М.: ТЦ Сфера, 2004. 448 с.
  188. A.A. Вопросы психологии усвоения понятий школьниками // Советская педагогика, 1946. № 8−9., 14−15 с.
  189. Советский энциклопедический словарь — М.: Советская энциклопедия. 1985. — 494 с.
  190. Современная коммуникативная практика: проблемы и перспективы исследования: материалы научно-практической конференции, (Новокузнецк, 20 апреля 2006 г.) / науч. ред.: Вершинина Г. Б. J173
  191. Новокузнецк: Кузбасская гос. пед. акад., 2006 (Новокузнецк: Кузбас. гос. пед. акад.). 93 с.
  192. О.П. Коммуникативная культура индивида: социально-философский анализ: автореф. дис. канд. философских наук: Удмурт, гос. ун-т. Ижевск, 2005. — 15 с.
  193. H.A. Межпредметные связи в учебно-познавательной 1 деятельности учащихся : Тул. гос. пед. ин-т им. JI. Н. Толстого- Тула: Тул. ГПИ, 1983.- 160 с.
  194. H.A., Столин В. Е. Межпредметные задания в проблемном обучении. Тула: 1976. — 128 с.
  195. В.В. Самосознание личности. — М.: Изд-во Московского унта, 1983.-285 с.
  196. В .Я. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1991. — 367 с.
  197. A.A. Коммуникативная деятельность учителя в учебном процессе : Соц.-пед. анализ: дис. канд. пед. наук Санкт-Петербург, 1998. — 252 с.
  198. Г. В. Межпредметные связи, в преподавании лингвистических дисциплин: Метод, рекомендации / Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина- М.: МГПИ, 1986. — 94 с.
  199. Л.В. Междисциплинарные задачи как средство повышения качества обучения лицеистов (на примере изучения информатики и синергетики): дис. канд. пед. наук. — Саратов, 2001. — 174 с.
  200. Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. В кн.: теоретические проблемы речевого общения. Сб. науч. трудов ин-та языкознания АН СССР. М.: Б. и., 1977.1. С. 9−86.
  201. Е.Г. Толерантность межэтнического общения: роль категории для системы лингвистического образования: Методы современной коммуникации. В. I М., 2003. 207 с.
  202. П.В. Лингвокультурная интерференция как коммуникативная помеха : На материале английского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: Волгогр. гос. ун-т. Волгоград, 2005. — 20 с.
  203. В.Г. История образования и педагогической мысли М.: ВЛАДОС-Пресс, 2003. — 350, с.
  204. A.C. Влияние межпредметных связей на развитие у учащихся ¦'¦ конструктивно-технических умений. — М.: 1975. — 180 с.
  205. Ушинский’К:Д- -Педагогическиехочинения:-В1б т. Т. 2. / М.: Педагогика, 1988. -.492 с.
  206. Федеральный государственный образовательный стандарт общего образования: Среднее (полное) общее образование. (Проект) — М., 2011.-71 с.
  207. Г. Ф. Межпредметные связи в процессе обучения : Учеб. пособие-Л.: ЛГПИ, 1983: 88 с.
  208. В.Н., Кирюшкин Д. М. Межпредметные связи. — М.: Педагогика, 1972 193 с.
  209. Федотова И: Б. Вопросы истории педагогики школы в трудах Д. Д:•• •
  210. Семенова//Вестник Пятигорского государственного, лингвистического университета^, 2004: № 2/3. -С. 176 — 178:
  211. Философский энциклопедический словарь/ Гл. редакция: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов.
  212. М-: Советская энциклопедия, 1983 840 с.
  213. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. -М.: 1998. 204 с.
  214. В.П. Межкультурная коммуникативная компетенция и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков.: Автореф. дис. докт.^пед. наук. — М.: 1994. — 59 с.
  215. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд. Мордовского ун-та, 1993. — 124 с.
  216. И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сб. науч. тр. М.: МГЛУ, 1999. Вып. 444. С. 5−11.
  217. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа. — 1989. — 238 с.
  218. И.И. Последовательная коммуникация и нарративная компетенция. Методы современной коммуникации. Выпуск 1/Под ред. В. Н. Переверзева. М., 2003. — 207 с.
  219. К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого в специализированном языковом вузе (на материале иранской ветви индоевропейских языков): Автореф. докт. пед. Н35аук.-М., 2001.-44с.
  220. О.Ю. Коммуникативная среда побудительного высказывания: На материале английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Белгород, 2002. — 20 с.
  221. Черкес-Заде Н. М. Межпредметные связи как условие совершенствования учебного процесса: дис. канд. пед. наук. — М., 1968.- 191 с.
  222. Н.Г. Избранные педагогические сочинения. — М.: Педагогика, 1983. 335 с.
  223. Е.Ю. Толерантность как коммуникативная категория: Лингвистический и лингводидактический аспект: Дис. канд. филол. наук. М., 2006. — 261 с.
  224. М.Н. Мышление школьника. — М.: Учпедгиз, 1963. — 245 с.
  225. Т.Д. Когнитивно-коммуникативная методика обучения чтению иноязычных текстов: Английский язык, лингвистический вуз: Автореф. дис. канд. пед. наук Пятигор. гос. лингвист, ун-т.1. Пятигорск, 2002. 17 с.
  226. Школьные реформы в развитых странах Запада: Эксперим. учеб. пособие. / НИИ теории и истории педагогики- [Подгот. 3. А. Мальковой и др.]. М.: НИИТИИП, 1992. — 157 с.
  227. Э.А. Основы эксперимента в методике обучения ' иностранным языкам. Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1971. — 144 с.
  228. Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1963. — 262 с.
  229. Шубин Э. П: Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1972. 350 с.
  230. Н.Б. Обучение и развитие одаренных детей. — М.: Изд-во Московского психолого-социального института, 2004. 336 с.
  231. В.П. Межпредметные связи в процессе преподавания основ наук в средней школе, часть 1 М.: Педагогика, 1973. — 105 с.
  232. Е.И. Психологическая диагностика одаренности школьников: проблемы, методы, результаты исследований, и практики. — М.: Изд-во Московского психолого-социального института, 2004. — 368 с.
  233. Л.В. Актуальные задачи советской методики преподавания иностранных языков. В кн.: Преподавание иностранных языков в средней школе. М.: АПН РСФСР, 1947. — С. 30−34.
  234. JI.B. Актуальные задачи советской методики преподавания иностранных языков. В кн.: Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: АПН РСФСР, 1947. -С. 7−14.
  235. Л.В. Языковая и речевая деятельность М.: УРСС, 2004 -427 с.
  236. Т. А. Возникновение и развитие принципа культуросообразности в немецкой педагогике первой половины XIX века (И. Ф. Гербарт, А. Дистервег): Автореф. дис. канд. пед. наук. -Санкт-Петербург, 1996. 20 с. i
  237. В.И. Текст и его коммуникативная структура : Конспект лекций Калинин: КГУ, 1983. — 50 с.
  238. Язык как коммуникативная деятельность человека / АН СССР, Ин-т языкознания- Редкол.: Е. И. Шендельс (отв. ред.) и др. М.: Б. и., 1987.- 169 с.
  239. П.М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М.: Знание, 1973. — 40 с.
  240. Л. 3. Методика построения урока иностранного языка в средней школе. — М.: Педагогика, 1974. 96 с.
  241. Л. 3. Работа над лексическим минимумом для развития навыков устной речи. Журнал «Иностранные языки в школе», 2007, № 8, с.29а-32а.
  242. Л. 3. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку. Москва: Высш.шк., 1990. — 100 с.
  243. В.Н. Межпредметные связи в вопросах и задачах по физике : Учеб. пособие для студентов и преподавателей физ.-мат. фак. пед. ин-тов Куйбышев: Б. и., 1979. — 50 с.
  244. Banks С.А.М., Banks J.A. Equity Pedagogy: As Essential Component of Multicultural Education // Theory into Practice. 1995. № 34 (3). — P. 151 158.
  245. Banks J.A. Multicultural Education: Hisorical Development Dimensions and Practice. In J. A. Banks C.A.M. (Eds). Handbook of Research on Multicultural Education. -N.Y., 1995. -P.3−24.
  246. Baumgart, P., Jaenicke G. Interkulturelle Kommunikation. — Berlin: Russlandknigge, 1996.-221 S.
  247. Donee P.N. Verfremdung in der interkulturellen Kommunikation. Berlin: LMU, 1994.-221 S.
  248. Doye, P. Fremdsprachenerziehung in der Grundschule. In: Zeitschrift fuer Fremdsprachenerziehung. Muenchen: Goethe-Institut, 1993. —341 S.
  249. Edmondson, W., House, J., Einfuerung in die Sprachlehrforschung. -Tuebingen- Basel: Francke, 1993. 341 S.
  250. Essen E. Methodik des Deutschunterrichts. Heidelberg. ': 1968. — 208 S.
  251. Gollnick D. Multicultural Education in a pluralistic society. N.Y., 1998. -P. 4−27.
  252. Goodman, Paul Speaking and language: Defence of poetiy / By Paul Goodman. New York: Random house, Cop. 1971. — 242 c.
  253. Greenleaf C., Hull G., Reilly B. Teaching and teacher education. — 1994. -Vol. 10, № 5. -P. 521−541.
  254. Gudjons H. Ein Bild ist besser als 1000 Worte. Muenchen: GoetheInstitut, 1994. — 120 S.
  255. Inglehart R. Culture Shift in Advanced Industrial Society. Princeton' (N.J.), 1990. -P. 10−21.
  256. Lauster, Peter Der Sinn des Lebens 2. Aufl. — Dusseldorf etc.: Econ Verl., 1989.-220 S.
  257. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedenen Kulturen. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996.-226 S.
  258. Matsumoto D. Culture and Psychology. Pacific Grove (Cal.) etc.: Brooks/Cole Publishing Company, 1996. P. 20−32.
  259. Mog P., Althaus H.-J. Die Deutschen in ihrer Welt. Muenchen: Langenscheidt, 1993. — 264 S.
  260. Neuner G. Fremde Welt und eigene Ehrfahrung. Muenchen: GoetheInstitut, 1994.-390 S.
  261. Pai Young. Cultural Foundations of Education. Columbus, 1990. P. 4081.
  262. Reinecke, W. Linguodidaktik. Zur Theorie des Fremdsprachenerwerbs. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopaedie, 1985. 199 S.
  263. Renger R. Der Kultur auf der Spur. Muenchen: Goethe-Institut, 1994. -369 S.
  264. Roth J., Sterzenbach G. Interkulturelle Kommunikation, Grundkurs I. -Muenchen: LMU, 2001. 302 S.
  265. Seel P. Sprache und Kultur. Muenchen: Goethe-Institut, 1983. — 406 S.
  266. Svartvik, Jan A communicative grammar of English / Geoffrey Leech a. Jan Svartvik. 2. ed. 2. impr. — London- New York: Longman, 1994. -XIV, 423 S.11. Writing a Report
  267. Read the model report on transport and traffic problems in a big city. Introduction.
  268. People who rely on buses often complain that they do not run often enough and when they do arrive, they are often full and uncomfortable. As for trains, very few people use them to travel to work because they are slow and infrequent. New developments.
  269. Holiday survey. What type of tours do you prefer? 1 .Do you like going abroad for your holiday?
  270. What’s your favourite form of transport?
  271. Do you choose lively holiday resorts?
  272. Do you prefer to spend all your holiday just relaxing?
  273. Do you like your holidays to be action-packed?
  274. Would you be interested in a wildlife holiday?
  275. Is food an important consideration in your choice of a tour?
  276. Is the weather an important factor?
  277. Do you like to do a lot of sightseeing?
  278. Do you want to meet new people on your holiday?
  279. Is cost the most important factor in your choice?
  280. What’s the best/worst journey you have ever taken?
Заполнить форму текущей работой