ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² с английского Π½Π° русский язык

Дипломная ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

These would be considered mental symptoms only if the observer believed that the patient was not Napoleon or that he was not being persecuted by the Communists. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ психичСскиС симптомы, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ссли Π±Ρ‹ (Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ обслСдованиС) Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ — Π½Π΅ ΠΠ°ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ коммунисты. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ выявлСния Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² с английского Π½Π° русский язык (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ВСорСтичСскиС основы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкстов
    • 1. 1. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста
    • 1. 2. ВСорСтичСскиС основы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкстов
    • 1. 3. ГрамматичСскиС особСнности Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСкста
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. Анализ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ «The Myth of Mental Illness»
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ симмСтричСской двойствСнностимСТду умствСнными ΠΈ Ρ„изичСскими ΠΈΠ»ΠΈ тСлСсными симптомами, двойствСнности, которая являСтся лишь Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ нСльзя ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ явлСния.

24Let us see if this is so. In medical practice, when we speak of physical disturbances, we mean either signs (for example, a fever) or symptoms (for example, pain).Π”Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ рассмотрим, Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ это Π’ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ Ρ„изичСских поврСТдСниях, ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ симптомы (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, боль).

25We speak of mental symptoms, on the other hand, when we refer to a patient’s communications about himself, others, and the world about himΠ‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ ΠΏΡΠΈΡ…ичСских симптомах,, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ссылаСмся Π½Π° Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ сСбС, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅.

26He might state that he is Napoleon or that he is being persecuted by the Communists. Он ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ — НаполСон ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ коммунисты.

27These would be considered mental symptoms only if the observer believed that the patient was not Napoleon or that he was not being persecuted[sic] by the Communists. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ психичСскиС симптомы, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ссли Π±Ρ‹ (Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ обслСдованиС) Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ — Π½Π΅ ΠΠ°ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ коммунисты. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ выявлСния Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ качСства ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ случаС. Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡΡ… № 1, 5, 7, 11 Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ слоТно-составной Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ мСдицинской направлСнности"mental disease". Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ устойчивоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΡΠΈΡ…ичСскоС расстройство», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° синтаксичСская трансформация для адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» русского языка. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ случаС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° лСксичСская трансформация ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «indicated». Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° «mental illness» Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ слоТносоставной ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ такая Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ лСксико-грамматичСскиС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° русского языка, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ морфологичСской трансформации ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ «ΠΏΡΠΈΡ…ичСскоС расстройство».

— ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСская трансформация Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ исходного ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ для сохранСния адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния соотвСствия ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ устойчивому Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 2 приводятся Π² Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ имСюь прямой Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ с Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ устойчивыми ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 3 ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «theories» ΠΈ «objective truths» имСюь нСпосрСдствСнноС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ всСх Π½Π°ΡƒΠΊ — философии, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ общСизвСстный Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅Ρ‚. ΠœΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ дословный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° тСкста ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ прямоС соотвСствниС «Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ» ΠΈ «ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ истины». Π’ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ случаС потрСбовался ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слоТносоставного Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «historical periods» ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ тСксту характСристику плавности Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π‘ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΡ‰ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ части Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° — «ΡΠΏΠΎΡ…ΠΈ». ΠŸΡ€ΠΈ дословном ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ двоякая Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° «ΠΈΡΡ‚оричСскиС ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹».

— ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΡ… хронологичСских Ρ€Π°ΠΌΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ для достиТСния адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ трансформациями. ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «conceptions» с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсСн, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ являСтся пСрвоисточником ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ врСмя, нСсомнСнно, являлся привнСсСнным Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ. Однако Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² практичСски Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ вошли Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΎ лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† собствСнно русского языка (языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°). Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «theoris» ΠΈ «microorganism» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ относятся ΠΊ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρƒ с Ρ‚ΠΎΠΉ олько Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… относится ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°ΠΌ (микробиология). Π’ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ спСцифику ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ° — ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ построСн фактичСски ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… слоТносоставных Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² «mental illness» ΠΈ «brain disease» (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ союза). ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ относится ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ описывался Π½Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π°ΠΎΠ΄Π΅ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ «Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ слов Π² ΠΎΡ€Π³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ пословный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСской трансформациСй. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Ρ‹ΠΉ случай прСдставляСт собой Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «phenomena», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ латинскоС происхоТдСниС ΠΈ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚авляСт слоТности. Π’ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ «as syphilis of the brain or delirious conditions-intoxications» Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ сразу Π΄Π²Π° слоТносоставных, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Оба Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ согласно лСксико-грамматичСским Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ русского языка. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «delirious conditions-intoxications», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ отсутсивСм прямого Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π³Π΄Π΅ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ употрСбляСтся Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «ΡΠΎΡΡ‚ояниС токсичСского опьянСния» для обозначСния «Π±Ρ€Π΅Π΄Π°» Π² ΠΏΡŒΡΠ½ΠΎΠΉ горячкС.

Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ контСкст ΠΈ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ дисцилинС, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ соотвСствиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρƒ. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния пСрСводчСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ интСрСсным прСдставляСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ № 8, Π³Π΄Π΅ употрСбляСтся ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «school of thought», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, синтаксичСской ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСской трансформации, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ использовали Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅: «Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ мысли». Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ трСбованиям адСкватности, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ пословноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ прямого Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС (языкС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°). Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ тСкста № 9 ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ «position implies», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ словосочСтаниС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ тСрминологичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ словосочСтаниС Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ синонимичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, которая сопровоТдаСтся Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ для сохранСния адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, посколку сСмантичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ исходного «position» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ двоякоС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСдопустимо с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкстов ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ направлСнности «social aspirations» ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ„актичСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ устойчивого тСрминологичСского выраТСния, распространСнного Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ: «ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ установки», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ двоякого чтСния. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° обСспСчиваСт достиТСниС Π΅Π³ΠΎ адСкватности. Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ 12 ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ с Ρ‚СрминологичСским словосочСтаниСм ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠΉ спСцифичСской направлСнности «mental and bodily diseases», пословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сСмантику выраТСния, поэтому ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π»ΠΈ ΠΊ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ трансформации ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° для исходного «bodily» Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСдицинского Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «ΡΠΎΠΌΠ°Ρ‚ичСский». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° «mental symptoms» (ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ психиатрии) ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ синонимичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ — «ΠΏΡΠΈΡ…ичСскиС симптомы». Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉ № 13 прСдставляСт интСрСс ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «fundamental», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ лСксичСской трансформации, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π² ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ «ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сСмантику, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΡ‚игаСтся ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ. Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ № 14 Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ слоТносоставной Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «central nervous system» (хирургия), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ пословного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ сущСствуСт прямой Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС «Ρ†Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ нСрвная систСма».Π‘ практичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния интСрСс прСдставлСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° № 15 — «emotion or complex» (ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‚ΠΈ тСрминологичСскоС словосочСтаниС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ порядка), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ «Π½Π΅ΠΊΠ°Ρ эмоция ΠΈΠ»ΠΈ элСмСнт повСдСния». Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹: морфологичСская, лСксичСская трасформации ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ обусловлСна сохранСниСм ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСмантики ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚ности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ № 16 Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΎΡ„Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ «blindness or a paralysis» ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ пословно, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ языка. Π’ ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ слоТносоставного Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° Π² Ρ‚СрминологичСскоС словосочСтаниС «disease of the brain», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ «Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°», осущСствив ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 17 встрСчаСтся Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ латинского происхоТдСния «analogous», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС «Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ слоТносоставной ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «a neurological defect», ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ синонимичСской Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ «defect» Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ контСксту ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ «Ρ€Π°ΡΡΡ‚ройство», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚» (прямая калька) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ сСмантичСский ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π΅Ρ‚. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 18 для Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² «defect» ΠΈ «visual field» ΠΌΡ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ прямой Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ для ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС сущСствСт понятиС «Π΄Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ зрСния», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅.

Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ со Π²Ρ‚Ρ€Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ пословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ адСкватности: Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «field» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ двоякоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — «Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈ Ρ‚СрминологичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ„Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 19 ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚рСчаСмся с ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ слоТносоставным Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ «internal organs», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС «Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹», Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ пословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ трансформациям ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ справочникам. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ словосочСтаниС — «defect or disease of the nervous system».

— Π²Π½ΠΎΠ²ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ лСксичСской трансформации — &# 171; расстройство ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠΉ систСмы", Π³Π΄Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° «of» ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ артикля «the», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅Π½ для понимания смысла, Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ — ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ № 20 Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ присутствуСт общСмСдичинский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «symptom», ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ латинскоС происхоТдСниС ΠΈ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚авляСт трудности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π”Π°Π»Π΅Π΅ ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌ словосочСтаниС «different lines», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ контСкстС, ΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ «Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹», ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ слова «line», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ двоякоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСдопустимо ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ с Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ тСкстами. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ № 21 содСрТит слоТносоставной ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «complex psycho-social behavior», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΏΡΠΈΡ…ΠΈΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΈ.

Для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° со ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ для ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° блиТайшСго Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΌΡ‹ Π΄Π°Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅», ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π½ΡƒΠ² ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ. ΠŸΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Π°Ρ позиция для достиТСния адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉ № 22 прСдоставил Π½Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ познакомится со ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ — Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ: «error pertaining», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΠΈ наблюдСния», использовав прямоС тСрминологичСскоС соотвСтствиС Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 23 присутствуСт ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «symmetrical» ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ дословно, иСмя русский ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСдицинскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «mental and physical (or bodily) symptoms», Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ дословного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «dualism» Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ„илософской Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… трансформаций Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ Ρ‚рСбуСтся. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 24 ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «medical practice» являСтся слоТносоставным ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ дословно, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ сущСствуСт русскоязычный Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³. Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ слоТносоставной ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Ρ‹ «physical disturbances», ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ лСксичСской трансформации — «Ρ„изичСскиС поврСТдСния», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ дословноС «disturbances» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ двоякоС Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ»), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сСмантику Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹. ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово «fever» Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС употрСбляСтся Π² Ρ‚СрминологичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΆΠ°Ρ€», ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ дословно, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ русской Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ понятиС. Π’ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ № 25 ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ слоТносоставной Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ психиатрии «mental symptoms» ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ «ΠΏΡΠΈΡ…ичСскиС симптомы» с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ адСкватности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 26 сущСствуСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΡΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для создания эффСкта ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΈ (Π½Π°Π΄ самой ΠΈΠ΄Π΅Π΅ΠΉ психичСских расстройств, Π² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚) — «persecuted», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚». Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ случай с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния пСрСводчСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π½Π΅ худоТСствСнный ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся для создания ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ΅ тСкста Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ № 26 ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π΄Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΉ случай использования Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄: ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ слоТности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ примСнСния пСрСводчСских трансформаций с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ тСрминологичСского соотвСтствия Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ контСкст, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ». Как ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· особСнностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ прСдставляСт собой слоТный процСсс, состоящий ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ…, тСсно связанных ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…одящих Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ступСнСй: 1. ΠŸΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ. НСобходимо ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎ сСбя вСсь тСкст ΠΈΠ»ΠΈ хотя Π±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ прСдставлСниС, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ смысл сообщСния.

2. Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Уяснив ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ содСрТаниС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ°, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ произвСсти Π΅Π³ΠΎ смысловой Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·. ПослС этого выполняСтся Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° тСкста, Π²Ρ‹ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, грамматичСскиС конструкции, лСксичСскиС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканскиС ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ (для пСрСсчСта Π² ΠΌΠ΅Ρ‚ричСскиС).

РСкомСндуСтся Π²Ρ‹ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС стСрТнСвыС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚СкстС, Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ лист вмСстС с ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ эквивалСнтами ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго процСсса ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π½Π°Π΄ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями, расчлСняя ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π½Π° ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π·Π²Π΅Π½ΡŒΡ, осознавая связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ слов. ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами установлСны, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Ρ… слов ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈΡ… ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Ρ‚СкстС, Π° Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ с Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ия Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния — ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ.

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ остов, Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ (ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅) слова. Π—Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ послС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° всСго тСкста. Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. 3. Π Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. ПослС выполнСния Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° производится свСрка ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π°Π±Π·Π°Ρ†Π΅Π²) тСкста собствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΎ соотвСтствиС ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° исходному тСксту, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ употрСбляСмой Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° излоТСния.

ВСкст ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° освобоТдаСтся ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… русскому языку Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ², Π² Π½Π΅Π³ΠΎ вносятся стилистичСскиС ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ. Π Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — это ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, стилистичСски Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ содСрТаниС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ тСрминологичСскиС ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС нСточности. 4. Π˜Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Π­Ρ‚ΠΎ послСдняя ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — литСратурная ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

НС Π·Π°Π³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°Ρ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ раскрытый смысл со Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ всС Π΅Π³ΠΎ содСрТаниС Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ русский язык. ΠŸΡ€ΠΈ этом, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ нСобходимости, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ порядок слов, слоТныС прСдлоТСния ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹Π΅, ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, простыС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ являСтся ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, стилистичСски Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ содСрТаниС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ. ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΌΠΈ слова ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΎΠΌ смыслС, Π° Π»ΠΈΡˆΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚СрминологичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ особой слоТности.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ всСму Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹:

1) МногиС ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ характСристики Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСского стиля Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ. Однако ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° структуры, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ стилС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ся стилистичСски Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ (Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° опрСдСлСния измСнСния направлСния двиТСния частиц). Для русского Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚оянныС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Π’Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ излучСния ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ нСэкономичны. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (особСнно срСднСго Ρ€ΠΎΠ΄Π°): Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅, Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, явлСниС, состояниС, свойство; Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ нася: явлСниС Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Π½Π°ΡƒΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ; Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ авторскоС «ΠΌΡ‹»: «ΠœΡ‹ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ"2) Для Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² английского языка Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ простых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 50% Π² Ρ‚СкстС). Π­Ρ‚ΠΎ явлСниС нСсвойствСнно ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ объСдинСния ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ члСнСния встрСчаСтся ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ знания, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅, приспосабливая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ русской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡ‚илистики.

3). Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ тСкстС ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свойствСнны Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: You might ask why engineers have generally chosen to supply us with a.c. rather than d.c. for our household needs. — ΠœΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ для Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… надобностСй ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚оянный Ρ‚ΠΎΠΊ; We know the primary coil in the ordinary transformer to have more turns than the secondary one. —.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрвичная ΠΎΠ±ΠΌΠΎΡ‚ΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ трансформатора ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ большС Π²ΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ², Ρ‡Π΅ΠΌ вторичная. 4). Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… тСкстах ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ употрСбляСтся Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ врСмя для выраТСния ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ дСйствия. Π ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡΡΡŒ контСкстом, слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния Π½Π΅ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ, Π° Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСм Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° с ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСских тСкстах особСнно часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ пассивныС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ употрСбляСтся Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΡ‹ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ пассивных конструкций ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ срСдствами выраТСния, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свойствСнными русскому языку.

Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°

:

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘, Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ Π―. И. ΠšΡƒΡ€Ρ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. — Πœ, 2008.

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Вопросы ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 2005.

Π‘Π°Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ А. Π’. БСмантичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. — Πœ., 2000.

НСлюбин Π›. Π›. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ тСрминология — М., 2000.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ БвСтский ЭнциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1991., Π’ΠΎΠΌ 1. -с.

213.Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ². Π’.Π‘.

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ вопросы). — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ института ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ срСднСго образования РАО, 2001, — 224 Ρ. ΠœΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π² А. Π“. Научный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. М., «Π’Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΈΡ€».

— 2013., 348 Ρ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ-справочник лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π”. Π­. Π ΠΎΠ·Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒ, М. А. Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π° М.: 1976.

Волстой Π‘. Π‘. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ.

http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/tolstoy-tr.shtml. Π§ΡƒΠΆΠ°ΠΊΠΈΠ½ А. ΠœΠΈΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — 2. Изд. 2-Π΅, испр. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½. — Πœ., 2008; Π§ΡƒΠΆΠ°ΠΊΠΈΠ½ А., ΠŸΠ°Π»Π°ΠΆΡ‡Π΅Π½ΠΊΠΎ П.

ΠœΠΈΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ поиск взаимопонимания. — Πœ., 2007. B aker, М. I n Other Words: a Coursebook on Translation / M.

B aker. — L ondon; New York: Routledge, 2008. 304 p. Catford, J. C. A L inguistic Theory of Translation / J. C. C.

atford. -L ondon: Oxford University Press, 2006. 103 p. H atim, B. T.

he Translator as Communicator / B. H atim, I. M ason. -L.

ondon; New York: Routledge, 2007. 342 p. N ewmark, P. A pproaches to Translation / P.

N ewmark. L ondon: Prentice Hall International (UK) Ltd. X,.

1988. — 200 p.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘, Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ Π―. И. ΠšΡƒΡ€Ρ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. — Πœ, 2008.
  2. Π›.Π‘. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Вопросы ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 2005.
  3. А.Π’. БСмантичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. — Πœ., 2000.
  4. Π›.Π›. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ тСрминология — М., 2000.
  5. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ БвСтский ЭнциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1991., Π’ΠΎΠΌ 1. -с.213.
  6. . Π’.Π‘. Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ вопросы). -- М.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ института ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ срСднСго образования РАО, 2001, -- 224 с.
  7. А.Π“. Научный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. М., «Π’Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΈΡ€" — 2013., 348 с.
  8. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ-справочник лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π”. Π­. Π ΠΎΠ·Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒ, М. А. Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π° М.: 1976.
  9. Волстой Π‘. Π‘. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ. http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/tolstoy-tr.shtml .
  10. А. ΠœΠΈΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — 2. Изд. 2-Π΅, испр. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½. — Πœ., 2008; Π§ΡƒΠΆΠ°ΠΊΠΈΠ½ А., ΠŸΠ°Π»Π°ΠΆΡ‡Π΅Π½ΠΊΠΎ П. ΠœΠΈΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ поиск взаимопонимания. — Πœ., 2007.
  11. Baker, М. In Other Words: a Coursebook on Translation / M. Baker. — London; New York: Routledge, 2008. 304 p.
  12. Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation / J. C. Catford. -London: Oxford University Press, 2006. 103 p.
  13. Hatim, B. The Translator as Communicator / B. Hatim, I. Mason. -London; New York: Routledge, 2007. 342 p. Newmark,
  14. P. Approaches to Translation / P. Newmark. London: Prentice Hall International (UK) Ltd. X, 1988. — 200 p.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜